summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGiovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>2007-12-03 11:50:55 +0100
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2007-12-03 09:11:34 -0600
commit0d1cb037566f3327315cf946d2443abb114b623a (patch)
treea8681a6e33d4f3972e3c5313ade180d542ea1af5
parentf07a800fab2192dd64957bf2a30c71f6ccbe3592 (diff)
Update it translation for 3.1
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
-rw-r--r--lib/libalpm/po/it.po59
-rw-r--r--po/it.po152
2 files changed, 96 insertions, 115 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/it.po b/lib/libalpm/po/it.po
index aaf85633..9a9124f2 100644
--- a/lib/libalpm/po/it.po
+++ b/lib/libalpm/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-08 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-03 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "la versione di %s-%s è più recente e sarà ignorata\n"
#: lib/libalpm/add.c:168
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
-msgstr ""
+msgstr "sono stati individuati dei pacchetti che vanno in conflitto\n"
#: lib/libalpm/add.c:169
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile installare due pacchetti che vanno in conflitto\n"
#: lib/libalpm/add.c:172
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -A e -U non è ancora supportata\n"
#: lib/libalpm/add.c:173
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
-msgstr ""
+msgstr "è possibile sostituire manualmente i pacchetti, usando le opzioni -Rd e -U\n"
#: lib/libalpm/add.c:365
#, c-format
@@ -158,19 +158,18 @@ msgid "database path is undefined\n"
msgstr "il percorso del database non è definito\n"
#: lib/libalpm/deps.c:173
-#, fuzzy
msgid "dependency cycle detected:\n"
-msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze\n"
+msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:175
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s sarà rimosso dopo la sua dipendenza %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:177
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s sarà installato prima della sua dipendenza %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:573
#, c-format
@@ -456,57 +455,57 @@ msgstr "impossibile rimuovere la voce '%s' dalla cache\n"
#: lib/libalpm/server.c:56
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
-msgstr ""
+msgstr "l'url '%s' non è corretto, sarà ignorato\n"
#: lib/libalpm/server.c:60
msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
-msgstr ""
+msgstr "il protocollo dell'url non è specificato, sarà usato http\n"
#: lib/libalpm/server.c:241
msgid "disk"
-msgstr ""
+msgstr "disco"
#: lib/libalpm/server.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
-msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n"
+msgstr "impossibile recuperare il file '%s' da %s : %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:275
msgid "cannot resume download, starting over\n"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile riprendere il download\n"
#: lib/libalpm/server.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot write to file '%s'\n"
-msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile scrivere nel file '%s'\n"
#: lib/libalpm/server.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error downloading '%s': %s\n"
-msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n"
+msgstr "si è verificato un errore durante il download di '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
-msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s\n"
+msgstr "si è verificato un errore durante la scrittura nel file '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to %s\n"
-msgstr "impossibile spostarsi nella directory / (%s)\n"
+msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:394
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "avvio di XferCommand: processo non riuscito!\n"
#: lib/libalpm/server.c:445
msgid "URL does not contain a file for download\n"
-msgstr ""
+msgstr "URL non contiene nessun file da scaricare\n"
#: lib/libalpm/server.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
-msgstr "impossibile prelevare tutti i file"
+msgstr "impossibile scaricare %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:135
#, c-format
@@ -516,9 +515,9 @@ msgstr ""
"s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
-msgstr "%s-%s: aggiornamento del pacchetto (%s) ignorato\n"
+msgstr "%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:320
#, c-format
@@ -531,9 +530,9 @@ msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato\n"
#: lib/libalpm/sync.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
-msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato\n"
+msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà reinstallato\n"
#: lib/libalpm/sync.c:613 lib/libalpm/sync.c:618
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 15d079be..17a69ac6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-08 20:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-03 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,49 +98,49 @@ msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "errore: impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n"
#: src/pacman/callback.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "controllo delle dipendenze in corso... "
+msgstr "controllo delle dipendenze in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "controllo dei conflitti in corso... "
+msgstr "controllo dei conflitti in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso... "
+msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "ricerca dei conflitti incrociati in corso... "
+msgstr "ricerca dei conflitti incrociati in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s...\n"
-msgstr "installazione di %s in corso... "
+msgstr "installazione di %s in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s...\n"
-msgstr "rimozione di %s in corso... "
+msgstr "rimozione di %s in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "aggiornamento di %s in corso... "
+msgstr "aggiornamento di %s in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "controllo dell'integrità dei pacchetti in corso... "
+msgstr "controllo dell'integrità dei pacchetti in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "controllo dell'integrità di delta in corso... "
+msgstr "controllo dell'integrità di delta in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:217
#, c-format
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "generazione di %s con %s in corso... "
#: src/pacman/callback.c:223
#, c-format
msgid "success!\n"
-msgstr ""
+msgstr "operazione riuscita con successo!\n"
#: src/pacman/callback.c:226
#, c-format
@@ -168,18 +168,18 @@ msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Recupero dei pacchetti da %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
"n] "
msgstr ""
-":: %s richiede l'installazione di %s da IgnorePkg. Installare ugualmente? [S/"
+":: %s richiede l'installazione di %s da IgnorePkg/IgnoreGroup. Installare ugualmente? [S/"
"n] "
#: src/pacman/callback.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s è in IgnorePkg. Installare ugualmente? [S/n] "
+msgstr ":: %s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Installare ugualmente? [S/n] "
#: src/pacman/callback.c:274
#, c-format
@@ -240,29 +240,24 @@ msgid "Description : "
msgstr "Descrizione : "
#: src/pacman/package.c:93
-#, fuzzy
msgid "Filename :"
-msgstr "Licenza :"
+msgstr "Nome del file :"
#: src/pacman/package.c:95
-#, fuzzy
msgid "Name :"
-msgstr "Nome : %s\n"
+msgstr "Nome :"
#: src/pacman/package.c:96
-#, fuzzy
msgid "Version :"
-msgstr "Versione : %s\n"
+msgstr "Versione :"
#: src/pacman/package.c:97
-#, fuzzy
msgid "URL :"
-msgstr "URL : %s\n"
+msgstr "URL :"
#: src/pacman/package.c:98
-#, fuzzy
msgid "Licenses :"
-msgstr "Licenza :"
+msgstr "Licenze :"
#: src/pacman/package.c:99
msgid "Groups :"
@@ -298,9 +293,9 @@ msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
-msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n"
+msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:119
#, c-format
@@ -308,34 +303,28 @@ msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:121
-#, fuzzy
msgid "Packager :"
-msgstr "Autore : %s\n"
+msgstr "Autore :"
#: src/pacman/package.c:122
-#, fuzzy
msgid "Architecture :"
-msgstr "Architettura : %s\n"
+msgstr "Architettura :"
#: src/pacman/package.c:123
-#, fuzzy
msgid "Build Date :"
-msgstr "Creato il : %s"
+msgstr "Creato il :"
#: src/pacman/package.c:125
-#, fuzzy
msgid "Install Date :"
-msgstr "Installato il : %s"
+msgstr "Installato il :"
#: src/pacman/package.c:126
-#, fuzzy
msgid "Install Reason :"
-msgstr "Motivo : %s\n"
+msgstr "Motivo :"
#: src/pacman/package.c:129
-#, fuzzy
msgid "Install Script :"
-msgstr "Script install : %s\n"
+msgstr "Script install :"
#: src/pacman/package.c:130
msgid "Yes"
@@ -346,14 +335,12 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: src/pacman/package.c:135
-#, fuzzy
msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "Somma MD5 : %s"
+msgstr "Somma MD5 :"
#: src/pacman/package.c:159
-#, fuzzy
msgid "Repository :"
-msgstr "Repository : %s\n"
+msgstr "Repository :"
#: src/pacman/package.c:169
#, c-format
@@ -546,7 +533,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:115 src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -q --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q --quiet mostra meno informazioni per query e ricerca\n"
#: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format
@@ -613,12 +600,11 @@ msgstr ""
"pacchetti\n"
#: src/pacman/pacman.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --needed only install outdated or not yet installed packages\n"
msgstr ""
-" --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente "
-"installati\n"
+" --needed installa solo i pacchetti non aggiornati o non installati\n"
#: src/pacman/pacman.c:133
#, c-format
@@ -628,11 +614,13 @@ msgid ""
msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n"
#: src/pacman/pacman.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignora l'aggiornamento di un gruppo\n"
#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
@@ -694,10 +682,10 @@ msgstr ""
" the terms of the GNU General Public License\n"
#: src/pacman/pacman.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
msgstr ""
-"si è verificato un errore durante l'impostazione della root '%s' (%s)\n"
+"si è verificato un problema durante l'impostazione della rootdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:267
#, c-format
@@ -867,38 +855,33 @@ msgstr ""
"Rimuovere questi pacchetti? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error: could not access database directory\n"
-msgstr "errore: impossibile accedere alla directory di cache\n"
+msgstr "errore: impossibile accedere alla directory del database\n"
#: src/pacman/sync.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] "
-msgstr ""
-"\n"
-"Rimuovere questi pacchetti? [S/n] "
+msgstr "Rimuovere %s? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error: could not remove repository directory\n"
-msgstr "errore: impossibile rimuovere la directory di cache\n"
+msgstr "errore: impossibile rimuovere la directory del repository\n"
#: src/pacman/sync.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
-msgstr "Directory cache: %s\n"
+msgstr "Directory del database: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:102
-#, fuzzy
msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] "
-msgstr ""
-"\n"
-"Rimuovere questi pacchetti? [S/n] "
+msgstr "Rimuovere i repository inutilizzati? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:112
#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
-msgstr ""
+msgstr "Directory del database pulita\n"
#: src/pacman/sync.c:130 src/pacman/sync.c:177
#, c-format
@@ -906,9 +889,8 @@ msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Directory cache: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:131
-#, fuzzy
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] "
-msgstr "Rimuovere i pacchetti non installati dalla cache? [S/n] "
+msgstr "Rimuovere i pacchetti disinstallati dalla cache? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:134
#, c-format
@@ -990,7 +972,7 @@ msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n"
#: src/pacman/sync.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n"
@@ -999,7 +981,7 @@ msgid ""
":: not upgrade pacman separately, answer no.\n"
msgstr ""
":: è disponibile una nuova versione di pacman.\n"
-":: Si consiglia di consentire a pacman di aggiornarsi\n"
+":: Si consiglia di aggiornare pacman\n"
":: usando 'pacman -S pacman' e poi riavviare l'attuale\n"
":: operazione. Se si desidera continuare l'operazione e\n"
":: non aggiornare pacman separatamente, rispondere no.\n"
@@ -1019,7 +1001,7 @@ msgid "error: pacman: %s\n"
msgstr "errore: pacman: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error: '%s': %s\n"
msgstr "errore: '%s': %s\n"
@@ -1038,9 +1020,9 @@ msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
msgstr "errore: '%s' non è stato trovato nel database\n"
#: src/pacman/sync.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
-msgstr ":: %s: va in conflitto con %s"
+msgstr ":: %s: va in conflitto con %s\n"
#: src/pacman/sync.c:645
#, c-format
@@ -1151,7 +1133,7 @@ msgstr " -h, --help Visualizza questo help e quindi esce."
#: scripts/abs.sh.in:71
msgid " -V, --version Display version information then exit."
msgstr ""
-" -V, --version Visualizza le informazioni della versione e quindi esce."
+" -V, --version Visualizza le informazioni della versione ed esce."
#: scripts/abs.sh.in:73
msgid ""
@@ -1403,7 +1385,7 @@ msgstr "Verificato"
#: scripts/makepkg.sh.in:579
msgid "FAILED"
-msgstr "FALLITO"
+msgstr "NON RIUSCITO"
#: scripts/makepkg.sh.in:587
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@@ -2004,7 +1986,7 @@ msgstr "Terminato. Il database del vostro pacman è stato ottimizzato."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:159
msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
-msgstr ""
+msgstr "Per migliorare le prestazioni di pacman-optimize, avviare 'sync' adesso."
#: scripts/repo-add.sh.in:56
msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"