summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLaszlo Papp <djszapi2@gmail.com>2009-09-22 22:31:56 +0200
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2009-09-22 18:09:55 -0500
commit802b1a6f2f01b655c0ba46d3bafff9c5196c0542 (patch)
tree332fc8fa92d10d16eed30b964b08f780a6c96afe
parentcfb86fed7cfa0f7b4a60a33bc203b0277a292ae4 (diff)
Add Swedish translation
This is for 3.3.0, not for 3.3.1. But since there are only like 10 messages missing, it seems worth including now. Signed-off-by: Christian Larsson <congacx@gmail.com> Signed-off-by: Laszlo Papp <djszapi2@archlinux.us> [Dan: fix some busted translation strings] Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
-rw-r--r--TRANSLATORS9
-rw-r--r--lib/libalpm/po/LINGUAS1
-rw-r--r--lib/libalpm/po/sv_SE.po548
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/sv_SE.po1741
5 files changed, 2297 insertions, 3 deletions
diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS
index 169e064f..21d01f02 100644
--- a/TRANSLATORS
+++ b/TRANSLATORS
@@ -28,6 +28,9 @@ Italian (it):
Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>
Kazakh (kk):
Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Norwegian (nb_NO):
+ Hans-Kristian Arntzen <maister@archlinux.us>
+ Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>
Polish (pl):
Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>
Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>
@@ -43,6 +46,9 @@ Russian (ru):
Vitaly Dolgov <ferhiord@gmail.com>
Oleg Finkelshteyn <olegfink@gmail.com>
Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>
+Swedish (sv_SE):
+ Christian Larsson <congacx@gmail.com>
+ Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>
Turkish (tr):
Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>
Alper KANAT <alperkanat@gmail.com>
@@ -51,6 +57,3 @@ Ukrainian (uk):
Ivan Kovnatsky (Іван Ковнацький) <sevenfourk@gmail.com>
Simplified Chinese (zh_CN):
甘露(Lu.Gan) <rhythm.gan@gmail.com>
-Norwegian (nb_NO):
- Hans-Kristian Arntzen <maister@archlinux.us>
- Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>
diff --git a/lib/libalpm/po/LINGUAS b/lib/libalpm/po/LINGUAS
index 9cf68b61..48cadc83 100644
--- a/lib/libalpm/po/LINGUAS
+++ b/lib/libalpm/po/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ pl
pt_BR
ro
ru
+sv_SE
tr
uk
zh_CN
diff --git a/lib/libalpm/po/sv_SE.po b/lib/libalpm/po/sv_SE.po
new file mode 100644
index 00000000..63a222ad
--- /dev/null
+++ b/lib/libalpm/po/sv_SE.po
@@ -0,0 +1,548 @@
+# Northern Sami translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# <congacx@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 10:15+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Larsson <congacx@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Northern Sami\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#, c-format
+msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
+msgstr "ersätter den äldre versionen %s-%s med %s i mållistan\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
+msgstr "hoppar över %s-%s för en nyare version %s finns i mållistan\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicting packages were found in target list\n"
+msgstr "motstridande paket hittades i mållistan\n"
+
+#, c-format
+msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
+msgstr "du kan inte installera två motstridiga paket på samma gång\n"
+
+#, c-format
+msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
+msgstr "erstätta paket med -U stödjs inte än\n"
+
+#, c-format
+msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
+msgstr "du kan ersätta paket manuellt genom att använda -Rd och -U\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"directory permissions differ on %s\n"
+"filesystem: %o package: %o\n"
+msgstr ""
+"katalogrättigheter skiljer sig på %s\n"
+"filsystem: %o paket: %o\n"
+
+#, c-format
+msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
+msgstr "extrahera: ersätter ej katalog med fil %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
+msgstr "extrahera: symbolisk länk %s pekar inte mot en katalog\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not extract %s (%s)\n"
+msgstr "kunde inte extrahera %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "kunde inte döpa om %s till %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s\n"
+msgstr "%s sparad som %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+msgstr "kunde inte installera %s som %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s\n"
+msgstr "%s installerad som %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
+msgstr "extraherar %s som %s.pacnew\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "kunde inte hitta nuvarande sökväg\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
+msgstr "problem uppstod under uppgraderingen %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem occurred while installing %s\n"
+msgstr "problem uppstod under installationen %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not update database entry %s-%s\n"
+msgstr "kunde inte uppdatera databasinlägget %s-%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
+msgstr "kunde inte lägga till '%s' i cachen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing invalid database: %s\n"
+msgstr "kunde inte ta bort databasen %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove database %s\n"
+msgstr "kunde inte ta bort databasen %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
+msgstr "ogiltigt namn för databasinlägget '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "corrupted database entry '%s'\n"
+msgstr "korrupt databasinlägg '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not open file %s: %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna filen %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
+msgstr "%s databasen är inkonsekvent: ej matchande namn på paketet %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
+msgstr "%s databasen är inkonsekvent: ej matchande version på paketet %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgstr "kunde inte skapa katalogen %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse package description file in %s\n"
+msgstr "kunde inte analysera paketbeskrivningen i %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package name in %s\n"
+msgstr "saknar paketnamnet för %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package version in %s\n"
+msgstr "saknar paketversionen för %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av paketet %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package metadata in %s\n"
+msgstr "saknar metadata för paketet i %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
+msgstr "försöker att återregistrera den 'lokala' DB\n"
+
+#, c-format
+msgid "database path is undefined\n"
+msgstr "sökväg till databasen är odefinierad\n"
+
+#, c-format
+msgid "dependency cycle detected:\n"
+msgstr "beroende cykel upptäckt:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
+msgstr "%s kommer att tas bort efter dess %s beroende\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
+msgstr "%s kommer installeras före dess %s beroende\n"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring package %s-%s\n"
+msgstr "ignorerar paketet %s-%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
+msgstr "föräldrapaket blev valt (%s tillhandahåller %s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
+msgstr "kan inte lösa \"%s\", beroende till \"%s\", \n"
+
+#, c-format
+msgid "url '%s' is invalid\n"
+msgstr "url '%s' är ogiltigt\n"
+
+#, c-format
+msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
+msgstr "url schema inte specifierat, antar HTTP\n"
+
+#, c-format
+msgid "disk"
+msgstr "disk"
+
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
+msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot resume download, starting over\n"
+msgstr "kan inte återuppta nerladdning, börjar om\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot write to file '%s'\n"
+msgstr "kan inte skriva till filen '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing to file '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning till filen '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
+msgstr "%s verkar vara trunkerad: %jd/%jd bytes\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to download %s\n"
+msgstr "misslyckades ladda ner %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "out of memory!"
+msgstr "slut på minne!"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected system error"
+msgstr "oväntat systemfel"
+
+#, c-format
+msgid "insufficient privileges"
+msgstr "otillräckliga rättigheter"
+
+#, c-format
+msgid "could not find or read file"
+msgstr "kunde inte hitta eller läsa filen"
+
+#, c-format
+msgid "could not find or read directory"
+msgstr "kunde inte hitta eller läsa katalogen"
+
+#, c-format
+msgid "wrong or NULL argument passed"
+msgstr "fel eller inga argument angivna"
+
+#, c-format
+msgid "library not initialized"
+msgstr "bibliotek inte initialiserat"
+
+#, c-format
+msgid "library already initialized"
+msgstr "bibliotek redan initialiserat"
+
+#, c-format
+msgid "unable to lock database"
+msgstr "kunde inte låsa databas"
+
+#, c-format
+msgid "could not open database"
+msgstr "kunde inte öppna databas"
+
+#, c-format
+msgid "could not create database"
+msgstr "kunde inte sakapa databas"
+
+#, c-format
+msgid "database not initialized"
+msgstr "databas inte initialiserad"
+
+#, c-format
+msgid "database already registered"
+msgstr "databas redan registrerad"
+
+#, c-format
+msgid "could not find database"
+msgstr "kunde inte hitta databas"
+
+#, c-format
+msgid "could not update database"
+msgstr "kunde inte uppdatera databas"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove database entry"
+msgstr "kunde inte ta bort databasinlägg"
+
+#, c-format
+msgid "invalid url for server"
+msgstr "ogilltigt url för server"
+
+#, c-format
+msgid "no servers configured for repository"
+msgstr "inga servrar konfigurerade för förrådet"
+
+#, c-format
+msgid "transaction already initialized"
+msgstr "överföring redan påbörjad"
+
+#, c-format
+msgid "transaction not initialized"
+msgstr "överföring ej påbörjad"
+
+#, c-format
+msgid "duplicate target"
+msgstr "dubbelt mål"
+
+#, c-format
+msgid "transaction not prepared"
+msgstr "överföring inte förberedd"
+
+#, c-format
+msgid "transaction aborted"
+msgstr "överföring avbryten"
+
+#, c-format
+msgid "operation not compatible with the transaction type"
+msgstr "operation inte kompatibel med överföringstypen"
+
+#, c-format
+msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
+msgstr "överföringsförsök när databasen inte är låst"
+
+#, c-format
+msgid "could not find or read package"
+msgstr "kunde inte hitta eller förbereda paket"
+
+#, c-format
+msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
+msgstr "operationen avbryten på grund av ignorepkg"
+
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package"
+msgstr "ogiltigt eller korrupt paket"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open package file"
+msgstr "kan inte öppna paketfil"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove all files for package"
+msgstr "kan inte ta bort alla filer för paketet"
+
+#, c-format
+msgid "package filename is not valid"
+msgstr "paketnamn är inte giltigt"
+
+#, c-format
+msgid "no such repository"
+msgstr "inget sådant förråd"
+
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted delta"
+msgstr "ogiltig eller korrupt delta"
+
+#, c-format
+msgid "delta patch failed"
+msgstr "delta patch misslyckades"
+
+#, c-format
+msgid "could not satisfy dependencies"
+msgstr "kunde inte tillfredställa beroenden"
+
+#, c-format
+msgid "conflicting dependencies"
+msgstr "motstridiga beroenden"
+
+#, c-format
+msgid "conflicting files"
+msgstr "motstridiga filer "
+
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve some files"
+msgstr "misslyckades att hämta några filer"
+
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression"
+msgstr "ogiltigt vanligt uttryck"
+
+#, c-format
+msgid "libarchive error"
+msgstr "libarchive fel"
+
+#, c-format
+msgid "download library error"
+msgstr "fel vid nerladdning av bibliotek"
+
+#, c-format
+msgid "error invoking external downloader"
+msgstr "fel vid anrop av extern nerladdare"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected error"
+msgstr "oväntat fel"
+
+#, c-format
+msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
+msgstr "kunde inte hitta %s i databasen -- hoppar över\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing %s from target list\n"
+msgstr "tar bort '%s' från mållistan då den står i konflikt med '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
+msgstr "kan inte ta bort '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
+msgstr "kunde inte ta bort databasinlägget %s-%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
+msgstr "kunde inte ta bort '%s' från cachen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
+msgstr "%s ignorerar uppgradering av paket (%s => %s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
+msgstr "%s: ignorerar nedgradering av paket (%s => %s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
+msgstr "%s: nedgraderar från version %s till version %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
+msgstr "%s: lokala (%s) är nyare än %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
+msgstr "ignorerar ersättning av paket (%s-%s => %s-%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot replace %s by %s\n"
+msgstr "kan inte ersätta %s med %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found\n"
+msgstr "förrådet '%s' hittades inte\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
+msgstr "%s-%s är senaste versionen -- hoppar över\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
+msgstr "%s-%s är senaste versionen -- återinstallerar\n"
+
+#, c-format
+msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
+msgstr "nedgraderar paketet %s (%s => %s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
+msgstr "olösliga paketkonflikter upptäckta\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
+msgstr "tar bort '%s' från mållistan då den står i konflikt med '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
+msgstr "misslyckades att hämta vissa filer från %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not create removal transaction\n"
+msgstr "kunde inte skapa överföring för borttagning\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not create transaction\n"
+msgstr "kunde inte skapa överföring\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not initialize the removal transaction\n"
+msgstr "kunde inte påbörja överföring för borttagning\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not initialize transaction\n"
+msgstr "kunde inte påbörja överföring\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not prepare removal transaction\n"
+msgstr "kunde inte förbereda överföring för borttagning\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not commit removal transaction\n"
+msgstr "kunde inte skicka överföring för borttagning\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not commit transaction\n"
+msgstr "kunde inte skicka överföring\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove lock file %s\n"
+msgstr "kunde inte ta bort låsningsfil %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not create temp directory\n"
+msgstr "kunde inte skapa temporär katalog\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
+msgstr "kunde inte kopiera temporär fil till %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove tmpdir %s\n"
+msgstr "kunde inte ta bort tmpdir %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not open %s: %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "kunde inte byta katalog till %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not fork a new process (%s)\n"
+msgstr "kunde inte förgrena en ny process (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change the root directory (%s)\n"
+msgstr "kunde inte byta rootkatalogen (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change directory to / (%s)\n"
+msgstr "kunde inte byta katalog till / (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "call to popen failed (%s)\n"
+msgstr "anrop till popen misslyckades (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
+msgstr "anrop till waitpid misslyckades (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "command failed to execute correctly\n"
+msgstr "kommando misslyckades att exekveras korrekt\n"
+
+#, c-format
+msgid "no %s cache exists, creating...\n"
+msgstr "ingen %s cache existerar, skapar...\n"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
+msgstr "kunde inte skapa paket-cache, använder /tmp istället\n"
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 9cf68b61..48cadc83 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ pl
pt_BR
ro
ru
+sv_SE
tr
uk
zh_CN
diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po
new file mode 100644
index 00000000..fd0efe53
--- /dev/null
+++ b/po/sv_SE.po
@@ -0,0 +1,1741 @@
+# Northern Sami translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# <congacx@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 22:27+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Larsson <congacx@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Northern Sami\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr "kollar beroenden...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr "kollar efter filkonflikter...\n"
+
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr "löser beroenden...\n"
+
+#, c-format
+msgid "looking for inter-conflicts...\n"
+msgstr "letar efter interna konflikter...\n"
+
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr "installerar %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "tar bort %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr "uppgraderar %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr "kontrollerar paketintegritet...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking delta integrity...\n"
+msgstr "kollar delta integritet...\n"
+
+#, c-format
+msgid "applying deltas...\n"
+msgstr "applicerar deltas...\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating %s with %s... "
+msgstr "genererar %s med %s... "
+
+#, c-format
+msgid "success!\n"
+msgstr "lyckades!\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed.\n"
+msgstr "misslyckades.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
+msgstr "Hämtar paket från %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr ":: %s finns i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?"
+
+#, c-format
+msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
+msgstr ":: Ersätt %s med %s/%s?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
+msgstr ":: %s strider mot %s. Ta bort %s?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr ""
+":: följande paket kan inte uppgraderas på grund av olösliga beroenden:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vill du hoppa över ovan nämnda paket för denna uppgradering?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr ":: %s-%s: den lokala versionen är nyare. Uppgradera ändå?"
+
+#, c-format
+msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
+msgstr ":: Filen %s är korrupt. Vill du ta bort den?"
+
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr "installerar"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr "uppgraderar"
+
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr "tar bort"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr "letar efter filkonflikter"
+
+#, c-format
+msgid "downloading %s...\n"
+msgstr "laddar ner %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr "malloc misslyckande: kunde inte allokera %zd bytes\n"
+
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr "Uttryckligt installerad"
+
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr "Installerad som beroende till ett annat paket"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#, c-format
+msgid "Name :"
+msgstr "Namn :"
+
+#, c-format
+msgid "Version :"
+msgstr "Version :"
+
+#, c-format
+msgid "URL :"
+msgstr "URL :"
+
+#, c-format
+msgid "Licenses :"
+msgstr "Licenser :"
+
+#, c-format
+msgid "Groups :"
+msgstr "Grupper :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Provides :"
+msgstr "Tillhandahåller :"
+
+#, c-format
+msgid "Depends On :"
+msgstr "Beror på :"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Alternativa Beroenden :"
+
+#, c-format
+msgid "Required By :"
+msgstr "Behövs av :"
+
+#, c-format
+msgid "Conflicts With :"
+msgstr "Strider Mot :"
+
+#, c-format
+msgid "Replaces :"
+msgstr "Ersätter :"
+
+#, c-format
+msgid "Download Size : %6.2f K\n"
+msgstr "Storlek att ladda ner : %6.2f K\n"
+
+#, c-format
+msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
+msgstr "Komprimerad Storlek: %6.2f K\n"
+
+#, c-format
+msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
+msgstr "Installerad Storlek : %6.2f K\n"
+
+#, c-format
+msgid "Packager :"
+msgstr "Paketerare :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arkitektur :"
+
+#, c-format
+msgid "Build Date :"
+msgstr "Skapad den :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Date :"
+msgstr "Installerad den :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Reason :"
+msgstr "Skäl till installation :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Script :"
+msgstr "Installations Skript :"
+
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum :"
+msgstr "MD5 Summa :"
+
+#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Beskrivning :"
+
+#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr "Förråd :"
+
+#, c-format
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr "Säkerhetskopierade Filer:\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr "kunde inte beräkna kontrollsummor för %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "MODIFIED\t%s\n"
+msgstr "MODIFIERAD\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Not Modified\t%s\n"
+msgstr "Ej Modifierad\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "MISSING\t\t%s\n"
+msgstr "SAKNAR\t\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr "(ingen)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "ingen ändringslogg tillgänglig för '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr "alternativ"
+
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr "fil(er)"
+
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr "paket"
+
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr "användning"
+
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr "argument"
+
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr "argument:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"använd '%s {-h --help}' med ett argument för att se tillgängliga alternativ\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade tar bort paketen och alla paket som är beroende av "
+"dom\n"
+
+#, c-format
+msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
+msgstr " -d, --nodeps hoppa över kontroll av beroenden\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+msgstr ""
+" -k, --dbonly ta enbart bort databasinlägg, men ta inte bort några "
+"filer\n"
+
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
+msgstr " -n, --nosave ta även bort konfigurationsfiler\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive ta även bort beroenden (som inte stör andra paket)\n"
+" (-ss inkluderar även uttryckligt installerade "
+"beroenden\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
+msgstr ""
+" -u, --unneeded tar bort ej behövda paket (som inte stör andra "
+"paket)\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asdeps installera paket som icke-utryckligt installerade\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit installera paket som utryckligt installerade\n"
+
+#, c-format
+msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force tvingfa installation, skriv över motstridiga filer\n"
+
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr " -c, --changelog visa ändringsloggen för ett paket\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps visa paket installerade som beroenden [filtrera]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr " -e, --explicit visa utryckligt installerade paket [filtrera]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr " -g, --groups visa alla medlemmar ur paketgruppen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info visa paketinformation (-ii för säkerhetskopierade "
+"filer)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
+"present\n"
+msgstr ""
+" -k, --check kontrollera att filerna ägda av paketet(en) är "
+"närvarnde\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgstr " -l, --list visa innehållet i det efterfrågade paketet\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign visa installerade paket som inte hittades i sync db"
+"(s) [filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr " -o, --owns <fil> fråga paketet som äger <fil>\n"
+
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> sök i lokalt installerade paket efter matchande "
+"strängar\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired visa paket som inte behövs av något annat paket "
+"[filtrera]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr " -u, --upgrades visa utdaterade paket [filtrera]\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean ta bort gamla paket från chache katalogen(-cc för "
+"alla)\n"
+
+#, c-format
+msgid " -i, --info view package information\n"
+msgstr " -i, --info visa paketinformation\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr " -l, --list <förråd> visa en lista över paket i ett förråd\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
+"dependencies\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-uris skriv ut URIn för angivna paket och dess beroenden\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> sök i externa förråd efter matchande strängar\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade uppgradera alla utdaterade paket (-uu möjliggör "
+"nedgradering)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly ladda ner paket men installera/uppdatera ingenting\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgstr " -y, --refresh ladda ner ny databas från servern\n"
+
+#, c-format
+msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
+msgstr " --needed ominstallera inte paket som är aktuella\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ignorera en paketuppdatering (kan användas mer än en "
+"gång)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignorera en gruppuppgradering (kan användas mer än en "
+"gång)\n"
+
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr " --config <path> ange en alternativ konfigurationsfil\n"
+
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr " --logfile <path> ange en alternativ loggfil\n"
+
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr " --noconfirm fråga inte efter bekräftelse\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
+"filer\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet kör inte installations 'scriptlet' om en redan "
+"existerar\n"
+
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose var tydlig\n"
+
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr " --debug visa felsöknings meddelanden\n"
+
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr " -r, --root <path> ange en alternativ installations root\n"
+
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr " -b, --dbpath <path> ange en alternativ plats för databasen\n"
+
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr " --cachedir <dir> ange en alternativ plats för paketcachen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Det här programet får fritt distributeras under \n"
+" villkoren angivna i GNU General Public License.\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "problem med att ange rootdir '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
+msgstr "problem med att ange dbpath '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "problem med att ange loggfil '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr "'%s' är inte en giltig felsökningsnivå\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
+msgstr "problem med att lägga till cachedir '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr "enbart en operation kan användas på samma gång\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "kunde inte skapa en ny cachekatalog\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgstr "konfigurationsfilen %s kunde inte läsas\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: ogiltigt sektionsnamn.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "kunde inte registrera '%s' databas (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgstr ""
+"konfigurationsfil %s, rad %d: syntax fel i konfigurationsfil- saknar "
+"nyckel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr ""
+"konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
+msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: direktiv '%s' känns inte igen\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "ogiltigt värde för 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgstr "misslyckades att initialisera alpm bibliotek (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "du kan inte genomföra denna operation om du inte är root.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
+msgstr "kunde inte registrera 'local' databas (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr "ingen operation specifierad (använd -h för hjälp)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "ingen fil specifierades för --owns\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr "misslyckades att läsa fil '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
+msgstr "kan inte bestämma äganderätt till en katalog\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "kan inte bestämma riktig sökväg för '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s %s\n"
+msgstr "%s ägs av %s %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "Inget paket äger %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" was not found\n"
+msgstr "gruppen \"%s\" hittades inte\n"
+
+#, c-format
+msgid "root path too long\n"
+msgstr "sökväg till root för lång\n"
+
+#, c-format
+msgid "file path too long\n"
+msgstr "sökväg till fil för lång\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr "inga användbara paketförråd konfigurerade.\n"
+
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "inga mål angedda (använd -h för hjälp)\n"
+
+#, c-format
+msgid "package \"%s\" not found\n"
+msgstr "paketet \"%s\" hittades inte\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not found, searching for group...\n"
+msgstr "%s hittades inte, söker efter grupp...\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s': not found in local db\n"
+msgstr "'%s': hittades inte i lokala db\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: group %s:\n"
+msgstr ":: grupp %s:\n"
+
+#, c-format
+msgid " Remove whole content?"
+msgstr " Ta bort hela innehållet?"
+
+#, c-format
+msgid ":: Remove %s from group %s?"
+msgstr ":: Ta bort %s från gruppen %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "misslyckades att förbereda överföring (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s: requires %s\n"
+msgstr ":: %s: behöver %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr "%s är utnämnd som en HoldPkg.\n"
+
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr "HoldPkg hittades i mållistan. Vill du fortsätta?"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr "Vill du ta bort dessa paket?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "misslyckades att påbörja överföringen (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr "kunde inte få tillgång till databaskatalogen\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s?"
+msgstr "Vill du ta bort %s?"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove repository directory\n"
+msgstr "kunde inte ta bort förrådskatalog\n"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr "Databaskatalog: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr "Vill du ta bort oanvända förråd?"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory cleaned up\n"
+msgstr "Databaskatalog upprensad\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Cacheförråd: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
+msgstr "Vill du ta bort ej installerade paket från cachen?"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
+msgstr "Vill du ta bort utdaterade paket från cachen?"
+
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr "tar bort gamla paket från cachen...\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory\n"
+msgstr "kunde inte få tillgång till cachekatalogen\n"
+
+#, c-format
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr "Filen %s verkar inte vara ett giltigt paket, ta bort det?"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr "Vill du ta bort ALLA filer från cacen?"
+
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr "tar bort alla filer från cachen...\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove cache directory\n"
+msgstr "kunde inte ta bort cachkatalogen\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not create new cache directory\n"
+msgstr "kunde inte skapa en ny cachekatalog\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr "misslyckades att uppdatera %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr " %s är senaste versionen\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr "misslyckades att synkronisera någon databas\n"
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "förrådet '%s' existerar inte\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
+msgstr "paketet '%s' hittades inte i förrådet '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "paketet '%s' hittades inte\n"
+
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "förrådet \"%s\" hittades inte.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: Påbörjar full systemuppgradering...\n"
+
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "hoppar över målet: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s package not found, searching for group...\n"
+msgstr "%s paketet hittades inte, söker efter grupp...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
+msgstr ":: gruppen %s (inklusive ignorerade paket):\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Install whole content?"
+msgstr ":: installera hela innehållet"
+
+#, c-format
+msgid ":: Install %s from group %s?"
+msgstr ":: Installera %s från gruppen %s?"
+
+#, c-format
+msgid "'%s': not found in sync db\n"
+msgstr "'%s': hittades inte i synkad db\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
+msgstr ":: %s: strider mot %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " local database is up to date\n"
+msgstr " lokal databas är aktuell\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no URL for package: %s\n"
+msgstr "ingen databas för paketet: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr "Forsätt med nerladdning?"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "Fortsätt med installation?"
+
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "%s existerar i både '%s' oc i '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: %s existerar i filsystemet\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr "%s är invalid eller korrumperad\n"
+
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr "Fel uppstod, inga paket uppgraderades.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ":: Synkroniserar paketdatabasen...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr ":: Följande paket borde uppgraderas först :\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: Do you want to cancel the current operation\n"
+":: and upgrade these packages now?"
+msgstr ""
+":: Vill du avbryta den nuvarande operationen\n"
+":: och uppgradera dessa paket nu?"
+
+#, c-format
+msgid "loading package data...\n"
+msgstr "laddar paketdata...\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"fel uppstod, inga paket uppgraderades.\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "misslyckades att initialisera överföringen (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+" om du är säker på att en pakethanterare inte redan\n"
+" körs, så kan du ta bort %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "misslyckades att frigöra överföringen (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#, c-format
+msgid "Targets (%d):"
+msgstr "Mål (%d):"
+
+#, c-format
+msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
+msgstr "Totalt Nerladdad Storlek: %.2f MB\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
+msgstr "Totalt Installerad Storlek: %.2f MB\n"
+
+#, c-format
+msgid "Remove (%d):"
+msgstr "Ta bort (%d):"
+
+#, c-format
+msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
+msgstr "Totalt Bortagen Storlek: %.2f MB\n"
+
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr "Nya valfria beroenden för %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr "Valfria beroenden för %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
+
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
+
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "YES"
+
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "NO"
+
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "fel: %s"
+
+#, c-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "varning: %s"
+
+#, c-format
+msgid "function: %s"
+msgstr "funktion: %s"
+
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "fel: "
+
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "varning: "
+
+#, c-format
+msgid "function: "
+msgstr "funktion: "
+
+msgid "WARNING:"
+msgstr "VARNING: "
+
+msgid "ERROR:"
+msgstr "FEL: "
+
+msgid "Cleaning up..."
+msgstr "Städar upp..."
+
+msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgstr "Det finns ingen agent angedd för att hantera %s URL. Kolla %s."
+
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Avbryter..."
+
+msgid "The download program %s is not installed."
+msgstr "Nerladdningsprogramet %s är inte installerat."
+
+msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr "Pacman returnerade ett allvarligt fel (%i): %s"
+
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr "Installerar saknade beroenden..."
+
+msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
+msgstr "Pacman misslyckades att installera saknade beroenden"
+
+msgid "Failed to install all missing dependencies."
+msgstr "Misslyckades att installera alla saknade beroenden."
+
+msgid "Missing Dependencies:"
+msgstr "Saknade Beroenden:"
+
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgstr "Misslyckades att ta bort installerade beroenden."
+
+msgid "Retrieving Sources..."
+msgstr "Hämtar Källor..."
+
+msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s."
+
+msgid "Found %s in build dir"
+msgstr "Hittade %s i byggkatalogen"
+
+msgid "Using cached copy of %s"
+msgstr "Använder cachad kopia av %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s hittades inte i byggkatalogen och är inte ett URL"
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Laddar ner %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s"
+
+msgid "Generating checksums for source files..."
+msgstr "Generera kontrollsummor för källfiler."
+
+msgid "Cannot find openssl."
+msgstr "Kan inte gitta openssl."
+
+msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
+msgstr "Ogiltig integritets algoritm '%s' angiven"
+
+msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
+msgstr "Kunde inte hitta källfil %s för att generera kontrollsumma"
+
+msgid "Validating source files with %s..."
+msgstr "Validerar källfiler med %s..."
+
+msgid "NOT FOUND"
+msgstr "HITTADES INTE"
+
+msgid "Passed"
+msgstr "Godkänd"
+
+msgid "FAILED"
+msgstr "MISSLYCKADES"
+
+msgid "One or more files did not pass the validity check!"
+msgstr "En eller flera filer klarade inte valideringstestet."
+
+msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
+msgstr "Integritetskontrollen (%s) skiljer sig i storlek från källkodsraden"
+
+msgid "Integrity checks are missing."
+msgstr "Integritetskontroller saknas."
+
+msgid "Extracting Sources..."
+msgstr "Extraherar Källor..."
+
+msgid "Unable to find source file %s for extraction."
+msgstr "Kunde inte hitta källkodsfil %s att extrahera."
+
+#, fuzzy
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "genererar %s med %s... "
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Misslyckades att extrahera %s"
+
+msgid "Starting build()..."
+msgstr "Påbörjar build()..."
+
+msgid "Build Failed."
+msgstr "Build misslyckades"
+
+msgid "Starting %s()..."
+msgstr "Startar %s()..."
+
+msgid "Packaging Failed."
+msgstr "Paketerning Misslyckades."
+
+msgid "Tidying install..."
+msgstr "Städar upp efter installationen..."
+
+msgid "Removing doc files..."
+msgstr "Tar bort doc filer..."
+
+msgid "Purging other files..."
+msgstr "Rensar andra filer..."
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Komprimerar man och info sidor..."
+
+msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Tar bort felsökningssymboler från binärer och bibliotek..."
+
+msgid "Removing libtool .la files..."
+msgstr "Tar bort libtool .la filer..."
+
+msgid "Removing empty directories..."
+msgstr "Tar bort tomma katalaoger..."
+
+msgid "Generating .PKGINFO file..."
+msgstr "Genererar .PKGINFO fil..."
+
+msgid "Please add a license line to your %s!"
+msgstr "Var vänlig och lägg till en licens rad i din %s!"
+
+msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+msgstr "Exempel för GPL licenserad mjukvara: license=('GPL')."
+
+msgid "Missing pkg/ directory."
+msgstr "Saknar pkg/ katalog"
+
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Skapar paket..."
+
+msgid "Adding install script..."
+msgstr "Lägger till installationsskript..."
+
+msgid "Adding package changelog..."
+msgstr "Lägger till paketets ändringslogg..."
+
+msgid "Compressing package..."
+msgstr "Komprimerar paket..."
+
+msgid "'%s' is not a valid archive extension."
+msgstr "'%s' är inte ett giltig paket-suffix"
+
+msgid "Failed to create package file."
+msgstr "Misslyckades att skapa paketfil."
+
+msgid "Creating source package..."
+msgstr "Skapar källpaket"
+
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "Lägger till %s..."
+
+msgid "Install script %s not found."
+msgstr "Installationsskript %s hittades inte"
+
+msgid "Compressing source package..."
+msgstr "Komprimerar källpaket..."
+
+msgid "Failed to create source package file."
+msgstr "Misslyckades att skapa källkodsfil."
+
+msgid "Failed to install built package(s)."
+msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket."
+
+msgid "%s is not allowed to be empty."
+msgstr "%s får inte att vara tom."
+
+msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
+msgstr "%s får inte börja med ett bindestreck"
+
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+msgstr "%s får inte innehålla bindestreck."
+
+msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
+msgstr "%s är inte tillgänglig för arkitekturen '%s'."
+
+msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
+msgstr "Notera att många paket kan behöva lägga till en rad i deras %s"
+
+msgid "such as arch=('%s')."
+msgstr "som arch=('%s')."
+
+msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+msgstr "Provides raden kan inte innehålla jämförande (< eller >) tecken"
+
+msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
+msgstr "Installations scriptlet (%s) existerar inte."
+
+msgid "options array contains unknown option '%s'"
+msgstr "options raden innehåller okända parametrar '%s'"
+
+msgid "missing package function for split package '%s'"
+msgstr "saknar paketfunktion för att dela paket '%s'"
+
+msgid "Determining latest darcs revision..."
+msgstr "Fastställer senaste darcs revisionen..."
+
+msgid "Determining latest cvs revision..."
+msgstr "Fastställer senaste cvs revisionen..."
+
+msgid "Determining latest git revision..."
+msgstr "Fastställer senaste git revisionen..."
+
+msgid "Determining latest svn revision..."
+msgstr "Fastställer senaste svn revisionen..."
+
+msgid "Determining latest bzr revision..."
+msgstr "Fastställer senaste bzr revisionen..."
+
+msgid "Determining latest hg revision..."
+msgstr "Fastställer senaste hg revisionen..."
+
+msgid "Version found: %s"
+msgstr "Version hittad: %s"
+
+msgid "requires an argument"
+msgstr "kräver ett argument"
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "okänt alternativ"
+
+msgid "invalid option"
+msgstr "ogiltigt alternativ"
+
+msgid "Usage: %s [options]"
+msgstr "Användning: %s [alternativ]"
+
+msgid "Options:"
+msgstr "Alternativ: "
+
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+msgstr " -A, --ignorearch Ignorera ej komplett arch fält i %s"
+
+msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
+msgstr " -c, --clean Rensa upp arbetsfiler efter skapandet av paket"
+
+msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+msgstr " -C, --cleancache Rensa upp källkodsfiler från cachen"
+
+msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr ""
+" --config <config> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%"
+"s')"
+
+msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
+msgstr " -d, --nodeps Hoppa över alla beroendekontroller"
+
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Extrahera inte källkodsfiler (använd existerande src/ dir)"
+
+msgid " -f, --force Overwrite existing package"
+msgstr " -f, --force Skriv över existerande paket"
+
+msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
+msgstr " -g, --geninteg Generera integritetskontroller för källkodsfiler"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+msgstr " -g, --geninteg Generera integritetskontroller för källkodsfiler"
+
+msgid " -h, --help This help"
+msgstr " -h, --help Den här hjälpen"
+
+msgid " -i, --install Install package after successful build"
+msgstr " -i, --install Installera paket efter lyckat bygge."
+
+msgid " -L, --log Log package build process"
+msgstr " -L, --log För logga över byggprocessen"
+
+msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
+msgstr " -m, --nocolor Inaktivera färglagda meddelanden"
+
+msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
+msgstr " -o, --nobuild Ladda ner och extrahera enbart filerna"
+
+msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+msgstr ""
+" -p <buildscript> Använd ett alternativt byggskript (istället för '%s')"
+
+msgid ""
+" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
+msgstr " -r, --rmdeps Ta bort installerade beroenden efter lyckat bygge"
+
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr " -R, --repackage Packa om innehållet i paketet utan att bygga om"
+
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+msgstr " -s, --syncdeps Installera saknade beroende med pacman"
+
+msgid ""
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+"sources"
+msgstr ""
+" --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade källor"
+
+msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+msgstr " --asroot Tillåt makepkg att köras som root"
+
+msgid ""
+" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
+"PKGBUILDs"
+msgstr ""
+" --holdver Förhindra automatisk versionsdump för "
+"utvecklingsversioner av PKGBUILDs "
+
+msgid ""
+" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr ""
+" --source Generera en tarball med enbart källkoden utan att ladda "
+"ner källor"
+
+msgid "These options can be passed to pacman:"
+msgstr "Dessa argument kan skickas till pacman:"
+
+msgid ""
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
+"dependencies"
+msgstr ""
+" --noconfirm Fråga inte efter bekräftelse vid bestämmande av "
+"beroenden"
+
+msgid ""
+" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+msgstr ""
+" --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
+"filer"
+
+msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+msgstr "Om -p inte är specifierad, så kommer makepkg leta efter '%s'"
+
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacmans Utvecklingsteam <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDet här är "
+"fri mjukvara; se källkoden för information om kopiering.\\nDet medföljer "
+"INGEN GARANTI, i den utsträckning som är tillåtet enligt lag.\\n"
+
+msgid "%s not found."
+msgstr "% hittades inte."
+
+msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+msgstr "\\0--holdver och --forcever kan inte båda användas"
+
+msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+msgstr "Rensar upp ALLA filer från %s"
+
+msgid " Are you sure you wish to do this? "
+msgstr " Är du säker att du vill göra det här? "
+
+msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+msgstr ""
+"Problem vid bortagning av filer: du kanske inte har korrekta filrättigheter "
+"i %s"
+
+msgid "Source cache cleaned."
+msgstr "Källkods cache rensad"
+
+msgid "No files have been removed."
+msgstr "Inga filer har blivit borttagna."
+
+msgid "Source destination must be defined in %s."
+msgstr "Källdestination måste anges i %s."
+
+msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+msgstr "Utöver detta, var vänlig och kör makepkg -C utanför din cachekatalog."
+
+msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+msgstr "Att köra makepkg som root är en DÅLIG ide och kan orsaka"
+
+msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
+msgstr "permanent, katastrofal skada till ditt system. Om du"
+
+msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+msgstr "vill köra som root, var vänlig använd --asroot"
+
+msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+msgstr "Alternativet --asroot är menat för root-användaren enbart."
+
+msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+msgstr "Var vänlig och kör om makepkg utan flaggan --asroot."
+
+msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
+msgstr ""
+"Fakeroot måste vara installerad för att kunna använda alternativet 'fakeroot'"
+
+msgid "in the BUILDENV array in %s."
+msgstr "i BUILDENV raden i %s."
+
+msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+msgstr ""
+"Att köra makepkg som en ej privilegierad användare resulterar i att root"
+
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+msgstr "inte äger paketfilerna. Försök att använda fakeroot variabeln genom"
+
+msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+msgstr "att placera 'fakeroot' i BUILDENV raden i %s."
+
+msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+msgstr ""
+"Använd inte flaggan '-F'. Detta argument är enbart för användning av makepkg."
+
+msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
+msgstr "Kan inte hitta binären sudo! Är sudo installerat?"
+
+msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
+msgstr ""
+"Saknade beroenden kan inte installeras eller tas bort av en normal användare"
+
+msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
+msgstr ""
+"utan att använda sudo; installera och konfigurera sudo för at automatiskt "
+"lösa beroenden"
+
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s existerar inte."
+
+msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+msgstr "%s innehåller CRLF tecken och kan inte källas"
+
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, installerar existerande paket..."
+
+msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, (använd -f för att skriva över)"
+
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd, installerar existerande paket..."
+
+msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd. (använd -f för att skriva över)"
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr ""
+"En del av paketgruppen har redan blivit byggd. (använd -f för att skriva "
+"över)"
+
+msgid "Leaving fakeroot environment."
+msgstr "Lämnar fakeroot miljö."
+
+msgid "Making package: %s"
+msgstr "Skapar paket: %s"
+
+msgid "Source package created: %s"
+msgstr "Källkodspaket skapat: %s"
+
+msgid "Skipping dependency checks."
+msgstr "Hoppar över kontroll av beroenden."
+
+msgid "Checking Runtime Dependencies..."
+msgstr "Kollar Beroenden för körning..."
+
+msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
+msgstr "Kollar beroenden för bygget..."
+
+msgid "Could not resolve all dependencies."
+msgstr "Kan inte lösa alla beroenden."
+
+msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
+msgstr "pacman hittades inte i PATH; hoppar över kontroll av beroenden."
+
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+msgstr ""
+"Hoppar över hämtning av källkod -- använder existerande src/ "
+"träd"
+
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+msgstr ""
+"Hoppar över integritetskontroll av källkod -- använder existerande src/ "
+"träd"
+
+msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+msgstr ""
+"Hoppar över extrahering av källkod -- använder existerande src/ "
+"träd"
+
+msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+msgstr "Källkods katalogen är tom, det finns inget att bygga!"
+
+msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
+msgstr "Paket katalogen är tom, det finns inget att paketera om!"
+
+msgid "Sources are ready."
+msgstr "Källor är redo."
+
+msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+msgstr "Tar bort existerande pkg/ katalog...."
+
+msgid "Entering fakeroot environment..."
+msgstr "Påbörjar en fakeroot miljö..."
+
+msgid "Finished making: %s"
+msgstr "Kompilering klar: %s"
+
+msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+msgstr "Användning: %s [pacman_db_root]"
+
+msgid ""
+"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
+"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize är ett litet hack som skall förbättra prestandan\\navpacman "
+"vid läsning/skrivning till dess filsystems-baserade databas.\\n\\n"
+
+msgid ""
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
+"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
+"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
+"disk as much.\\n"
+msgstr ""
+"På grund av att pacman använder flera mindre filer för att hålla koll på "
+"paketen,\\nså finns det en tendens att dessa filer blir fragmenterade över "
+"tiden.\\nDetta skript försöker att omlokalisera dessa små filer till en"
+"\\nkontinuerlig plats på hårddsiken. Resultatet är att hårddisken\\nborde "
+"kunna läsa dom snabbare, eftersom hårdiskens huvud\\ninte behöver flytta "
+"runt sig på disken så mycket.\\n"
+
+msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+msgstr "verktyget diff hittades inte, var vänlig och installera diffutils."
+
+msgid "%s does not exist or is not a directory."
+msgstr "%s existerar inte eller är inte en katalog."
+
+msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
+msgstr "Du måste ha korrekta rättigheter för att optimera databasen."
+
+msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
+msgstr "Pacmans låsfil hittades. Kan inte köras medans pacman körs."
+
+msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+msgstr "FEL: Kan inte skapa en temporär katalog för databas hantering."
+
+msgid "MD5sum'ing the old database..."
+msgstr "MD5summerar den gamla databasen..."
+
+msgid "Tar'ing up %s..."
+msgstr "Packar up %s..."
+
+msgid "Tar'ing up %s failed."
+msgstr "Uppackning av %s misslyckades"
+
+msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
+msgstr "Skapar en MD5summa av den nya databasen..."
+
+msgid "Untar'ing %s failed."
+msgstr "Uppackning av %s misslyckades."
+
+msgid "Syncing database to disk..."
+msgstr "Synkroniserar databas till disk..."
+
+msgid "Checking integrity..."
+msgstr "Kontrollerar integritet..."
+
+msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
+msgstr "Integritetskontroll MISSLYCKADES, återgår till den gamla databasen."
+
+msgid "Rotating database into place..."
+msgstr "Roterar databasen på plats..."
+
+msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
+msgstr "Klar. Pacmans databas har blivit optimerad."
+
+msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+msgstr "Användning: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+
+msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+msgstr ""
+"Användning: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+
+msgid ""
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
+msgstr ""
+"repo-add kommer uppdatera en paketdatabas genom att läsa en paketfil.\\nAtt "
+"lägga till flera paket kan specifieras via kommandotolken.\\n\\n"
+
+msgid ""
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove kommer att uppdatera en paketdatabas genom att ta bort "
+"paketnamnet\\nsom angetts via kommandotolken från den givna "
+"förrådsdatabasen. Flera\\npaket att tas bort kan anges via kommandotolken.\\n"
+"\\n"
+
+msgid ""
+"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
+"\\nand errors\\n\\n"
+msgstr ""
+"Använd flaggan -q/--quiet för att minimera utdatan från vanliga meddelanden, "
+"varningar,\\noch fel\\n\\n"
+
+msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+msgstr "Exempel: repo-add /sökväg/till/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+
+msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Exampel: repo-remove /sökväg/till/repo.db.tar.gz kernel26"
+
+msgid ""
+"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
+"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
+"permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDet här är fri mjukvara: "
+"sekällkoden för information om kopiering.\\nDet medföljer INGEN GARANTI, i "
+"den utsträckning som är tillåtet enligt lag.\\n"
+
+msgid "Creating 'deltas' db entry..."
+msgstr "Skapar 'deltas' databasinlägg..."
+
+msgid "An entry for '%s' already existed"
+msgstr "Ett inlägg för '%s' existerade redan"
+
+msgid "Removing existing entry '%s'..."
+msgstr "Tar bort existerande inlägg '%s'..."
+
+msgid "Invalid package file '%s'."
+msgstr "Ej giltig paketfil '%s'."
+
+msgid "Creating 'desc' db entry..."
+msgstr "Skapar 'desc' databasinlägg"
+
+msgid "Computing md5 checksums..."
+msgstr "Beräknar md5 kontrollsummor..."
+
+msgid "Creating 'depends' db entry..."
+msgstr "Skapar 'depends' databasinlägg..."
+
+msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
+msgstr "Misslyckades att hämta låsfil: %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "Held by process %s"
+msgstr "Hålld av %s"
+
+msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
+msgstr "Förrådsfilen '%s' är inte en riktig pacman databas."
+
+msgid "Extracting database to a temporary location..."
+msgstr "Extraherar databas till en temporär plats..."
+
+msgid "Repository file '%s' was not found."
+msgstr "Förrådsfilen '%s' hittades inte."
+
+msgid "Repository file '%s' could not be created."
+msgstr "Förrådsfilen '%s' kunde inte skapas."
+
+msgid "File '%s' not found."
+msgstr "Filen '%s' hittades inte."
+
+msgid "Adding delta '%s'"
+msgstr "Lägger till delta '%s'"
+
+msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
+msgstr "Kan inte gitta xdelta3 binär! Är xdelta3 installerat?"
+
+msgid "'%s' is not a package file, skipping"
+msgstr "'%s' är inte en paketfil, hoppar över"
+
+msgid "Adding package '%s'"
+msgstr "Lägger till paket '%s'"
+
+msgid "Searching for delta '%s'..."
+msgstr "Söker efter delta '%s'..."
+
+msgid "Delta matching '%s' not found."
+msgstr "Matchande delta '%s' hittades inte."
+
+msgid "Searching for package '%s'..."
+msgstr "Söker efter paketet '%s'..."
+
+msgid "Package matching '%s' not found."
+msgstr "Paket matchande '%s' hittades inte."
+
+msgid "Invalid command name '%s' specified."
+msgstr "Ogiltigt kommandonamn '%s' angett."
+
+msgid "Cannot create temp directory for database building."
+msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen."
+
+msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
+msgstr "Flaggorna -f och --force känns inte längre igen"
+
+msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
+msgstr "använd options=(force) i PKGBUILD istället"
+
+msgid "Creating updated database file '%s'"
+msgstr "Skapar uppdaterad databasfil '%s'"
+
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' har inte ett giltigt suffix för arkiv."
+
+msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
+msgstr "Alla paket har blivit borttagna från databasen. Raderar '%s'."
+
+msgid "No packages modified, nothing to do."
+msgstr "Inga paket modifierade, ingenting att göra."