summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2008-01-14 23:16:16 -0600
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2008-01-14 23:16:16 -0600
commitdb557e0563e7cc1689ac920e2c49a4bd6471ed4c (patch)
treeee2d06ee2f6c18ffc71d3dcef7eb68551f3dbe16 /po/it.po
parenta0ac72b42219fbcf17dd7cf2ee992b71a6a1375a (diff)
Update message files for 3.1.1 release
We are in string freeze for the 3.1.1 release. This commit updates all the message files to the latest code, and all translation updates should be based off of these po-files. Please attempt to keep the line number changes to a minimum- there should be no reason to update these po files with just new line numbers. That way we can more easily see exactly which translations were updated. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po519
1 files changed, 249 insertions, 270 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f9555852..dcb015d6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 18:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-22 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n"
#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:363 src/pacman/remove.c:63
-#: src/pacman/sync.c:756
+#: src/pacman/sync.c:784
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "errore: impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)"
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
-#: src/pacman/add.c:129 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:618
+#: src/pacman/add.c:129 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:646
#, c-format
msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "errore: preparazione non riuscita (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:627
+#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:655
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: richiede %s\n"
@@ -73,12 +73,12 @@ msgstr ":: %s: richiede %s\n"
msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: va in conflitto con %s"
-#: src/pacman/add.c:158 src/pacman/sync.c:690
+#: src/pacman/add.c:158 src/pacman/sync.c:718
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s è già presente in '%s' e in '%s'\n"
-#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/sync.c:696
+#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/sync.c:724
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s è già presente nel filesystem\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"\n"
"si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
-#: src/pacman/add.c:183 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:681
+#: src/pacman/add.c:183 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:709
#, c-format
msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "errore: impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n"
@@ -186,40 +186,47 @@ msgstr ":: %s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Installare ugualmente? [S/n] "
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s è presente in HoldPkg. Rimuovere ugualmente? [S/n] "
-#: src/pacman/callback.c:281
+#: src/pacman/callback.c:282
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
msgstr ":: Sostituire %s con %s/%s? [S/n] "
#: src/pacman/callback.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Replacing %s with %s/%s\n"
+"."
+msgstr ":: Sostituire %s con %s/%s? [S/n] "
+
+#: src/pacman/callback.c:296
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
msgstr ":: %s va in conflitto con %s. Rimuovere %s? [S/n] "
-#: src/pacman/callback.c:296
+#: src/pacman/callback.c:304
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ""
":: %s-%s: la versione installata è più recente. Aggiornare ugualmente? [S/n] "
-#: src/pacman/callback.c:306
+#: src/pacman/callback.c:314
#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: Il file %s è corrotto. Eliminarlo? [S/n] "
-#: src/pacman/callback.c:356
+#: src/pacman/callback.c:364
msgid "installing"
msgstr "installazione in corso di"
-#: src/pacman/callback.c:359
+#: src/pacman/callback.c:367
msgid "upgrading"
msgstr "aggiornamento in corso di"
-#: src/pacman/callback.c:362
+#: src/pacman/callback.c:370
msgid "removing"
msgstr "rimozione in corso di"
-#: src/pacman/callback.c:365
+#: src/pacman/callback.c:373
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "controllo dei conflitti in corso"
@@ -515,8 +522,8 @@ msgstr ""
"corrispondenti\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
-#, c-format
-msgid " -t, --orphans list all packages not required by any package\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n"
msgstr " -t, --orphans elenca tutti i pacchetti orfani\n"
#: src/pacman/pacman.c:112
@@ -682,86 +689,85 @@ msgstr ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License\n"
-#: src/pacman/pacman.c:248
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
msgstr ""
"si è verificato un problema durante l'impostazione della rootdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:265
+#: src/pacman/pacman.c:264
#, c-format
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
msgstr ""
"si è verificato un errore durante l'impostazione del percorso del database '%"
"s' (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:273
+#: src/pacman/pacman.c:272
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr ""
"si è verificato un errore durante l'impostazione del file di log '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:383
+#: src/pacman/pacman.c:382
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' non è un livello di debug valido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:397 src/pacman/pacman.c:673
+#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "impossibile aggiungere la directory di cache '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:483
+#: src/pacman/pacman.c:482
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
-#: src/pacman/pacman.c:543
+#: src/pacman/pacman.c:542
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "il file di configurazione %s potrebbe non essere leggibile.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:579
+#: src/pacman/pacman.c:578
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "file di configurazione %s, alla linea %d: nome della sezione errato.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:601
+#: src/pacman/pacman.c:600
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr ""
"file di configurazione %s, alla linea %d: errore di sintassi, manca una "
"chiave.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:611
-#, c-format
-msgid ""
-"config file %s, line %d: 'Include' directive must belong to a section.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"file di configurazione %s, alla linea %d: la direttiva 'Include' deve "
"appartenere ad una sezione.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:639 src/pacman/pacman.c:698 src/pacman/pacman.c:713
+#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
"file di configurazione %s, alla linea %d: la direttiva '%s' non è stata "
"riconosciuta.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:783
+#: src/pacman/pacman.c:777
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:820
+#: src/pacman/pacman.c:814
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operazione possibile solo da root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:843
+#: src/pacman/pacman.c:837
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "impossibile registrare il database 'local' (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:869
+#: src/pacman/pacman.c:863
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nessuna operazione specificata (usare -h per un aiuto)\n"
@@ -810,7 +816,7 @@ msgstr "Controllo degli aggiornamenti dei pacchetti in corso... \n"
msgid "no upgrades found.\n"
msgstr "non vi sono aggiornamenti.\n"
-#: src/pacman/query.c:353 src/pacman/sync.c:746
+#: src/pacman/query.c:353 src/pacman/sync.c:774
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n"
@@ -991,7 +997,7 @@ msgstr ""
msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] "
msgstr ":: Eliminare l'operazione corrente? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:536 src/pacman/sync.c:723
+#: src/pacman/sync.c:536 src/pacman/sync.c:751
#, c-format
msgid "error: failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "errore: impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n"
@@ -1020,40 +1026,50 @@ msgstr ":: Installare l'intero contenuto? [S/n] "
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Installare %s dal gruppo %s? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:608
+#: src/pacman/sync.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: %s provides %s\n"
+msgstr ":: %s: richiede %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:624
+#, c-format
+msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:635
#, c-format
msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
msgstr "errore: '%s' non è stato trovato nel database\n"
-#: src/pacman/sync.c:635
+#: src/pacman/sync.c:663
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
msgstr ":: %s: va in conflitto con %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:677
#, c-format
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " Il database locale è aggiornato\n"
-#: src/pacman/sync.c:661
+#: src/pacman/sync.c:689
#, c-format
msgid "Beginning download...\n"
msgstr "Download in corso...\n"
-#: src/pacman/sync.c:664
+#: src/pacman/sync.c:692
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Procedere con il download? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:668
+#: src/pacman/sync.c:696
#, c-format
msgid "Beginning upgrade process...\n"
msgstr "Aggiornamento in corso...\n"
-#: src/pacman/sync.c:671
+#: src/pacman/sync.c:699
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Procedere con l'installazione? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:712
+#: src/pacman/sync.c:740
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
@@ -1172,7 +1188,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
msgstr "Esempio: gensync /var/abs/local /home/mypkg/custom.db.tar.gz"
-#: scripts/gensync.sh.in:52 scripts/makepkg.sh.in:1094
+#: scripts/gensync.sh.in:51 scripts/makepkg.sh.in:1091
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:64
msgid ""
"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
@@ -1183,46 +1199,47 @@ msgstr ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-#: scripts/gensync.sh.in:100 scripts/updatesync.sh.in:99
+#: scripts/gensync.sh.in:99 scripts/updatesync.sh.in:98
msgid "%s not found. Can not continue."
msgstr "%s non è stato trovato. Impossibile continuare."
-#: scripts/gensync.sh.in:118
+#: scripts/gensync.sh.in:117
msgid "invalid root dir: %s"
msgstr "Directory radice non valida: %s"
-#: scripts/gensync.sh.in:120
+#: scripts/gensync.sh.in:119
msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..."
msgstr ""
"gensync: creazione del database, generazione della somma MD5 in corso..."
-#: scripts/gensync.sh.in:129 scripts/updatesync.sh.in:127
+#: scripts/gensync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:126
msgid "failed to parse %s"
msgstr "impossibile analizzare %s"
-#: scripts/gensync.sh.in:140
-msgid "could not find %s-%s-%s-%s.%s - skipping"
+#: scripts/gensync.sh.in:139
+#, fuzzy
+msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping"
msgstr "impossibile trovare %s-%s-%s-%s.%s - ignorato"
-#: scripts/gensync.sh.in:150
+#: scripts/gensync.sh.in:149
msgid "creating repo DB..."
msgstr "creazione del database del repo in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:99 scripts/makepkg.sh.in:101
-#: scripts/repo-add.sh.in:43 scripts/repo-remove.sh.in:43
+#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102
+#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:43
msgid "WARNING:"
msgstr "ATTENZIONE:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:108 scripts/makepkg.sh.in:110
-#: scripts/repo-add.sh.in:48 scripts/repo-remove.sh.in:48
+#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111
+#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:48
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:141
+#: scripts/makepkg.sh.in:142
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Pulizia in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:191
+#: scripts/makepkg.sh.in:192
msgid ""
"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of "
"makepkg!"
@@ -1230,399 +1247,397 @@ msgstr ""
"Le opzioni che iniziano per 'no' saranno deprecate nella prossima versione "
"di makepkg!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:192
+#: scripts/makepkg.sh.in:193
msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s."
msgstr "Si prega di sostituire 'no' con '!': %s -> %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:196
+#: scripts/makepkg.sh.in:197
msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'."
msgstr ""
"L'opzione 'keepdocs' potrebbe non funzionare correttamente. Sostituirla con "
"'docs'."
-#: scripts/makepkg.sh.in:284
+#: scripts/makepkg.sh.in:285
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr ""
"Non sono stati impostati agenti per gestire gli URL di %s. Controllare %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:285 scripts/makepkg.sh.in:294
-#: scripts/makepkg.sh.in:446 scripts/makepkg.sh.in:474
-#: scripts/makepkg.sh.in:520 scripts/makepkg.sh.in:608
-#: scripts/makepkg.sh.in:636 scripts/makepkg.sh.in:698
-#: scripts/makepkg.sh.in:773 scripts/makepkg.sh.in:1111
+#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295
+#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:476
+#: scripts/makepkg.sh.in:522 scripts/makepkg.sh.in:610
+#: scripts/makepkg.sh.in:638 scripts/makepkg.sh.in:700
+#: scripts/makepkg.sh.in:775 scripts/makepkg.sh.in:1108
#: scripts/makepkg.sh.in:1421 scripts/makepkg.sh.in:1425
msgid "Aborting..."
msgstr "L'operazione sta per essere interrotta..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:293
+#: scripts/makepkg.sh.in:294
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Il programma %s per il download non è installato."
-#: scripts/makepkg.sh.in:309
+#: scripts/makepkg.sh.in:310
msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman ha ritornato un errore fatale (%i): %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:333
+#: scripts/makepkg.sh.in:334
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Installazione delle dipendenze mancanti in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:343
+#: scripts/makepkg.sh.in:344
msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman non è riuscito ad installare le dipendenze mancanti."
-#: scripts/makepkg.sh.in:347
+#: scripts/makepkg.sh.in:348
msgid "Building missing dependencies..."
msgstr "Compilazione delle dipendenze mancanti in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:352
+#: scripts/makepkg.sh.in:353
msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s."
msgstr ""
"Impossibile trovare la root dei sorgenti, assicuratevi che sia specificata "
"in %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:360
+#: scripts/makepkg.sh.in:361
msgid "Could not find '%s' under %s"
msgstr "Impossibile trovare '%s' sotto %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:376
+#: scripts/makepkg.sh.in:378
msgid "Failed to build '%s'"
msgstr "Impossibile compilare '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:409
+#: scripts/makepkg.sh.in:411
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Impossibile installare tutte le dipendenze mancanti."
-#: scripts/makepkg.sh.in:412
+#: scripts/makepkg.sh.in:414
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Dipendenze mancanti:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:442
+#: scripts/makepkg.sh.in:444
msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Recupero dei sorgenti in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:445
+#: scripts/makepkg.sh.in:447
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:456
+#: scripts/makepkg.sh.in:458
msgid "Found %s in build dir"
msgstr "Trovato %s nella directory di compilazione"
-#: scripts/makepkg.sh.in:460
+#: scripts/makepkg.sh.in:462
msgid "Using cached copy of %s"
msgstr "Sarà utilizzata la copia di %s contenuta nella cache"
-#: scripts/makepkg.sh.in:468
+#: scripts/makepkg.sh.in:470
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Scaricamento di %s in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:473
+#: scripts/makepkg.sh.in:475
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Impossibile scaricare %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:484
+#: scripts/makepkg.sh.in:486
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generazione del checksum dei sorgenti in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:493
+#: scripts/makepkg.sh.in:495
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "L'algoritmo dell'integrità di '%s' specificato non è valido."
-#: scripts/makepkg.sh.in:498 scripts/makepkg.sh.in:550
+#: scripts/makepkg.sh.in:500 scripts/makepkg.sh.in:552
msgid "Cannot find the '%s' program."
msgstr "Impossibile trovare il programma '%s'."
-#: scripts/makepkg.sh.in:519
+#: scripts/makepkg.sh.in:521
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
msgstr ""
"Impossibile trovare il file sorgente di %s per generare la somma di "
"controllo."
-#: scripts/makepkg.sh.in:545
+#: scripts/makepkg.sh.in:547
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
msgstr "L'algoritmo dell'integrità di '%s' specificato non è valido"
-#: scripts/makepkg.sh.in:556
+#: scripts/makepkg.sh.in:558
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Validazione dei file sorgenti con %s in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:566
+#: scripts/makepkg.sh.in:568
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NON TROVATO"
-#: scripts/makepkg.sh.in:575
+#: scripts/makepkg.sh.in:577
msgid "Passed"
msgstr "Verificato"
-#: scripts/makepkg.sh.in:577
+#: scripts/makepkg.sh.in:579
msgid "FAILED"
msgstr "NON RIUSCITO"
-#: scripts/makepkg.sh.in:585
+#: scripts/makepkg.sh.in:587
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Uno o più file non hanno superato il controllo di validità!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:589
+#: scripts/makepkg.sh.in:591
msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete."
msgstr "I controlli dell'integrità (%s) mancano o sono incompleti."
-#: scripts/makepkg.sh.in:595
+#: scripts/makepkg.sh.in:597
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Estrazione dei sorgenti in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:607
+#: scripts/makepkg.sh.in:609
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s per estrarli."
-#: scripts/makepkg.sh.in:635
+#: scripts/makepkg.sh.in:637
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Impossibile estrarre %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:667
+#: scripts/makepkg.sh.in:669
msgid "Starting build()..."
msgstr "Avvio di build() in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:697
+#: scripts/makepkg.sh.in:699
msgid "Build Failed."
msgstr "Compilazione interrotta."
-#: scripts/makepkg.sh.in:706
+#: scripts/makepkg.sh.in:708
msgid "Tidying install..."
msgstr "Rimozione dei dati superflui in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:709
+#: scripts/makepkg.sh.in:711
msgid "Removing info/doc files..."
msgstr "Rimozione dei file info/doc in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:714
+#: scripts/makepkg.sh.in:716
msgid "Compressing man pages..."
msgstr "Compressione delle pagine man in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:748
+#: scripts/makepkg.sh.in:750
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Rimozione dei simboli di debug dai binari e dalle librerie in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:760
+#: scripts/makepkg.sh.in:762
msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "Rimozione dei file di libtool .la in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:765
+#: scripts/makepkg.sh.in:767
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Rimozione delle directory vuote in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:772
+#: scripts/makepkg.sh.in:774
msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Manca la directory pkg/."
-#: scripts/makepkg.sh.in:778
+#: scripts/makepkg.sh.in:780
msgid "Creating package..."
msgstr "Creazione del pacchetto in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:788
-msgid "Generating .FILELIST file..."
-msgstr "Generazione del file .FILELIST in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:798
+#: scripts/makepkg.sh.in:791
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Generazione del file .PKGINFO in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:844
+#: scripts/makepkg.sh.in:837
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Si prega di aggiungere il campo license al vostro %s!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:845
+#: scripts/makepkg.sh.in:838
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Esempio di software GPL: license=('GPL')."
-#: scripts/makepkg.sh.in:853 scripts/makepkg.sh.in:948
+#: scripts/makepkg.sh.in:846 scripts/makepkg.sh.in:941
msgid "Adding install script..."
msgstr "Aggiunta dello script install in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:860
+#: scripts/makepkg.sh.in:853
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Aggiunta del changelog del pacchetto in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:866
+#: scripts/makepkg.sh.in:859
msgid "Compressing package..."
msgstr "Compressione del pacchetto in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:871
+#: scripts/makepkg.sh.in:864
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Impossibile creare il pacchetto."
-#: scripts/makepkg.sh.in:880
+#: scripts/makepkg.sh.in:873
msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta! xdelta è installato?"
-#: scripts/makepkg.sh.in:910
+#: scripts/makepkg.sh.in:903
msgid "Making delta from version %s..."
msgstr "Creazione di delta dalla versione %s in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:924
+#: scripts/makepkg.sh.in:917
msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
msgstr "Ricreazione del pacchetto dal delta che corrisponda alla firma md5"
-#: scripts/makepkg.sh.in:925
+#: scripts/makepkg.sh.in:918
msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
msgstr "NOTA: il delta dovrebbe essere distribuito SOLO con questo archivio"
-#: scripts/makepkg.sh.in:929
+#: scripts/makepkg.sh.in:922
msgid "Could not generate the package from the delta."
msgstr "Impossibile generare il pacchetto dal delta."
-#: scripts/makepkg.sh.in:933
+#: scripts/makepkg.sh.in:926
msgid "Delta was not able to be created."
msgstr "Impossibile creare il delta."
-#: scripts/makepkg.sh.in:936
+#: scripts/makepkg.sh.in:929
msgid "No previous version found, skipping xdelta."
msgstr "Impossibile trovare una versione precedente, delta ignorato."
-#: scripts/makepkg.sh.in:942
+#: scripts/makepkg.sh.in:935
msgid "Creating source package..."
msgstr "Creazione del pacchetto in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:944 scripts/makepkg.sh.in:956
-#: scripts/makepkg.sh.in:963
+#: scripts/makepkg.sh.in:937 scripts/makepkg.sh.in:949
+#: scripts/makepkg.sh.in:956
msgid "Adding %s..."
msgstr "Aggiunta di %s in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:951
+#: scripts/makepkg.sh.in:944
msgid "Install script %s not found."
msgstr "Impossibile trovare lo script %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:971
+#: scripts/makepkg.sh.in:964
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Compressione del pacchetto in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:973
+#: scripts/makepkg.sh.in:966
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Impossibile creare il pacchetto."
-#: scripts/makepkg.sh.in:981
-msgid "Installing package with pacman -U..."
-msgstr "Installazione del pacchetto con pacman -U in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:998
+#: scripts/makepkg.sh.in:994
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione darcs in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1001
+#: scripts/makepkg.sh.in:997
msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione cvs in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1004
+#: scripts/makepkg.sh.in:1000
msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione git in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1007
+#: scripts/makepkg.sh.in:1003
msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione svn in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1010
+#: scripts/makepkg.sh.in:1006
msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione bzr in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1013
+#: scripts/makepkg.sh.in:1009
msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione hg in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1028
+#: scripts/makepkg.sh.in:1024
msgid "Version found: %s"
msgstr "Versione trovata: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1059
+#: scripts/makepkg.sh.in:1055
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "uso: %s [opzioni]"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1061
+#: scripts/makepkg.sh.in:1057
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1062
+#: scripts/makepkg.sh.in:1058
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignora il campo incompleto arch in %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1063
+#: scripts/makepkg.sh.in:1059
msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source"
msgstr " -b, --builddeps Compilazione delle dipendenze mancanti dai sorgenti"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1064
+#: scripts/makepkg.sh.in:1060
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1065
+#: scripts/makepkg.sh.in:1061
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Elimina i sorgenti dalla cache"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1066
+#: scripts/makepkg.sh.in:1062
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Ignora i controlli tutte sulle dipendenze"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1067
+#: scripts/makepkg.sh.in:1063
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr " -e, --noextract Non estrae i sorgenti (usa l'esistente dir src/)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1068
+#: scripts/makepkg.sh.in:1064
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Sovrascrive i pacchetti esistenti"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1069
+#: scripts/makepkg.sh.in:1065
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1070
+#: scripts/makepkg.sh.in:1066
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Visualizza questo help"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1071
+#: scripts/makepkg.sh.in:1067
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Installa il pacchetto dopo la compilazione"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1072
+#: scripts/makepkg.sh.in:1068
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Mostra il log della compilazione"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1073
+#: scripts/makepkg.sh.in:1069
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Disabilita l'output dei messaggi colorati"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1074
+#: scripts/makepkg.sh.in:1070
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Scarica ed estrae solo i file"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1075
+#: scripts/makepkg.sh.in:1071
msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
" -p <buildscript> Usa uno script di build alternativo (invece di '%s')"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1076
+#: scripts/makepkg.sh.in:1072
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
" -r, --rmdeps Rimuove le dipendenze installate dopo la compilazione"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1078
+#: scripts/makepkg.sh.in:1074
msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building"
msgstr " -R, --repackage Ricrea il pacchetto in pkg/ senza compilarlo"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1079
+#: scripts/makepkg.sh.in:1075
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con pacman"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1080
+#: scripts/makepkg.sh.in:1076
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Consente a makepkg di avviarsi da root"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1081
+#: scripts/makepkg.sh.in:1077
+msgid ""
+" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
+"PKGBUILDs"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1078
msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball"
msgstr " --source Non compila il pacchetto, genera solo un archivio"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1083
+#: scripts/makepkg.sh.in:1080
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Queste opzioni possono essere passate a pacman:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1085
+#: scripts/makepkg.sh.in:1082
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
"dependencies"
@@ -1630,7 +1645,7 @@ msgstr ""
" --noconfirm Non chiede alcuna conferma durante la risoluzione\n"
" delle dipendenze"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1086
+#: scripts/makepkg.sh.in:1083
msgid ""
" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
@@ -1638,156 +1653,161 @@ msgstr ""
"download\n"
" dei file"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1088
+#: scripts/makepkg.sh.in:1085
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Se -p non è stato specificato, makepkg utilizzerà '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1110
+#: scripts/makepkg.sh.in:1107
msgid "%s not found."
msgstr "Impossibile trovare %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1183
+#: scripts/makepkg.sh.in:1169
msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!"
msgstr "Adesso sudo è usato di default. L'opzione --usesudo è deprecata!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1198
+#: scripts/makepkg.sh.in:1184
+msgid "--"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1191
msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Pulizia di TUTTI i file da %s in corso."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1199
+#: scripts/makepkg.sh.in:1192
msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
msgstr " Siete proprio sicuri di volerlo fare? [S/n] "
-#: scripts/makepkg.sh.in:1205
+#: scripts/makepkg.sh.in:1198
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
"Si è verificato un problema durante la rimozione dei file; forse non si "
"dispone dei permessi necessari in %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1209
+#: scripts/makepkg.sh.in:1202
msgid "Source cache cleaned."
msgstr "La cache del sorgente è stata pulita."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1214
+#: scripts/makepkg.sh.in:1207
msgid "No files have been removed."
msgstr "Non è stato rimosso nessun file."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1219
+#: scripts/makepkg.sh.in:1212
msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf."
msgstr "La destinazione del sorgente deve essere definita in makepkg.conf."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1220
+#: scripts/makepkg.sh.in:1213
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr ""
"Inoltre, si prega di avviare makepkg -C all'esterno della vostra directory "
"di cache."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1226
+#: scripts/makepkg.sh.in:1219
msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
msgstr "BUILDSCRIPT non è definito! Assicurarsi di aver aggiornato %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1233
+#: scripts/makepkg.sh.in:1226
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Avviare makepkg da root è una CATTIVA idea e può causare"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1234
+#: scripts/makepkg.sh.in:1227
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "danni permanenti e catastrofici al vostro sistema. Se"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1235
+#: scripts/makepkg.sh.in:1228
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr "volete avviarlo da root, usate l'opzione --asroot."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1239
+#: scripts/makepkg.sh.in:1232
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "L'opzione --asroot è riservata solo all'utente root."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1240
+#: scripts/makepkg.sh.in:1233
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Si prega di riavviare makepkg senza il flag --asroot."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1244
+#: scripts/makepkg.sh.in:1237
msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr "Per usare l'opzione 'fakeroot' nell'array BUILDENV in %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1245
+#: scripts/makepkg.sh.in:1238
msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "è indispensabile installare fakeroot."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1249
+#: scripts/makepkg.sh.in:1242
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Avviando makepkg con un utente senza privilegi i file risulteranno"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1250
+#: scripts/makepkg.sh.in:1243
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
"di proprietà del pacchettizzatore. Provare usando l'ambiente di fakeroot"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1251
+#: scripts/makepkg.sh.in:1244
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf."
msgstr "posizionando 'fakeroot' nell'array BUILDENV in makepkg.conf."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1256
+#: scripts/makepkg.sh.in:1249
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "Non usare l'opzione '-F'. Questa opzione si usa solo con makepkg."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1265
+#: scripts/makepkg.sh.in:1258
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
msgstr "Impossibile trovare il binario di sudo! sudo è installato?"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1266
+#: scripts/makepkg.sh.in:1259
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr ""
"Le dipendenze mancanti non possono essere installate o rimosse da utente "
"normale"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1267
+#: scripts/makepkg.sh.in:1260
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
msgstr ""
"senza sudo; installare e configurare sudo per risolvere automaticamente le "
"dipendenze."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1277
+#: scripts/makepkg.sh.in:1270
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s non esiste."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1292 scripts/makepkg.sh.in:1296
+#: scripts/makepkg.sh.in:1285 scripts/makepkg.sh.in:1289
+#: scripts/makepkg.sh.in:1293
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s non può essere vuoto."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1300 scripts/makepkg.sh.in:1304
+#: scripts/makepkg.sh.in:1297 scripts/makepkg.sh.in:1301
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s non può contenere dei trattini."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1314 scripts/makepkg.sh.in:1319
+#: scripts/makepkg.sh.in:1311 scripts/makepkg.sh.in:1316
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s non è disponibile per l'architettura '%s'."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1315 scripts/makepkg.sh.in:1320
+#: scripts/makepkg.sh.in:1312 scripts/makepkg.sh.in:1317
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr ""
"Notare che molti pacchetti possono aver bisogno di una linea aggiunta al "
"loro %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1316 scripts/makepkg.sh.in:1321
+#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1318
msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "come ad esempio arch=('%s')."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1326
+#: scripts/makepkg.sh.in:1323
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "Lo script install (%s) non esiste."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1336
+#: scripts/makepkg.sh.in:1337
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
"Già è stato creato un pacchetto, installazione del pacchetto esistente in "
"corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1340 scripts/makepkg.sh.in:1372
+#: scripts/makepkg.sh.in:1341 scripts/makepkg.sh.in:1372
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usare -f per sovrascrivere)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1349 scripts/makepkg.sh.in:1448
+#: scripts/makepkg.sh.in:1350 scripts/makepkg.sh.in:1449
msgid "Skipping build."
msgstr "Compilazione ignorata."
@@ -1861,7 +1881,7 @@ msgstr "I sorgenti sono pronti."
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Rimozione dell'esistente directory pkg/ in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1457
+#: scripts/makepkg.sh.in:1458
msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "Entrata nell'ambiente di fakeroot in corso..."
@@ -1964,11 +1984,11 @@ msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
msgstr ""
"Per migliorare le prestazioni di pacman-optimize, avviare 'sync' adesso."
-#: scripts/repo-add.sh.in:54
+#: scripts/repo-add.sh.in:57
msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"
msgstr "Uso: %s <path-al-db> [--force] <pacchetto> ...\\n\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:55
+#: scripts/repo-add.sh.in:58
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
@@ -1977,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"\\nL'aggiunta di pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di "
"comando.\\n\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:58
+#: scripts/repo-add.sh.in:61
msgid ""
"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which"
"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update"
@@ -1987,11 +2007,11 @@ msgstr ""
"\\nignorare i numeri di versione interni, controllando e aggiornando"
"\\nindipendentemente il pacchetto.\\n\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:62
+#: scripts/repo-add.sh.in:65
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Esempio: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
-#: scripts/repo-add.sh.in:67
+#: scripts/repo-add.sh.in:70
msgid ""
"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
@@ -2001,75 +2021,75 @@ msgstr ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:171
+#: scripts/repo-add.sh.in:174
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Il file '%s' del pacchetto non è valido."
-#: scripts/repo-add.sh.in:180 scripts/repo-remove.sh.in:89
+#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:89
msgid "Removing existing package '%s'..."
msgstr "Rimozione del pacchetto esistente '%s' in corso..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:190
+#: scripts/repo-add.sh.in:193
msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "Creazione della voce 'desc' del database in corso..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:200
+#: scripts/repo-add.sh.in:203
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Calcolo del controllo della somma md5 in corso..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:212
+#: scripts/repo-add.sh.in:215
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Creazione della voce del database 'depends' in corso..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:228
+#: scripts/repo-add.sh.in:231
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Creazione della voce del database 'deltas' in corso..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:234
+#: scripts/repo-add.sh.in:237
msgid "Added delta '%s'"
msgstr "Aggiunto il delta '%s'"
-#: scripts/repo-add.sh.in:236
+#: scripts/repo-add.sh.in:239
msgid "Could not add delta '%s'"
msgstr "Impossibile aggiungere delta '%s'"
-#: scripts/repo-add.sh.in:274 scripts/repo-remove.sh.in:121
+#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:121
msgid "%s not found. Cannot continue."
msgstr "%s non è stato trovato. Impossibile continuare."
-#: scripts/repo-add.sh.in:284 scripts/repo-remove.sh.in:131
+#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:131
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Impossibile creare la directory temp per creare il database."
-#: scripts/repo-add.sh.in:295 scripts/repo-remove.sh.in:140
+#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:140
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Il file di repository '%s' non è un valido database di pacman."
-#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:143
+#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:143
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Estrazione del database in una locazione temporanea in corso..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:304
+#: scripts/repo-add.sh.in:307
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' non è un pacchetto, ignorato"
-#: scripts/repo-add.sh.in:306
+#: scripts/repo-add.sh.in:309
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Aggiunta del pacchetto '%s'"
-#: scripts/repo-add.sh.in:313
+#: scripts/repo-add.sh.in:316
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto '%s'"
-#: scripts/repo-add.sh.in:320
+#: scripts/repo-add.sh.in:323
msgid "Creating updated database file %s"
msgstr "Creazione di un database aggiornato di %s"
-#: scripts/repo-add.sh.in:330 scripts/repo-remove.sh.in:168
+#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:168
msgid "No compression set."
msgstr "Non è stata impostata nessuna compressione."
-#: scripts/repo-add.sh.in:338 scripts/repo-remove.sh.in:176
+#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:176
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto."
@@ -2155,7 +2175,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
msgstr "Esempio: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
-#: scripts/updatesync.sh.in:51
+#: scripts/updatesync.sh.in:50
msgid ""
"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
@@ -2165,54 +2185,15 @@ msgstr ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:121
+#: scripts/updatesync.sh.in:120
msgid "%s not found"
msgstr "%s non è stato trovato"
-#: scripts/updatesync.sh.in:134
-msgid "could not find %s-%s-%s-%s.%s - aborting"
+#: scripts/updatesync.sh.in:133
+#, fuzzy
+msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
msgstr "impossibile trovare %s-%s-%s-%s.%s"
-#~ msgid "abs (pacman) %s - download a PKGBUILD tree from a CVS repository"
-#~ msgstr "abs (pacman) %s - scarica un PKGBUILD da un repository CVS"
-
-#~ msgid "Usage %s [options] [repository...]"
-#~ msgstr "Uso %s [opzioni] [repository...]"
-
-#~ msgid " -p, --passive The connection is opened in passive mode."
-#~ msgstr " -p, --passive La connessione avviene in modalità passiva."
-
-#~ msgid " -h, --help Display this help message then exit."
-#~ msgstr " -h, --help Mostra questo help e quindi esce."
-
-#~ msgid " -V, --version Display version information then exit."
-#~ msgstr " -V, --version Mostra le informazioni della versione ed esce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "abs will synchronize build scripts from the CVS repository\\ninto %s. You "
-#~ "can follow different package trees by\\nediting %s files. If no argument "
-#~ "is given, abs\\nwill synchronize from supfiles specified in %s.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "abs sincronizzerà in %s gli script di build dal repository CVS\\n. Potete "
-#~ "seguire diversi repository\\neditando i file %s. Se non viene passato "
-#~ "nessun argomento, abs\\nutilizzerà i supfiles specificati in %s.\\n\\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <%s>."
-#~ msgstr "Inviare i bug a <%s>."
-
-#~ msgid "You do not have write permissions in %s."
-#~ msgstr "Non si dispone dei permessi necessari in %s."
-
-#~ msgid "Missing CVS synchronization utility. Install csup or cvsup."
-#~ msgstr "Manca l'utility di sincronizzazione CVS. Installare csup."
-
-#~ msgid "Updating %s..."
-#~ msgstr "Aggiornamento di %s in corso..."
-
-#~ msgid "Moving usr/share/man files to usr/man..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spostamento dei file presenti in /usr/share/man verso /usr/man in corso..."
-
#~ msgid "failed to parse parse %s"
#~ msgstr "impossibile analizzare %s"
@@ -2224,5 +2205,3 @@ msgstr "impossibile trovare %s-%s-%s-%s.%s"
#~ msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
#~ msgstr "uso: %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n"
-#~ msgid "Total Package Size: %.2f MB\n"
-#~ msgstr "Dimensione totale dei pacchetti: %.2f MB\n"