diff options
author | Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu> | 2007-12-04 12:27:03 +0100 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2007-12-04 09:49:40 -0600 |
commit | 665b61082ee52975e2dba657955e962ae5422a1e (patch) | |
tree | 14382e44a0b5a6040822afef604486f5668a4093 /po | |
parent | f42e22338683b1478412a64a83bbffd6b1776aa0 (diff) |
Updated Hungarian translation
Signed-off-by: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 166 |
1 files changed, 75 insertions, 91 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n" -"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n" +"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" @@ -96,49 +96,49 @@ msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "hiba: nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n" #: src/pacman/callback.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "függőségek vizsgálata... " +msgstr "függőségek vizsgálata...\n" #: src/pacman/callback.c:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "fájlütközések vizsgálata... " +msgstr "fájlütközések vizsgálata...\n" #: src/pacman/callback.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "függőségek feloldása... " +msgstr "függőségek feloldása...\n" #: src/pacman/callback.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "belső ütközések keresése... " +msgstr "belső ütközések keresése...\n" #: src/pacman/callback.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "%s telepítése... " +msgstr "%s telepítése...\n" #: src/pacman/callback.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "%s eltávolítása... " +msgstr "%s eltávolítása...\n" #: src/pacman/callback.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "%s frissítése... " +msgstr "%s frissítése...\n" #: src/pacman/callback.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése... " +msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése...\n" #: src/pacman/callback.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "delták integritásának ellenőrzése... " +msgstr "delták integritásának ellenőrzése...\n" #: src/pacman/callback.c:217 #, c-format @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%s létrehozása %s segítségével... " #: src/pacman/callback.c:223 #, c-format msgid "success!\n" -msgstr "" +msgstr "sikeres.\n" #: src/pacman/callback.c:226 #, c-format @@ -166,16 +166,18 @@ msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Csomagok letöltése a(z) %s repóból...\n" #: src/pacman/callback.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" "n] " -msgstr ":: %s igényli %s telepítését az IgnorePkg-ből. Mégis telepíti? [I/n] " +msgstr "" +":: %s igényli %s telepítését az IgnorePkg/IgnoreGroup-ból. Mégis telepíti? " +"[I/n] " #: src/pacman/callback.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s az IgnorePkg része. Mégis telepíti? [I/n] " +msgstr ":: %s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti? [I/n] " #: src/pacman/callback.c:274 #, c-format @@ -235,29 +237,24 @@ msgid "Description : " msgstr "Leírás : " #: src/pacman/package.c:93 -#, fuzzy msgid "Filename :" -msgstr "Licenc :" +msgstr "Fájlnév :" #: src/pacman/package.c:95 -#, fuzzy msgid "Name :" -msgstr "Név : %s\n" +msgstr "Név :" #: src/pacman/package.c:96 -#, fuzzy msgid "Version :" -msgstr "Verzió : %s\n" +msgstr "Verzió :" #: src/pacman/package.c:97 -#, fuzzy msgid "URL :" -msgstr "URL : %s\n" +msgstr "URL :" #: src/pacman/package.c:98 -#, fuzzy msgid "Licenses :" -msgstr "Licenc :" +msgstr "Licencek :" #: src/pacman/package.c:99 msgid "Groups :" @@ -273,7 +270,7 @@ msgstr "Függ :" #: src/pacman/package.c:102 msgid "Optional Deps :" -msgstr "Opcionális f. :" +msgstr "Opcionális függ.:" #: src/pacman/package.c:105 msgid "Required By :" @@ -290,47 +287,41 @@ msgstr "Lecseréli :" #: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" -msgstr "Tömörített méret: %6.2f K\n" +msgstr "Letöltendő méret: %6.2f K\n" #: src/pacman/package.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" -msgstr "Helyfoglalás : %6.2f K\n" +msgstr "Tömörített méret: %6.2f K\n" #: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" -msgstr "Helyfoglalás : %6.2f K\n" +msgstr "Telepített méret: %6.2f K\n" #: src/pacman/package.c:121 -#, fuzzy msgid "Packager :" -msgstr "Csomagoló : %s\n" +msgstr "Csomagoló :" #: src/pacman/package.c:122 -#, fuzzy msgid "Architecture :" -msgstr "Architektúra : %s\n" +msgstr "Architektúra :" #: src/pacman/package.c:123 -#, fuzzy msgid "Build Date :" -msgstr "Fordítás ideje : %s" +msgstr "Fordítás ideje :" #: src/pacman/package.c:125 -#, fuzzy msgid "Install Date :" -msgstr "Telepítés ideje : %s" +msgstr "Telepítés ideje :" #: src/pacman/package.c:126 -#, fuzzy msgid "Install Reason :" -msgstr "Telepítés oka : %s\n" +msgstr "Telepítés oka :" #: src/pacman/package.c:129 -#, fuzzy msgid "Install Script :" -msgstr "Telepítő szkript: %s\n" +msgstr "Telepítő szkript:" #: src/pacman/package.c:130 msgid "Yes" @@ -341,14 +332,12 @@ msgid "No" msgstr "Nem" #: src/pacman/package.c:135 -#, fuzzy msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Sum : %s" +msgstr "MD5 Sum :" #: src/pacman/package.c:159 -#, fuzzy msgid "Repository :" -msgstr "Repó : %s\n" +msgstr "Repó :" #: src/pacman/package.c:169 #, c-format @@ -534,7 +523,7 @@ msgstr " -u, --upgrades az összes frissíthető csomag listázása\n" #: src/pacman/pacman.c:115 src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet kevesebb információ mutatása lekérdezésnél és keresésnél\n" #: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format @@ -566,7 +555,7 @@ msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " "dependencies\n" msgstr "" -" -p, --print-uris listázza az adott csomagok és függőségeik URI-jait\n" +" -p, --print-uris listázza a megadott csomagok és függőségeik URI-jait\n" #: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format @@ -593,10 +582,11 @@ msgid "" msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverről\n" #: src/pacman/pacman.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --needed only install outdated or not yet installed packages\n" -msgstr " --asdeps a csomagok függőségként való telepítése\n" +msgstr "" +" --needed csak az elavult vagy hiányzó csomagok \"frissítése\"\n" #: src/pacman/pacman.c:133 #, c-format @@ -607,12 +597,13 @@ msgstr "" " --ignore <csom.> csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" #: src/pacman/pacman.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" -" --ignore <csom.> csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" +" --ignoregroup <csoport>\n" +" csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" #: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format @@ -675,9 +666,9 @@ msgstr "" " foglaltak alapján szabadon terjesztheti\n" #: src/pacman/pacman.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "hiba történt a(z) '%s' telepítése útvonal beállítása során (%s)\n" +msgstr "hiba történt a(z) '%s' telepítési gyökérkönyvtár beállítása során (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:267 #, c-format @@ -840,38 +831,33 @@ msgstr "" "El kívánja távolítani ezeket a csomagokat? [I/n] " #: src/pacman/sync.c:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: could not access database directory\n" -msgstr "hiba: nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n" +msgstr "hiba: nem sikerült elérni az adatbáziskönyvtárt\n" #: src/pacman/sync.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " -msgstr "" -"\n" -"El kívánja távolítani ezeket a csomagokat? [I/n] " +msgstr "El kívánja távolítani %s-t? [I/n] " #: src/pacman/sync.c:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" -msgstr "hiba: nem sikerült törölni a gyorsítótár könyvtárát\n" +msgstr "hiba: nem sikerült törölni a repó könyvtárát\n" #: src/pacman/sync.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Gyorsítótár könyvtár: %s\n" +msgstr "Adatbáziskönyvtár: %s\n" #: src/pacman/sync.c:102 -#, fuzzy msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " -msgstr "" -"\n" -"El kívánja távolítani ezeket a csomagokat? [I/n] " +msgstr "El kívánja távolítani a nem használt repókat? [I/n] " #: src/pacman/sync.c:112 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "" +msgstr "Adatbáziskönyvtár kitakarítva\n" #: src/pacman/sync.c:130 src/pacman/sync.c:177 #, c-format @@ -879,15 +865,13 @@ msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Gyorsítótár könyvtár: %s\n" #: src/pacman/sync.c:131 -#, fuzzy msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " -msgstr "" -"El kívánja távolítani a nem telepített csomagokat a gyorsítótárból? [I/n] " +msgstr "Kívánja törölni az eltávolított csomagokat a gyorsítótárból? [I/n] " #: src/pacman/sync.c:134 #, c-format msgid "removing old packages from cache... " -msgstr "a régi csomagok eltávolítása a gyorsítótárból... " +msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból... " #: src/pacman/sync.c:138 #, c-format @@ -896,12 +880,12 @@ msgstr "hiba: nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n" #: src/pacman/sync.c:178 msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " -msgstr "El kívánja távolítani az ÖSSZES csomagot a gyorsítótárból? [I/n] " +msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES csomagot a gyorsítótárból? [I/n] " #: src/pacman/sync.c:181 #, c-format msgid "removing all packages from cache... " -msgstr "az összes csomag eltávolítása a gyorsítótárból... " +msgstr "az összes csomag törlése a gyorsítótárból... " #: src/pacman/sync.c:184 #, c-format @@ -964,7 +948,7 @@ msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n" #: src/pacman/sync.c:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" ":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n" @@ -993,9 +977,9 @@ msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "hiba: pacman: %s\n" #: src/pacman/sync.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: '%s': %s\n" -msgstr "'hiba: %s': %s\n" +msgstr "hiba: '%s': %s\n" #: src/pacman/sync.c:588 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " @@ -1012,9 +996,9 @@ msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "hiba: '%s': nem található a távoli adatbázisban\n" #: src/pacman/sync.c:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" -msgstr ":: %s: ütközik a következővel: %s" +msgstr ":: %s: ütközik a következővel: %s\n" #: src/pacman/sync.c:645 #, c-format @@ -1061,7 +1045,7 @@ msgstr "Teljes eltávolított méret: %.2f MB\n" #: src/pacman/util.c:465 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Teljes letöltött méret: %.2f MB\n" +msgstr "Teljes letöltendő méret: %.2f MB\n" #: src/pacman/util.c:469 #, c-format @@ -1099,7 +1083,7 @@ msgstr "függvény: " #: scripts/abs.sh.in:60 scripts/makepkg.sh.in:110 scripts/makepkg.sh.in:112 #: scripts/repo-add.sh.in:50 scripts/repo-remove.sh.in:50 msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgstr "HIBA:" #: scripts/abs.sh.in:65 msgid "abs (pacman) %s - download a PKGBUILD tree from a CVS repository" |