summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/Makevars
diff options
context:
space:
mode:
authorJudd Vinet <judd@archlinux.org>2006-06-28 05:37:15 +0000
committerJudd Vinet <judd@archlinux.org>2006-06-28 05:37:15 +0000
commit7236dd32872f0eeed21a97d15807f0ef27f45a20 (patch)
tree0e0b6e028c502ec6c9beb34ffa7977b5c57c19df /src/pacman/po/Makevars
parent1a30bc554d7d29f68515ab3feb308df7762918b3 (diff)
i18n stuff
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/Makevars')
-rw-r--r--src/pacman/po/Makevars43
1 files changed, 43 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pacman/po/Makevars b/src/pacman/po/Makevars
new file mode 100644
index 00000000..c85b8993
--- /dev/null
+++ b/src/pacman/po/Makevars
@@ -0,0 +1,43 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = pacman
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ../../../
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = \
+ --keyword=_ --flag=_:1:pass-c-format \
+ --keyword=N_ --flag=N_:1:pass-c-format
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Yoyodyne, Inc.
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-gnu-gettext@gnu.org
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =