diff options
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2015-12-09 16:02:55 +1000 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2015-12-09 16:11:58 +1000 |
commit | f98541400b7ede2d4a99de5f2f6a25257b545a98 (patch) | |
tree | 4350b7f221daa347ca84ba342290a549d2242c67 /src/pacman | |
parent | 2015f0d1d9370e16e895ff51dce291a94570e056 (diff) |
Pull translations from Transifex and prepare for next release
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'src/pacman')
50 files changed, 26938 insertions, 17006 deletions
diff --git a/src/pacman/po/LINGUAS b/src/pacman/po/LINGUAS index 7d303957..fa5707bb 100644 --- a/src/pacman/po/LINGUAS +++ b/src/pacman/po/LINGUAS @@ -1,5 +1,7 @@ # Set of available languages. ar +az_AZ +br ca cs da @@ -18,6 +20,7 @@ hu id it ja +ka kk ko lt @@ -33,6 +36,7 @@ sl sr sr@latin sv +th tr uk vi diff --git a/src/pacman/po/ar.po b/src/pacman/po/ar.po index 2b2245a5..b8da0c01 100644 --- a/src/pacman/po/ar.po +++ b/src/pacman/po/ar.po @@ -10,14 +10,16 @@ # kraim <biskraim@gmail.com>, 2013 # Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013 # Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013 +# Mutaz ismail <m3taz.ismail@gmail.com>, 2015 +# صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:19+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-06 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Mutaz ismail <m3taz.ismail@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/ar/)\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,87 +31,87 @@ msgstr "" #: src/pacman/callback.c:171 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "التحقق من الاعتماديات...\n" +msgstr "يفحص الاعتماديّات...\n" #: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "التحقق من وجود تعارضات الملف...\n" +msgstr "يتحقّق من تعارضات الملفّات...\n" #: src/pacman/callback.c:179 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "تحليل الاعتماديات...\n" +msgstr "يحلّ الاعتماديّات...\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "" +msgstr "يبحث عن الحزم المتضاربة...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "تثبيت %s...\n" +msgstr "يثبّت %s...\n" #: src/pacman/callback.c:192 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "ترقية %s...\n" +msgstr "يرقّي %s...\n" #: src/pacman/callback.c:195 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "إعادة تثبيت %s...\n" +msgstr "يعيد تثبيت %s...\n" #: src/pacman/callback.c:198 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "عودة عن الترقية %s...\n" +msgstr "ينزل %s...\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "إزالة %s...\n" +msgstr "يزيل %s...\n" #: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "التحقق من سلامة الحزمة...\n" +msgstr "يفحص سلامة الحزم...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "التحقق من حلقة المفاتيح...\n" +msgstr "يفحص حلقة المفاتيح...\n" #: src/pacman/callback.c:234 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "تحميل المفاتيح الضرورية...\n" +msgstr "ينزّل المفاتيح المطلوبة...\n" #: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "تحميل ملفات الحزمة...\n" +msgstr "يحمّل ملفّات الحزم...\n" #: src/pacman/callback.c:242 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "التحقق من الفروقات...\n" +msgstr "يفحص سلامة ملفّات دلتا...\n" #: src/pacman/callback.c:245 #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "تطبيق الفروقات...\n" +msgstr "يطبّق ملفّات دلتا...\n" #: src/pacman/callback.c:248 #, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "توليد %s مع %s..." +msgstr "يولّد %s بِـ %s..." #: src/pacman/callback.c:253 #, c-format msgid "success!\n" -msgstr "تم بنجاح!\n" +msgstr "نجح!\n" #: src/pacman/callback.c:256 #, c-format @@ -119,206 +121,207 @@ msgstr "فشل.\n" #: src/pacman/callback.c:262 #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" -msgstr "استرجاع الحزم ...\n" +msgstr "يجلب الحزم...\n" #: src/pacman/callback.c:266 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "التحقق من مساحة القرص المتوفرة...\n" +msgstr "يفحص مساحة القرص المتوفّرة...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "%s يتطلب %s اختياريًا\n" +msgstr "تطلب %s %s اختياريًّا\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "ثُبّتت %s كَـ %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "حُفظت %s كَـ %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "%s في IgnorePkg/IgnoreGroup. هل ترغب في التثبيت على أية حال؟" +msgstr "%s حزمة/مجموعة متجاهلة. أأثبّتها على أيّ حال؟" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" -msgstr "استبدال %s مع %s/%s؟" +msgstr "أأستبدل %s بِـ %s/%s؟" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr "%s و %s متعارضة. هل تريد إزالة %s؟" +msgstr "%s تتعارض مع %s. أأزيل %s؟" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "%s و %s متعارضة(%s). هل تريد إزالة %s؟" +msgstr "%s تتعارض مع %s (%s). أأزيل %s؟" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "رُقّيت كلّ الحزم\n" +msgstr[1] "تعذّرت ترقية الحزمة الآتية بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتها:\n" +msgstr[2] "تعذّرت ترقية الحزمتين الآتيتين بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتيهما:\n" +msgstr[3] "تعذّرت ترقية الحزم الآتية بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتها:\n" +msgstr[4] "تعذّرت ترقية الحزم الآتية بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتها:\n" +msgstr[5] "تعذّرت ترقية الحزم الآتية بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتها:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "هل ترغب في تجاوز الحُزم أعلاه من هذه التّرقية؟" -msgstr[1] "هل ترغب في تجاوز الحُزم أعلاه من هذه التّرقية؟" -msgstr[2] "هل ترغب في تجاوز الحُزم أعلاه من هذه التّرقية؟" -msgstr[3] "هل ترغب في تجاوز الحُزم أعلاه من هذه التّرقية؟" -msgstr[4] "هل ترغب في تجاوز الحُزم أعلاه من هذه التّرقية؟" -msgstr[5] "هل ترغب في تجاوز الحُزم أعلاه من هذه التّرقية؟" - -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "يوجد %zd كمزودين متوفرين لـ %s:\n" - -#: src/pacman/callback.c:445 +msgstr[0] "لا حاجة لتخطّي ترقية أيّ شيء صحيح؟" +msgstr[1] "أتريد تخطّي ترقية الحزمة أعلاه؟" +msgstr[2] "أتريد تخطّي ترقية الحزمتين أعلاه؟" +msgstr[3] "أتريد تخطّي ترقية الحزم أعلاه؟" +msgstr[4] "أتريد تخطّي ترقية الحزم أعلاه؟" +msgstr[5] "أتريد تخطّي ترقية الحزم أعلاه؟" + +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "يوجد %zd كمزودين متوفرين لـ %s:\n" +msgstr[1] "يوجد %zd كمزودين متوفرين لـ %s:\n" +msgstr[2] "يوجد %zd كمزودين متوفرين لـ %s:\n" +msgstr[3] "يوجد %zd كمزودين متوفرين لـ %s:\n" +msgstr[4] "يوجد %zd كمزودين متوفرين لـ %s:\n" +msgstr[5] "يوجد %zd كمزودين متوفرين لـ %s:\n" + +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "" "الملف %s تالف (%s).\n" -"هل تريد حذفه؟" +"أتريد حذفه؟" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "استيراد مفتاح PGP %d%c%s، \"%s\"، إنشاء: %s (فاسخ)؟" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "أأستورد مفتاح PGP %d%c/%s، \"%s\"، المنشأ في: %s (مُلغى)؟" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "استيراد مفتاح PGP %d%c%s، \"%s\"، إنشاء: %s؟" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "أأستورد مفتاح PGP %d%c/%s، \"%s\"، المنشأ في: %s؟" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" -msgstr "يجري التثبيت" +msgstr "يثبّت" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" -msgstr "تجري الترقية" +msgstr "يرقّي" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "تجري العودة عن الترقية" +msgstr "ينزل" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" -msgstr "تجري إعادة التثبيت" +msgstr "يعيد تثبيت" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" -msgstr "تجري الإزالة" +msgstr "يزيل" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" -msgstr "التحقق من وجود تعارضات للملف" +msgstr "يفحص تعارضات الملفّات" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" -msgstr "التحقق من مساحة القرص المتوفرة" +msgstr "يفحص مساحة القرص المتوفّرة" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" -msgstr "التحقق من سلامة الحزمة" +msgstr "يفحص سلامة الحز" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "التحقق من وجود المفتاح في حلقة المفاتيح" +msgstr "يفحص المفاتيح في حلقة المفاتيح" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" -msgstr "تحميل ملفات الحزمة" +msgstr "يحمّل ملفّات الحزم" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" -msgstr "جاري تحميل %s...\n" +msgstr "ينزّل %s...\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (صيغة الملف غير مطابقة)\n" +msgstr "%s: %s (نوع الملفّ لا يتطابق)\n" #: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (معرف UID غير مطابق)\n" +msgstr "%s: %s (معرّف UID لا يتطابق)\n" #: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (معرف GID غير مطابق)\n" +msgstr "%s: %s (معرّف GID لا يتطابق)\n" #: src/pacman/check.c:101 #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (الصلاحيات غير مطابقة)\n" +msgstr "%s: %s (الصّلاحيّات لا تتطابق)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 #, c-format msgid "backup file" -msgstr "" +msgstr "ملفّ النّسخ الاحتياطيّ" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (تاريخ التعديل غير مطابق)\n" +msgstr "%s: %s (تاريخ التّعديل لا يتطابق)\n" #: src/pacman/check.c:140 #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" -msgstr "لم نتمكن من قراءة محتوى الاختصار: %s\n" +msgstr "تعذّرت قراءة محتويات الوصلة الرّمزيّة: %s\n" #: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (مسار الاختصار غير مطابق)\n" +msgstr "%s: %s (مسار الوصلة الرّمزيّة لا يتطابق)\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (الحجم غير مطابق)\n" +msgstr "%s: %s (الحجم لا يتطابق)\n" #: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 #: src/pacman/check.c:316 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "المسار طويل جدًا: %s %s\n" +msgstr "المسار طويل جدًّا: %s %s\n" #: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 #, c-format @@ -345,12 +348,12 @@ msgstr[5] "%jd ملف مفقود\n" #: src/pacman/check.c:277 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" -msgstr "%s: ليست ملفات شجرية\n" +msgstr "%s: لا ملفّ mtree\n" #: src/pacman/check.c:333 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" -msgstr "صيغة الملف غير مضبوطة: %s%s\n" +msgstr "تعذّر التّعرّف على نوع الملفّ: %s%s\n" #: src/pacman/check.c:382 #, c-format @@ -363,362 +366,374 @@ msgstr[3] "%jd ملف مُحذّر\n" msgstr[4] "%jd ملف مُحذّر\n" msgstr[5] "%jd ملف مُحذّر\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "فشل: تعذر جمع %zd بايت\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "فشل: تعذر جمع %zd بايت\n" +msgstr[1] "فشل: تعذر جمع %zd بايت\n" +msgstr[2] "فشل: تعذر جمع %zd بايت\n" +msgstr[3] "فشل: تعذر جمع %zd بايت\n" +msgstr[4] "فشل: تعذر جمع %zd بايت\n" +msgstr[5] "فشل: تعذر جمع %zd بايت\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "لا يمكن الحصول على دليل العمل الحالي\n" +msgstr "تعذّر الحصول على دليل العمل الحاليّ\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "تعذر chdir لمجلد التحميل %s\n" +msgstr "تعذّر تغيير الدّليل (chdir) إلى دليل التّنزيل %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "تشغيل XferCommand: فشل التّفريع!\n" +msgstr "يشغّل XferCommand: فشل التّفريع!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "لا يمكن إعادة تسمية %s إلى %s (%s)\n" +msgstr "تعذّرت إعادة تسمية %s إلى %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" -msgstr "تعذر استعادة مجلد العمل (%s)\n" +msgstr "تعذّر استرجاع دليل العمل (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "إعداد الملف %s، السطر %d: قيمة غير صالحة لـ '%s' : '%s'\n" +msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: قيمة غير صالحة لِـ '%s': '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" +msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: الخيار '%s' غير صالح، لا دعم للتّواقيع\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" +msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: تعذّر التّعرّف على التّعليمة '%s' في القسم '%s'.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" +msgstr "المرآة '%s' تحوي المتغيّر '%s'، لكن لا '%s' معرّف.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "تعذر إضافة عنوان الخادم لقاعدة البيانات '%s': %s (%s)\n" +msgstr "تعذّرت إضافة عنوان الخادوم إلى قاعدة البيانات '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "تعذّر تسجيل قاعدة البيانات '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "تعذّرت إضافة المرآة '%s' إلى قاعدة البيانات '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" msgstr "" +"تعذّر تمهيد مكتبة alpm\n" +"(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " حاول تشغيل pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " جرّب تشغيل pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "مُشكلة في ضبط ملف السّجل '%s' (%s)\n" +msgstr "مشكلة في إعداد ملفّ الضّبط '%s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "مُشكلة في إعدادات مجلد gpg '%s' (%s)\n" +msgstr "مشكلة في إعداد دليل gpg '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "مشكلة في إعداد دليل gpg '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "" +msgstr "لا '%s' مضبوط\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "فشل في التمرير من المفترض التثبيت في libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" +msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: تعذّر التّعرّف على خيار '%s' '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "يحتاج ملف الاعداد %s، سطر %d: تعليمة '%s' إلى قيمة\n" +msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: التّعليمة '%s' تحتاج قيمة\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "تعذر تسجيل '%s' قاعدة البيانات (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "تعذر إضافة المرآة '%s' إلى قاعدة البيانات '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: قيمة غير صالحة لِـ '%s': '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" +msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: يجب أن تنتمي كلّ التّعليمات إلى قسم.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "" +msgstr "لا أهداف محدّدة (استخدم -h للمساعدة)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" +msgstr "لا سبب تثبيت محدّد (استخدم -h للمساعدة)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "تعذّر ضبط سبب لتثبيت الحُزمة %s (%s)\n" +msgstr "تعذّر ضبط سبب تثبيت للحزمة %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ضُبط سبب التّثبيت إلى 'ثُبّتت كاعتماديّة'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ضُبط سبب التّثبيت إلى 'تثبيت واضح'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "[مثبت]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "المعماريّة:" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "إعتماديات اختيارية:" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "ملفّات النّسخ الاحتياطيّ:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "تم التثبيت" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "تاريخ البناء:" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "مثبت كاعتمادية لحزمة أخرى" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "الحجم المضغوط:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "تتعارض مع:" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "لا شيئ" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "تعتمد على:" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "بصمة MD5" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "الوصف:" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "بصمة SHA256" +msgid "Download Size" +msgstr "حجم التحميل" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "التوقيع" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "مستودع:" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "تاريخ التّثبيت:" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "الاسم:" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "سبب التّثبيت:" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "الإصدار:" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "سكرِبت التّثبيت:" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "تقديم:" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "حجم التّثبيت:" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "البنية:" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "الرّخص:" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "العنوان:" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "مجموع MD5" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "التراخيص:" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "المجموعات:" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "اعتماديّات اختياريّة:" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "يوفر:" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "اختياريّة لِـ:" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "يعتمد على:" +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "حزمة" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "مطلوب من قبل:" +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" +msgstr "توفّر:" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "اختياري لـ :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "تستبدل:" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "يتعارض مع:" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "مستودع %s\n" -#: src/pacman/package.c:166 -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "يستبدل:" +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" +msgstr "تطلبها:" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "حجم التنزيل :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "مجموع SHA256" -#: src/pacman/package.c:173 +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "التّوقيع" + +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "حجم المضغوط :" +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "تحقّق منها:" + +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "إصدار قديم" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "حجم المثبت :" +msgid " [installed]" +msgstr "[مثبّتة]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "محزم:" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "تثبيت واضح" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "تاريخ البناء:" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "ثُبّتت كاعتماديّة لحزمة أخرى" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "تاريخ التثبيت:" +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "سبب التثبيت:" +msgid "None" +msgstr "بلا" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "سكربت التثبيت:" +msgid "Signature" +msgstr "التّوقيع" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "لا" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "مجموع MD5:" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "التوقيعات:" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "محققة بواسطة :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "لا يمكن حساب فحص المجاميع لـ %s\n" +msgstr "تعذّر حساب فحص مجاميع %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "ملفات النسخ الاحتياطي:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" -msgstr "(لا شيئ)\n" +msgstr "(بلا)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "لا يتوفر تغيير لـ '%s'.\n" +msgstr "لا سجلّ تغييرات متوفّر لِـ '%s'\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "سجل التغييرات لـ %s:\n" +msgstr "سجلّ تغييرات %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" -msgstr "مثبت" +msgstr "مثبّتة" #: src/pacman/pacman.c:100 #, c-format @@ -728,286 +743,330 @@ msgstr "خيارات" #: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid "file(s)" -msgstr "ملف(ات)" +msgstr "الملفّ(ات)" #: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid "package(s)" -msgstr "حزم(ة)" +msgstr "الحزم(ة)" #: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid "usage" -msgstr "استعمال" +msgstr "الاستخدام" #: src/pacman/pacman.c:104 #, c-format msgid "operation" -msgstr "عملية" +msgstr "العمليّة" #: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid "operations:\n" -msgstr "عمليات:\n" +msgstr "العمليّات:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" msgstr "" "\n" -"استخدم '%s {-h --help}' مع عملية من الخيارات المتاحة\n" +"استخدم '%s {-h --help}' مع عمليّة من الخيارات المتوفّرة\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade احذف الحزم وجميع الحزم التي تعتمد عليها\n" +msgstr "-c، --cascade أزل الحزم وأزل كلّ ما يعتمد عليها\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave أزِل ملفات الإعدادات\n" +msgstr "-n، --nosave أزل ملفّات الضّبط\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" +"-s، --recursive أزل الحزم غير الضّروريّة\n" +"(-ss يضمّن أيضًا الاعتماديّات المثبّتة بوضوح)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" +msgstr "-u, --unneeded احذف الحزم التي لا تحتاج لها\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "" +msgstr "--needed لا تعيد تثبيت الحزم المحدّثة\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr "-c, --changelog إظهار سجل تغييرات الحزمة\n" +msgstr "-c، --changlog اعرض سجلّ تغييرات حزمة\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "-d, --deps عرض قائمة بالحزم المثبتة كاعتماديات [مصفى]\n" +msgstr "-d، --deps اسرد الحزم المثبّتة كاعتماديّات [مرشّح]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "--e, --explicit عرض قائمة بالحزم المثبتة صراحة [مصفى]\n" +msgstr "-e، --explicit اسرد الحزم المثبّتة بوضوح [مرشّح]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "-g, --groups عرض عناصر مجموعة الحزمة\n" +msgstr "-g، --groups اعرض كلّ أعضاء مجموعة حزم\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info أظهر معلومات الحزمة (-ii من أجل الملفات الاحتياطية)\n" +msgstr "-i، --info اعرض معلومات الحزمة (-ii لملفّات النّسخ الاحتياطيّ)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "-k، --check التحقق من أن ملفات الحزمة موجودة (-kk لخصائص الملف)\n" +msgstr "-k، --check افحص أنّ ملفّات الحزمة موجودة (-kk لخصائص الملفّ)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" +msgstr "-l، --list اعرض الملفّات الّتي تملكها الحزمة المستعلم عنها\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign أظهر قائمة بالحزم المُثبّتة و غير الموجودة في قواعد " -"البانات المُزامنة [مُرشّح]\n" +"-m، --foreign اعرض الحزم المثبّتة غير المعثور عليها في قاعدة/قواعد بيانات " +"المزامة [مرشّح]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" +"-n، --native اسرد الحزم المثبّتة المعثور عليها فقط في قاعدة/قواعد البيانات " +"[مرشّح]\n" +"\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <file> استعلم عن الحُزمة التي تحوي <file>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <package> استعلم عن ملف الحزمة بدلًا من قاعدة بياناتها\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" +"-q، --quiet أظهر معلومات أقلّ للاستعلام والبحث\n" +"\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" +"-s, --search <regex> بحث محليا عن الحزم المثبته في المقاطع المطابقة\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" +"-t، --unrequired اسرد الحزم الّتي لا تطلبها (الاختياريّة) أيّة حزمة (--t لتجاهل " +"optdepends) [مرشّح]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades أظهر قائمة بالحُزم القديمة [مُرشّح]\n" +msgstr "-u، --upgrades اسرد الحزم غير المحدّثة [مرشّح]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" +msgstr "-c، --clean أزل الحزم القديمة من دليل الخبيئة (--c للكلّ)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" +"-g، --groups اعرض كلّ أعضاء مجموعة حزم (--gg لعرض كلّ المجموعات وأعضائها)\n" +"\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" +" -i, --info أظهر معلومات الحزمة (-ii من أجل المعلومات الممتدة )\n" +"\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" +msgstr "-l, --list <repo> اظهر قائمة الحزم التى في repo\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" +msgstr "-s, --search <regex> ابحث في الحزم البعيدة عن المقاطع المطابقة\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" +msgstr "-u, --sysupgrade حدث الحزم المثبته (-uu يقبل الاسترجاع )\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" +msgstr "-w, --downloadonly حمل الحزم ولكن لا تثبتها او ترقي اي شي\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" +"-y, --refresh حمل نسخه حديثه من قاعدة بيانات الحزمة من الخادم\n" +"(-yy نسخه حديثه حتي ولو كانت اخر اصادر)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" +msgstr "--asdeps علم على الحزم المثبته بشكل غير صريح\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "--asexplicit علم على الحزم المثبته بشكل صريح\n" + +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "-k، --check افحص أنّ ملفّات الحزمة موجودة (-kk لخصائص الملفّ)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" msgstr "" +"-s, --search <regex> بحث محليا عن الحزم المثبته في المقاطع المطابقة\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format -msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 +#, c-format +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "--force اجبره على التثبيت, واستبدل الملفات المتضاربة\n" + +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "--asdeps تثبيت الحزم بشكل غير صريح\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "--asdeps تثبيت الحزم بشكل صريح\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" +msgstr "--ignore <pkg> تجاهل ترقية الحزمة (ممكن ان يستخدم اكثر من مرة)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" +"--ignoregroup <grp>\n" +"تجاهل ترقية المجموعة (ممكن ان يستخدم اكثر من مرة)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" +msgstr "-d, --nodeps تخطى اعتمادية التحقق من الاصدار (-dd لتخطي كل التحقق)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +"--assume-installed <package=version>\n" +"اضف حزمة وهميه لتلبية التبعيات\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" +msgstr "--dbonly عدل فقط مدخلات قاعدة البيانات ,وليس ملفات الحزمة\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" +msgstr "--noprogressbar لاتظهر شريط التقدم عند تحميل الملفات\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" +msgstr "--noscriptlet لاتنفذ تنصيب scriptlet اذا كان موجود\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" +msgstr "-p, --print اطبع الاهداف بدل من اداء العمليه\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1016,67 +1075,72 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" "حدد كيفية طباعة الأهداف\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" +msgstr "-b, --dbpath <path> ضع بديل لموقع قاعدة البيانات\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" +msgstr "-r, --root <path> ضع بديل لتنصيب الروت\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose كُن مطوّلًا\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr "" +msgstr "--arch <arch> ضع بديل الاسلوب البناء\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" +msgstr "--cachedir <dir> ضع بديل لموقع الحزمة المخبأ\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "--cachedir <dir> ضع بديل لموقع الحزمة المخبأ\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" -msgstr "" +msgstr "--color <when> لون المخرجات\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" +msgstr "--config <path> ضع بديل لملفات الاعدادات\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug أظهِر رسائل الإصلاح\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" +msgstr "--gpgdir <path> ضع بديل للدليل الرئيسي لــ GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr "" +msgstr "--logfile <path> ضع بديل لملفات السجل\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr "" +msgstr " --noconfirm لا تسأل عن اي تّوكيد \n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "" +msgstr " --confirm إسأل دائماعن التّوكيد\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1085,62 +1149,64 @@ msgstr "" " يمكن نشر هذا البرنامج بحرية تحت شروط\n" " رخصة غنو العمومية.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "خيار غير صالح: '%s' و '%s' لاتستطيع استخدامهما معا\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "مدخل غير صالح '%s' لأجل %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' ليس مستوى إصلاحي\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "عملية واحدة فقط مسموحة في نفس الوقت\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "" +msgstr "خيار غير صالح '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "خيار غير صالح '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "استنفذت الذاكرة في تحليل المعطيات\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "فشل في إعادة قراءة المدخلات: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" +"المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n" +"\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "لا يمكنك تنفيذ هذه العملية إلا إذا كنت الجذر.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "لم يتم تحديد أية عملية (استخدم -h للمساعدة)\n" @@ -1178,19 +1244,19 @@ msgstr "لا توجد حزمة تملك %s\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "" +msgstr "المسار طويل جدًا: %s /\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[تم التجاهل]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "لم يتم العثور على المجموعة '%s'\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "الحزمة '%s' غير موجودة\n" @@ -1205,147 +1271,132 @@ msgstr "'%s' ملف، ربما ترغب في استخدام %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "تعذر تحميل الحزمة '%s': %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "تخطي الهدف: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "لم يتم العثور على الهدف: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "فشل في إعداد المُبادلة (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: يتطلب %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s مصمم كحزمة ممسوكة.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "حزمة ممسوكة في قائمة الأهداف . هل ترغب في المتابعة؟" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "لا يوجد شيئ للقيام به\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "هل تريد إزالة هذه الحزم؟" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "فشل في بدء المُبادلة (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "لا يمكن إزالة %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "لا يمكن الوصول لمجلد قاعدة البيانات\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "دليل قاعدة البيانات: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "هل تريد إزالة المستودعات غير المستخدمة؟" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "إزالة مستودعات المزامنة غير المستخدمة...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "حزم للإحتفاظ:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr "جميع الحزم المثبتة محليا\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " جميع قواعد البيانات مزامنة\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "مجلد المخبئيات: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "هل ترغب في حذف جميع الحزم الأخرى من المخبئيات؟" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "يجري حذف الحزم القديمة من المخبئيات...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "هل ترغب في حذف جميع المخبئيات ؟" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "تجري إزال جميع الملفات من المخبئيات...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "لم يتمكن من الوصول إلى دليل المخبئيات %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "فشل في تحديث %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr "%s تم تحديثه\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "فشل في تحديث جميع قواعد البيانات\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "المستودع '%s' غير موجود\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "لم يتم العثور على المستودع \"%s\".\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" @@ -1356,76 +1407,86 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "لم يتم العثور على قاعدة البيانات: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' ملف، هل تقصد %s بدلا من %s؟\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "" "بدأ ترقية كاملة للنظام...\n" "\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: يتطلب %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: ضُبط سبب التّثبيت إلى 'ثُبّتت كاعتماديّة'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "الحزمة %s ليس لديها بنية صالحة\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "" "%s و %s في تعارض\n" "\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s و %s في تعارض (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "مواصلة التحميل؟" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "مواصلة التثبيت؟" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "فشل في %s لتعارض الأدلة\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s موجود في '%s' و '%s' معا\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s موجود في نظام الملفات\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s غير صالح أو معطوب\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "حدثت بعض الأخطاء ، لان تحدّث الحزم.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "تجري مزامنة قاعدة بيانات الحزم...\n" @@ -1433,24 +1494,24 @@ msgstr "تجري مزامنة قاعدة بيانات الحزم...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "" +msgstr "استنفذت الذاكرة\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "تحميل الحزم...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "فشل في تجهيز المُبادلة (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "تعذر قفل قاعدة البيانات: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1459,222 +1520,265 @@ msgstr "" " إذا كنت متأكدًا من أن مدير الحزم لا يعمل حاليًا ،\n" " تستطيع أن تحذف %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "فشل في إطلاق المُبادلة (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "لم تهيء مستودعات حزم صالحة.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "قاعدة البيانات '%s' غير صالحة (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "فشل في تحديث %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "%s تم تحديثه\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "فشل في تحديث جميع قواعد البيانات\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "الأعمدة المتوفرة غير كافية لعرض الجدول\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "صالح" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "انتهت صلاحية المفتاح" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "انتهى" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "غير صالح" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "مفتاح غير معروف" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "تم تعطيل المفتاح" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "خطأ في التوقيع" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "توثيق كامل" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "توثيق هامشي" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "لم يوثق به من قبل" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "توثيق غير معروف" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s، %s من \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "حزمة" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "إصدار قديم" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "إصدار جديد" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "التغير الشبكي" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "حجم التحميل" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "الإزالة" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "الحزم" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "محصلة حجوم التنزيلات:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "محصلة حجوم المثبّتات:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "محصلة حجوم المحذوفات:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "حجم التحديث الشبكي:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [قيد الإرسال]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "تبعيات اختيارية جديدة لـ %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "تبعيات اختيارية لـ %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "مستودع %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "قيمة غير صالحة: %d ليست بين %d و %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "عدد غير صالح: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "أدخل اختيارًا (الإفتراضي=all)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "أدخل رقمًا (الإفتراضي=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "نعم" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "لا" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "فشل في تحديد السلسلة\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "خطأ:" -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "تحذير:" + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "حُفظت %s كَـ %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "المستودع:" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "الاسم:" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "الإصدارة:" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "العنوان:" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "المجموعات:" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "حجم التّنزيل:" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "المحزّم:" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "مجموع MD5:" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "مجموع SHA-265:" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "التّواقيع:" diff --git a/src/pacman/po/ast.po b/src/pacman/po/ast.po index bb73d357..132eb500 100644 --- a/src/pacman/po/ast.po +++ b/src/pacman/po/ast.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2013-2014 +# enolp <enolp@softastur.org>, 2015 +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-15 00:20+0000\n" -"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" -"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ast/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-10 20:59+0000\n" +"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "comprobando dependencies...\n" #: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "comprobando conflictos de ficheru...\n" +msgstr "comprobando conflictos de ficheros...\n" #: src/pacman/callback.c:179 #, c-format @@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "nun se configuró '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Fallu al pasar l'asunción de la entrada instalada a libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 #, c-format @@ -800,19 +801,19 @@ msgstr "-l, --list llista los ficheros pertenecientes al ficheru solicitáu\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" +msgstr "-m, --foreing llista los paquetes instalaos non alcontraos nes bases de datos sincronizaes [filtru]\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" +msgstr "-n, --native llista los paquetes instalaos namái alcontraos nes bases de datos sincronizaes [filtru]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" +msgstr "-o, --owns <ficheru> consulta'l paquete que pertenez a <ficheru>\n" #: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format @@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "-c, --clean desanicia paquetes vieyos del direutoriu caché (-cc pa too) msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" +msgstr "-g, --groups ve tolos miembros del grupu de paquetes\n(-gg pa ver tolos grupos y miembros)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 #, c-format @@ -892,7 +893,7 @@ msgstr "-w, --downloadonly baxa los paquetes pero nun instala/anueva nada\n" msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" +msgstr "-y, --refresh baxa les bases de datos de paquetes fresques del sirvidor\n(-yy pa forciar el frescu inclusu si s'anovó)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format diff --git a/src/pacman/po/az_AZ.po b/src/pacman/po/az_AZ.po new file mode 100644 index 00000000..fc7eac30 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/az_AZ.po @@ -0,0 +1,1689 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Zaur_Baku, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-21 03:46+0000\n" +"Last-Translator: Zaur_Baku\n" +"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/toofishes/" +"archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n" +"Language: az_AZ\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/pacman/callback.c:171 +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "bağlılıqların yoxlanılması\n" + +#: src/pacman/callback.c:175 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "faylla olan uyğunsuzluqların yoxlanması\n" + +#: src/pacman/callback.c:179 +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "bağlılıqların həlli\n" + +#: src/pacman/callback.c:182 +#, c-format +msgid "looking for conflicting packages...\n" +msgstr "ziddiyyətli paketləri axtarmaq\n" + +#: src/pacman/callback.c:189 +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "yükləmə %s\n" + +#: src/pacman/callback.c:192 +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "modernləşmə %s\n" + +#: src/pacman/callback.c:195 +#, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "yenidən yükləmə%s\n" + +#: src/pacman/callback.c:198 +#, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:201 +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "aradan qaldırılması%s\n" + +#: src/pacman/callback.c:225 +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "paketin bütövlüyünün yoxlanılması...\n" + +#: src/pacman/callback.c:230 +#, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "açar faylın yoxlanması...\n" + +#: src/pacman/callback.c:234 +#, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "lazımı açarların yüklənməsi..\n" + +#: src/pacman/callback.c:238 +#, c-format +msgid "loading package files...\n" +msgstr "paket faylı yükləmə\n" + +#: src/pacman/callback.c:242 +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "deltanın bütövlüyünün yoxlanılması..\n" + +#: src/pacman/callback.c:245 +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "deltaların tətbiqi..\n" + +#: src/pacman/callback.c:248 +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "yaradan %s ilə %s" + +#: src/pacman/callback.c:253 +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "müvəffəqiyyət!\n" + +#: src/pacman/callback.c:256 +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "uğursuz.\n" + +#: src/pacman/callback.c:262 +#, c-format +msgid "Retrieving packages ...\n" +msgstr "Alınan paketlər...\n" + +#: src/pacman/callback.c:266 +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "mövcud diskin boş sahəsinin yoxlanılması...\n" + +#: src/pacman/callback.c:273 +#, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 +#, c-format +msgid "%s installed as %s.pacnew\n" +msgstr "%s kimi yüklənmişdir %s. yeni paket\n" + +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacsave\n" +msgstr "%s kimi saxlanılmışdır %s saxlanılmış paket\n" + +#: src/pacman/callback.c:358 +#, c-format +msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "%s ignor edilmiş Pkg/İgnorQrup. Hər halda yüklənilsin ?" + +#: src/pacman/callback.c:368 +#, c-format +msgid "Replace %s with %s/%s?" +msgstr "Əvəz etmək %s ilə %s%s?" + +#: src/pacman/callback.c:380 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "%s və %s konflikti var. Paketi silmək %s ?" + +#: src/pacman/callback.c:385 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "%s və %s konflikt var (%s). Silmək %s ?" + +#: src/pacman/callback.c:404 +#, c-format +msgid "" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgid_plural "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"Aşağıdakı paketlər həll olmayan bağlılıklarına görə yenilənə bilməz:\n" +msgstr[1] "" +"Aşağıdakı paketlər həll olmayan bağlılıklarına görə yenilənə bilməz:\n" + +#: src/pacman/callback.c:410 +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Yenilənməyə görə yuxarıdakı paketi buraxmaq istəyirsiniz?" +msgstr[1] "Yenilənməyə görə yuxarıdakı paketləri buraxmaq istəyirsiniz?" + +#: src/pacman/callback.c:421 +#, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/pacman/callback.c:432 +#, c-format +msgid "" +"File %s is corrupted (%s).\n" +"Do you want to delete it?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:446 +#, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:449 +#, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:509 +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:512 +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:515 +#, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:518 +#, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "yenidən yükləmə" + +#: src/pacman/callback.c:521 +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "pozulması" + +#: src/pacman/callback.c:524 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "faylın konfliktlərinin yoxlanılması" + +#: src/pacman/callback.c:527 +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:530 +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:533 +#, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:536 +#, c-format +msgid "loading package files" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:651 +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 +#, c-format +msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:91 +#, c-format +msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:101 +#, c-format +msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 +#, c-format +msgid "backup file" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 +#, c-format +msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:140 +#, c-format +msgid "unable to read symlink contents: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:147 +#, c-format +msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 +#, c-format +msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 +#: src/pacman/check.c:316 +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#, c-format +msgid "%s: %jd total file, " +msgid_plural "%s: %jd total files, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/pacman/check.c:244 +#, c-format +msgid "%jd missing file\n" +msgid_plural "%jd missing files\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/pacman/check.c:277 +#, c-format +msgid "%s: no mtree file\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:333 +#, c-format +msgid "file type not recognized: %s%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:382 +#, c-format +msgid "%jd altered file\n" +msgid_plural "%jd altered files\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/pacman/conf.c:98 +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/pacman/conf.c:251 +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:256 +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:265 +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:277 +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:288 +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:411 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:632 +#, c-format +msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:641 +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:722 +#, c-format +msgid "" +"failed to initialize alpm library\n" +"(%s: %s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:725 +#, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:744 +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:754 +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:802 +#, c-format +msgid "no '%s' configured\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:830 +#, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:870 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:948 +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:996 +#, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:1019 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:59 +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:73 +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:78 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:80 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arxitekturası :" + +#: src/pacman/package.c:98 +#, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "İlə konflikt :" + +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Asılıdır :" + +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Tanıtım :" + +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 +#, c-format +msgid "Download Size" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Yüklənmə tarixi :" + +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "yüklənmişdir" + +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Yüklənmə tarixi :" + +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Ümumi Yüklənmiş Ölçü:" + +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Lisenziyası :" + +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 +#, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 Sum" + +#: src/pacman/package.c:112 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "variantlar" + +#: src/pacman/package.c:114 +#, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paket" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" +msgstr "Təmin etməsi :" + +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Əvəz olunmuş :" + +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Repository :" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" +msgstr "Lazımdır :" + +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Imza" + +#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Köhnə versiya" + +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 +#, c-format +msgid " [installed]" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:216 +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:219 +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Naməlum" + +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:238 +#, c-format +msgid "Signature" +msgstr "Imza" + +#: src/pacman/package.c:300 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Bəli" + +#: src/pacman/package.c:300 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Xeyr" + +#: src/pacman/package.c:369 +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:416 +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:453 +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:457 +#, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "yüklənmişdir" + +#: src/pacman/pacman.c:100 +#, c-format +msgid "options" +msgstr "variantlar" + +#: src/pacman/pacman.c:101 +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "fayl(lar)" + +#: src/pacman/pacman.c:102 +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "paket(lər)" + +#: src/pacman/pacman.c:103 +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "istifadə " + +#: src/pacman/pacman.c:104 +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "əməliyyat" + +#: src/pacman/pacman.c:109 +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "əməliyyatlar:\n" + +#: src/pacman/pacman.c:119 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:125 +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:126 +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:127 +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:129 +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 +#, c-format +msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:137 +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:138 +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:139 +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:140 +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:141 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:142 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 +#, c-format +msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:144 +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:145 +#, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:147 +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:149 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:150 +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:152 +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:156 +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:157 +#, c-format +msgid "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:159 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:160 +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:162 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:163 +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:164 +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:171 +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:172 +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 +#, c-format +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:192 +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:193 +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:194 +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:195 +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:199 +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:200 +#, c-format +msgid "" +" --assume-installed <package=version>\n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:202 +#, c-format +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:203 +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:204 +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:205 +#, c-format +msgid "" +" -p, --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:206 +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:211 +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:212 +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:213 +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:214 +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:215 +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:217 +#, c-format +msgid " --color <when> colorize the output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:218 +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:219 +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:220 +#, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:221 +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:222 +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:223 +#, c-format +msgid " --confirm always ask for confirmation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:242 +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:302 +#, c-format +msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:386 +#, c-format +msgid "invalid argument '%s' for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:409 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:952 +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1010 +#, c-format +msgid "invalid option '-%c'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1012 +#, c-format +msgid "invalid option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1170 +#, c-format +msgid "memory exhausted in argument parsing\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1179 +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1184 +#, c-format +msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1189 +#, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1218 +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1272 +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:86 +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:147 +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:176 +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:181 +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:188 +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:204 +#, c-format +msgid "path too long: %s/\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:329 +#, c-format +msgid "[ignored]" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:380 +#, c-format +msgid "group '%s' was not found\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:474 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:480 +#, c-format +msgid "could not load package '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 +#, c-format +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:144 +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:149 +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:169 +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 +#, c-format +msgid "could not remove %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:63 +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:137 +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:138 +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:141 +#, c-format +msgid "removing unused sync repositories...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:167 +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:169 +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:172 +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:182 +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:185 +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:189 +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:191 +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:195 +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:201 +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:424 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:470 +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:560 +#, c-format +msgid "There is %d member in group %s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/pacman/sync.c:639 +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:667 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:697 +#, c-format +msgid "Starting full system upgrade...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:744 +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:759 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:763 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:797 +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:799 +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:813 +#, c-format +msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:819 +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:823 +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:836 +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:844 +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:889 +#, c-format +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/upgrade.c:56 +#, c-format +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/upgrade.c:87 +#, c-format +msgid "loading packages...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:80 +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:84 +#, c-format +msgid "could not lock database: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:87 +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:96 +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:129 +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:138 +#, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:639 +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:760 +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "Etibarlı" + +#: src/pacman/util.c:763 +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:766 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Vaxtı qurtarmışdır" + +#: src/pacman/util.c:769 +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "Etibarsız" + +#: src/pacman/util.c:772 +#, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:775 +#, c-format +msgid "Key disabled" +msgstr "Açar əngəllidir" + +#: src/pacman/util.c:778 +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:783 +#, c-format +msgid "full trust" +msgstr "tam inam" + +#: src/pacman/util.c:786 +#, c-format +msgid "marginal trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:789 +#, c-format +msgid "never trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:793 +#, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:797 +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:815 +#, c-format +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#: src/pacman/util.c:818 +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "Köhnə versiya" + +#: src/pacman/util.c:819 +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "Yeni Versiya" + +#: src/pacman/util.c:820 +#, c-format +msgid "Net Change" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:918 +#, c-format +msgid "removal" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:924 +#, c-format +msgid "Packages" +msgstr "Paketlər" + +#: src/pacman/util.c:945 +#, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "Ümumi köçürülmüş ölçü:" + +#: src/pacman/util.c:949 +#, c-format +msgid "Total Installed Size:" +msgstr "Ümumi Yüklənmiş Ölçü:" + +#: src/pacman/util.c:952 +#, c-format +msgid "Total Removed Size:" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:956 +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1207 +#, c-format +msgid " [pending]" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1231 +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1253 +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1266 +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1306 +#, c-format +msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1313 +#, c-format +msgid "invalid number: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1397 +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1464 +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1514 +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[B/x]" + +#: src/pacman/util.c:1516 +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[b/X]" + +#: src/pacman/util.c:1541 +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "B" + +#: src/pacman/util.c:1541 +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "Bəli" + +#: src/pacman/util.c:1543 +#, c-format +msgid "N" +msgstr "X" + +#: src/pacman/util.c:1543 +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "Xeyr" + +#: src/pacman/util.c:1610 +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "səhv:" + +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "xəbərdarlıq:" + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s saxlanılmış kimi %s original paket\n" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Ad :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Versiya :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Qruplar :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 Sum :" diff --git a/src/pacman/po/bg.po b/src/pacman/po/bg.po index 0980f021..717cb02c 100644 --- a/src/pacman/po/bg.po +++ b/src/pacman/po/bg.po @@ -5,15 +5,15 @@ # Translators: # Alexander Angelov Nestorov <alexandernst@gmail.com>, 2013 # Alexander Angelov Nestorov <alexandernst@gmail.com>, 2013 -# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014 +# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 16:25+0000\n" "Last-Translator: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/bg/)\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "актуализиране %s...\n" #: src/pacman/callback.c:195 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "преинсталиране %s...\n" +msgstr "реинсталиране %s...\n" #: src/pacman/callback.c:198 #, c-format @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "състаряване" #: src/pacman/callback.c:531 #, c-format msgid "reinstalling" -msgstr "преинсталиране" +msgstr "реинсталиране" #: src/pacman/callback.c:534 #, c-format @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "%s: %s (несъвпадение на правата)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 #, c-format msgid "backup file" -msgstr "" +msgstr "резервно копие" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "'%s' не е конфигуриран\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Грешка при подаването на приеми като инсталиран на libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 #, c-format @@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "Нищо" #: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 Sum" +msgstr "MD5 сума" #: src/pacman/package.c:127 #, c-format msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 Sum" +msgstr "SHA256 сума" #: src/pacman/package.c:130 #, c-format @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "MD5 Sum :" #: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 Sum :" +msgstr "SHA-256 сума :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr " -u, --unneeded премахване на ненужни пакети\n #: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "--needed без преинсталиране на актуални пакети\n" +msgstr "--needed без реинсталиране на актуални пакети\n" #: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr " -k, --check проверка, че пакетите съществув #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" +msgstr "-l, --list списък на файлове притежавани от търсените пакети\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "-s, --search <regex> търсене на локално инсталир msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" +msgstr "-t, --unrequired списък на не (опционално) изисквани\nпакети от никой пакет (-tt за игнориране на опционални)\n[филтър]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -857,14 +857,14 @@ msgstr " -c, --clean премахване на остарели пакети в msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" +msgstr " -g, --groups преглед на членовете в пакетната група\n(-gg за преглед на всички групи и членове)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" +msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация (-ii за допълнителна информация)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "-s, --search <regex> търсене в хранилища за съвп #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" +msgstr "-u, --sysupgrade обновяване на инсталирани пакети (-uu позволява понижаване)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr " -w, --downloadonly сваляне на пакети, но без ин msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" +msgstr "-y, --refresh сваляне на най-новата пакетна база от сървъра\n(-yy за задължително обновяване дори ако е най-новата)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "-d, --nodeps пропускане проверката за нужна msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" +msgstr "--assume-installed <пакет=версия>\nдобави виртуален пакет за задоволяването на зависимостите\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Нетен размер на актуализация:" #: src/pacman/util.c:1212 #, c-format msgid " [pending]" -msgstr " [pending]" +msgstr " [чакащ]" #: src/pacman/util.c:1236 #, c-format diff --git a/src/pacman/po/br.po b/src/pacman/po/br.po new file mode 100644 index 00000000..8a1d825d --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/br.po @@ -0,0 +1,1772 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-16 21:05+0000\n" +"Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n" +"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" +"language/br/)\n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/pacman/callback.c:171 +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "O wiriañ an amzalc'hoù...\n" + +#: src/pacman/callback.c:175 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "o wiriañ an tabutoù restroù...\n" + +#: src/pacman/callback.c:179 +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "o tiskoulm an amzalc'hoù...\n" + +#: src/pacman/callback.c:182 +#, c-format +msgid "looking for conflicting packages...\n" +msgstr "o klask pakadoù gant tabutoù...\n" + +#: src/pacman/callback.c:189 +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "o staliañ %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:192 +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "o hizivaat %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:195 +#, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "oc'h adstaliañ %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:198 +#, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "o tiskenn handelv %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:201 +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "o tilemel %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:225 +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "o wiriañ anterinder ar pakad...\n" + +#: src/pacman/callback.c:230 +#, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "o wiriañ an droñsell...\n" + +#: src/pacman/callback.c:234 +#, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "o pellgargañ an alc'hwezioù dleet...\n" + +#: src/pacman/callback.c:238 +#, c-format +msgid "loading package files...\n" +msgstr "o kargañ ar restroù pakad...\n" + +#: src/pacman/callback.c:242 +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "o wiriañ an anterinder delta...\n" + +#: src/pacman/callback.c:245 +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "oc'h arloañ an delta...\n" + +#: src/pacman/callback.c:248 +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "o c'henel %s gant %s..." + +#: src/pacman/callback.c:253 +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "berzh !\n" + +#: src/pacman/callback.c:256 +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "c'hwitet.\n" + +#: src/pacman/callback.c:262 +#, c-format +msgid "Retrieving packages ...\n" +msgstr "Oc'h adkavout ar pakadoù...\n" + +#: src/pacman/callback.c:266 +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "o wiriañ an egor dieub er bladenn...\n" + +#: src/pacman/callback.c:273 +#, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "%s a azgoulenn %s (diret)\n" + +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 +#, c-format +msgid "%s installed as %s.pacnew\n" +msgstr "staliet eo %s evel %s.pacnew\n" + +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacsave\n" +msgstr "enrollet eo %s evel %s.pacsave\n" + +#: src/pacman/callback.c:358 +#, c-format +msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "E IgnorePkg/IgnoreGroup emañ %s. Staliañ memestra ?" + +#: src/pacman/callback.c:368 +#, c-format +msgid "Replace %s with %s/%s?" +msgstr "Erlec'hiañ %s gant %s/%s ?" + +#: src/pacman/callback.c:380 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "Tabutoù a zo etre %s ha %s. Dilemel %s ?" + +#: src/pacman/callback.c:385 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "Tabutoù a zo etre %s ha %s (%s). Dilemel %s ?" + +#: src/pacman/callback.c:404 +#, c-format +msgid "" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgid_plural "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"N'haller ket hizivaat ar pakad da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller ket " +"diskoulmañ :\n" +msgstr[1] "" +"N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller " +"ket diskoulmañ :\n" + +#: src/pacman/callback.c:410 +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "" +"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakad a-us da-gostez evit an hizivadenn-mañ ?" +msgstr[1] "" +"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-" +"mañ ?" + +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "%zd a bourchaserioù hegerz a zo evit %s :\n" +msgstr[1] "%zd a bourchaserioù hegerz a zo evit %s :\n" + +#: src/pacman/callback.c:432 +#, c-format +msgid "" +"File %s is corrupted (%s).\n" +"Do you want to delete it?" +msgstr "" +"Kontronet eo ar restr %s (%s)\n" +"Fellout a ra deoc'h dilemel anezhañ ?" + +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "Enporzhiañ an alc'hwez PGP %d%c/%s, \"%s\", krouet : %s (dizorniet) ?" + +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "Enporzhiañ an alc'hwez PGP %d%c/%s, \"%s\", krouet : %s ?" + +#: src/pacman/callback.c:509 +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "o staliañ" + +#: src/pacman/callback.c:512 +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "o hizivaat" + +#: src/pacman/callback.c:515 +#, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "o tiskenn an handelv" + +#: src/pacman/callback.c:518 +#, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "oc'h adstaliañ" + +#: src/pacman/callback.c:521 +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "o tilemel" + +#: src/pacman/callback.c:524 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "o wiriañ tabutoù etre restroù" + +#: src/pacman/callback.c:527 +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "o wiriañ an egor dieub hegerz war ar bladenn" + +#: src/pacman/callback.c:530 +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "o wiriañ anterinder ar pakad" + +#: src/pacman/callback.c:533 +#, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "o wiriañ an alc'hwezioù en droñsell" + +#: src/pacman/callback.c:536 +#, c-format +msgid "loading package files" +msgstr "o kargañ ar restroù pakad" + +#: src/pacman/callback.c:651 +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "o pellgargañ %s...\n" + +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 +#, c-format +msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" +msgstr "%s : %s (rizh restr digenglotus)\n" + +#: src/pacman/check.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" +msgstr "%s : %s (UID digenglotus)\n" + +#: src/pacman/check.c:91 +#, c-format +msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" +msgstr "%s : %s (GID digenglotus)\n" + +#: src/pacman/check.c:101 +#, c-format +msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" +msgstr "%s : %s (aotreoù digenglotus)\n" + +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 +#, c-format +msgid "backup file" +msgstr "restr gwarediñ" + +#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 +#, c-format +msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" +msgstr "%s : %s (deiziad kemmadur digenglotus)\n" + +#: src/pacman/check.c:140 +#, c-format +msgid "unable to read symlink contents: %s\n" +msgstr "dic'houest da lenn endalc'had an ere arouezius : %s\n" + +#: src/pacman/check.c:147 +#, c-format +msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" +msgstr "%s : %s (treug an ere arouezius digenglotus)\n" + +#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 +#, c-format +msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" +msgstr "%s : %s (ment digenglotus)\n" + +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 +#: src/pacman/check.c:316 +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "re hir eo an treug : %s%s\n" + +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#, c-format +msgid "%s: %jd total file, " +msgid_plural "%s: %jd total files, " +msgstr[0] "%s : %jd restr en holl," +msgstr[1] "%s : %jd restr en holl," + +#: src/pacman/check.c:244 +#, c-format +msgid "%jd missing file\n" +msgid_plural "%jd missing files\n" +msgstr[0] "mankout a ra %jd restr\n" +msgstr[1] "mankout a ra %jd restr\n" + +#: src/pacman/check.c:277 +#, c-format +msgid "%s: no mtree file\n" +msgstr "%s : restr mtree ebet\n" + +#: src/pacman/check.c:333 +#, c-format +msgid "file type not recognized: %s%s\n" +msgstr "n'eo ket anavezet ar rizh restr-mañ : %s%s\n" + +#: src/pacman/check.c:382 +#, c-format +msgid "%jd altered file\n" +msgid_plural "%jd altered files\n" +msgstr[0] "%jd restr daskemmet\n" +msgstr[1] "%jd restr daskemmet\n" + +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zd eizhbit\n" +msgstr[1] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zd eizhbit\n" + +#: src/pacman/conf.c:251 +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "n'haller ket kaout ar c'havlec'h labour bremanel\n" + +#: src/pacman/conf.c:256 +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "n'heller ket erounit chdir evit pellgargañ ar c'havlec'h %s\n" + +#: src/pacman/conf.c:265 +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "oc'h erounit XferCommand : c'hwitadenn war ar fork !\n" + +#: src/pacman/conf.c:277 +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "n'haller ket adenvel %s e %s (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:288 +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "n'haller ket assav ar c'havlec'h labour (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" +msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : talvoud direizh evit '%s' : '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:411 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" +msgstr "" +"restr kefluniañ %s, linenn %d : dibarzh '%s' direizh, skor sinadur ebet\n" + +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"restr kefluniañ %s, linenn %d : n'eo ket anavezet ar sturiad '%s' er " +"c'hevrenn '%s'.\n" +"\n" + +#: src/pacman/conf.c:632 +#, c-format +msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" +msgstr "" +"ar melezour '%s' a endalc'h an argemmenn '%s', met n'eus '%s' ebet " +"andespizet.\n" + +#: src/pacman/conf.c:641 +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" +"n'haller ket ouzhpennañ URL an dafariad d'ar stlennvon '%s' : %s (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "n'haller ket marilhañ ar stlennvon '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "n'haller ket ouzhpennañ ar melezour '%s' er stlennvon '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 +#, c-format +msgid "" +"failed to initialize alpm library\n" +"(%s: %s)\n" +msgstr "" +"c'hwitadenn war deraouekaat al levraoueg alpm\n" +"(%s : %s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr "klaskit erounit pacman-db-upgrade\n" + +#: src/pacman/conf.c:744 +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "kudenn en ur arventennañ ar restr kerzhlevr '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:754 +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "kudenn en ur arventennañ gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "kudenn en ur arventennañ gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 +#, c-format +msgid "no '%s' configured\n" +msgstr "'%s' ebet kefluniet\n" + +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "C'hwitet eo bet treuzkas an enankad bet goulakaet staliet da libalpm" + +#: src/pacman/conf.c:870 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" +msgstr "" +"restr kefluniañ %s, linenn %d : '%s' n'eo ket anavezet an dibarzh '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"restr kefluniañ %s, linenn %d : ezhomm en deus ar sturiad '%s' un talvoud\n" + +#: src/pacman/conf.c:948 +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : talvoud direizh evit '%s' : '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:1019 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"restr kefluniañ %s, linenn %d : an holl sturiadoù o deus ezhomm bezañ en ur " +"c'hevrenn\n" + +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "bukenn ebet erspizet (implijit -h evit ar skoazell)\n" + +#: src/pacman/database.c:59 +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "abeg staliañ ebet erspized (implijit -h evit ar skoazell)\n" + +#: src/pacman/database.c:73 +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "n'haller ket arventennañ abeg ar staliadur evit ar pakad %s (%s)\n" + +#: src/pacman/database.c:78 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s : abeg ar staliadur a zo bet lakaet da 'staliet evel un amzalc'h'\n" + +#: src/pacman/database.c:80 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s : abeg ar staliadur a zo bet lakaet da 'staliet a-ratozh'\n" + +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Savouriezh :" + +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Restroù gwarediñ :\n" + +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Deiziad savet :" + +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Ment koazhet :" + +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Tabutoù gant :" + +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Amzalc'h war :" + +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Deskrivadur :" + +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 +#, c-format +msgid "Download Size" +msgstr "Ment pellgargañ" + +#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Deiziad staliet :" + +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Abeg ar staliadur :" + +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Skript staliadur :" + +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Ment staliet :" + +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Lañvazoù :" + +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 +#, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 Sum" + +#: src/pacman/package.c:112 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Amzalc'hoù diret :" + +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Diret evit :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Pakad" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" +msgstr "Pouchas :" + +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Erlec'h :" + +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Mirlec'h %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" +msgstr "Dleet gant :" + +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 Sum" + +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Sinadur" + +#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Talvoudekaet gant :" + +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Handelv kozh" + +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 +#, c-format +msgid " [installed]" +msgstr "[staliet]" + +#: src/pacman/package.c:216 +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Staliet a-ratozh" + +#: src/pacman/package.c:219 +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Staliet evel amzalc'h ur pakad all" + +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" + +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Hini ebet" + +#: src/pacman/package.c:238 +#, c-format +msgid "Signature" +msgstr "Sinadur" + +#: src/pacman/package.c:300 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: src/pacman/package.c:300 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ket" + +#: src/pacman/package.c:369 +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "n'haller ket jediñ ar sammadoù-gwiriañ evit %s\n" + +#: src/pacman/package.c:416 +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(hini ebet)\n" + +#: src/pacman/package.c:453 +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "kerzhlevr hegerz ebet evit '%s'.\n" + +#: src/pacman/package.c:457 +#, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "Kerzhlevr evit %s :\n" + +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "staliet" + +#: src/pacman/pacman.c:100 +#, c-format +msgid "options" +msgstr "dibarzhioù" + +#: src/pacman/pacman.c:101 +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "restr(où)" + +#: src/pacman/pacman.c:102 +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "pakad(où)" + +#: src/pacman/pacman.c:103 +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "implij" + +#: src/pacman/pacman.c:104 +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "oberatadenn" + +#: src/pacman/pacman.c:109 +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "oberatadennoù :\n" + +#: src/pacman/pacman.c:119 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"implijit '%s {-h --help}' gant un oberatadenn evit an dibarzhioù hegerz\n" + +#: src/pacman/pacman.c:125 +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +"-c, --cascade dilemel ar pakadoù hag an holl pakadoù amzalc'het ganto\n" + +#: src/pacman/pacman.c:126 +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr "-n, --nosave dilemel ar restroù kefluniañ\n" + +#: src/pacman/pacman.c:127 +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +"-s, --recursive dilemel amzalc'hoù n'int ket dleet\n" +"(-ss evit enderc'hel an amzalc'hoù staliet a-ratozh) \n" + +#: src/pacman/pacman.c:129 +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "-u, --unneeded dilemel ar pakadoù diezhomm\n" + +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 +#, c-format +msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" +msgstr "--needed na adstaliañ ar pakadoù hizivaet\n" + +#: src/pacman/pacman.c:137 +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr "-c, --changelog sellet kerzhlevr ar pakad\n" + +#: src/pacman/pacman.c:138 +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "-d, --deps roll ar pakadoù staliet evel amzalc'hoù [sil]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:139 +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "-e, --explicit roll ar pakadoù staliet a-ratozh [sil]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:140 +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr "-g, --groups sellet holl izili ur strollad pakadoù\n" + +#: src/pacman/pacman.c:141 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "-i, --info sellet titouroù ar pakad (-ii evit ar restroù gwarediñ)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:142 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" +msgstr "" +"-k, --check gwiriañ ez eus eus ar restroù pakad (-kk evit perzhioù ar " +"restr)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 +#, c-format +msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" +msgstr "-l, --list roll ar restroù perc'hennet gant ar pakad en azgoulenn\n" + +#: src/pacman/pacman.c:144 +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +"-m, --foreign roll ar pakadoù staliet n'int ket er stlennvon goubredet " +"[sil]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:145 +#, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +"-n, --native roll ar pakadoù staliet ha ne vez kavet nemet er stlennvon " +"goubredet [sil]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr "-o, --owns <restr> azgoulenn ar pakad o perc'hennañ <restr>\n" + +#: src/pacman/pacman.c:147 +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "-p, --file <pakad> azgoulenn ur restr pakad e plas ar stlennvon\n" + +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +"-q, --quiet diskouez nebeutoc'h a titouroù evit an azgoulenn hag an enklask\n" + +#: src/pacman/pacman.c:149 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +"-s, --search <regex> klask ar chadennoù kenglotus e-touez ar pakadoù " +"lec'hel\n" + +#: src/pacman/pacman.c:150 +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" +msgstr "" +"-t, --unrequired roll ar pakadoù ha n'int ket dleet (diret) gant pakad\n" +"ebet (-tt evit mont leuskel optdepends a-gostez) [sil]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:152 +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "-u, --upgrades roll ar pakadoù diamzeret [sil]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:156 +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +"-c, --clean dilemel ar pakadoù kozh eus ar c'hrubuilh (-cc evit an holl)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:157 +#, c-format +msgid "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" +msgstr "" +"g, --groups sellet holl izili ur strollad pakadoù\n" +"(-gg evit an holl strolladoù hag izili)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:159 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" +msgstr "-i, --info sellet titouroù ar pakad (-ii evit titouroù kempleshoc'h)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:160 +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr "-l, --list <milec'h> sellet roll ar pakadoù en ur mirlec'h\n" + +#: src/pacman/pacman.c:162 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "-s, --search <regex> klask chadennoù kenglotus e mirlec'hioù a-bell\n" + +#: src/pacman/pacman.c:163 +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" +msgstr "" +"-u, --sysupgrade hizivaat ar pakadoù staliet (-uu evit gweredekaat diskenn " +"handelvoù)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:164 +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +"-w, --downloadonly pellgargañ ar pakadoù met chom hep staliañ/hizivaat " +"anezhe\n" + +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" +msgstr "" +"-y, --refresh pellgargañ ur stlennvon pakadoù fresk adalek an dafariad\n" +"(-yy evit rediañ un azbevaat zoken m'eo hizivaet)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:171 +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "--asdeps merkañ pakadoù evel staliet evel amzalc'hoù\n" + +#: src/pacman/pacman.c:172 +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "--asexplicit merkañ pakadoù evel staliet a-ratozh\n" + +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +"-k, --check gwiriañ ez eus eus ar restroù pakad (-kk evit perzhioù ar " +"restr)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +"-s, --search <regex> klask ar chadennoù kenglotus e-touez ar pakadoù " +"lec'hel\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 +#, c-format +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "--force rediañ ar staliadur, en ur flastrañ ar restroù gant tabutoù\n" + +#: src/pacman/pacman.c:192 +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "--asdeps staliañ ar pakadoù evel amzalc'hoù\n" + +#: src/pacman/pacman.c:193 +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "--asexplicit staliañ ar pakadoù evel staliet a-ratozh\n" + +#: src/pacman/pacman.c:194 +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +"--ignore <pakad> leuskel hizivadenn ar pakad a-gostez (gallout a ra bezañ " +"implijet meur a wech)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:195 +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +"--ignoregroup <strollad>\n" +"leuskel ur strollad a-gostez (gallout a ra bezañ implijet meur a wech)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:199 +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +"-d, --nodeps tremen ar gwiriadur handelv amzalc'hoù (-dd evit tremen an holl " +"gwiriadurioù)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:200 +#, c-format +msgid "" +" --assume-installed <package=version>\n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr "" +"--assume-installed <pakad=handelv>\n" +"ouzhpennañ ur pakad galloudel evit plegañ d'an amzalc'hoù\n" + +#: src/pacman/pacman.c:202 +#, c-format +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +"--dbonly kemmañ enankadoù ar stlennvon nemetken, ket ar restroù pakad\n" + +#: src/pacman/pacman.c:203 +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +"--noprogressbar chom hep diskouez ar varren araokaat e-pad pellgargadur ar " +"restroù\n" + +#: src/pacman/pacman.c:204 +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "--noscriptlet chom hep erounit ar skriptig staliadur ma vez unan\n" + +#: src/pacman/pacman.c:205 +#, c-format +msgid "" +" -p, --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "-p, --print moullañ ar bukennoù e plas erounit an oberatadenn\n" + +#: src/pacman/pacman.c:206 +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +"--print-format <chadenn>\n" +"erspizañ penaos e rank ar chadenn bezañ moullet\n" + +#: src/pacman/pacman.c:211 +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "-b, --dbpath <treug> arventennañ ul lec'hiadur stlennvon a-eil\n" + +#: src/pacman/pacman.c:212 +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr "-r, --root <treug> arventennañ ur gwrizienn staliadur a-eil\n" + +#: src/pacman/pacman.c:213 +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr "-v, --verbose skrammañ munudoù\n" + +#: src/pacman/pacman.c:214 +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr "--arch <arch> arventennañ ur savouriezh a-eil\n" + +#: src/pacman/pacman.c:215 +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "--cahedir <dir> arventennañ ul lec'hiadur krubuilh pakadoù a-eil\n" + +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "--cahedir <dir> arventennañ ul lec'hiadur krubuilh pakadoù a-eil\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 +#, c-format +msgid " --color <when> colorize the output\n" +msgstr "--color <pegoulz> livañ an ec'hankad\n" + +#: src/pacman/pacman.c:218 +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr "--config <treug> arventennañ ur restr kefluniañ a-eil\n" + +#: src/pacman/pacman.c:219 +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr "--debug skrammañ kemennadennoù diveugañ\n" + +#: src/pacman/pacman.c:220 +#, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr "--gpgdir <treug> arventennañ ur c'havlec'h degemer a-eil evit GnuPG\n" + +#: src/pacman/pacman.c:221 +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr "--logfile <treug> arventennañ ur restr kerzhlevr a-eil\n" + +#: src/pacman/pacman.c:222 +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr "--noconfirm chom hep goulenn kadarnaat\n" + +#: src/pacman/pacman.c:223 +#, c-format +msgid " --confirm always ask for confirmation\n" +msgstr "--confirm atav goulenn kadarnaat\n" + +#: src/pacman/pacman.c:242 +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +"Gallout a ra ar meziant-mañ bezañ addasparzhet\n" +"dindan divizoù ar GNU General Public License.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:302 +#, c-format +msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" +msgstr "dibarzh direizh : '%s' ha '%s' n'hallont ket bezañ implijet asambles\n" + +#: src/pacman/pacman.c:386 +#, c-format +msgid "invalid argument '%s' for %s\n" +msgstr "arguzenn direizh '%s' evit %s\n" + +#: src/pacman/pacman.c:409 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' n'eo ket ul live diveugañ reizh\n" + +#: src/pacman/pacman.c:952 +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "n'haller implij nemet un oberatadenn d'un taol\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1010 +#, c-format +msgid "invalid option '-%c'\n" +msgstr "dibarzh direizh '-%c'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1012 +#, c-format +msgid "invalid option '--%s'\n" +msgstr "dibarzh direizh '--%s'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1170 +#, c-format +msgid "memory exhausted in argument parsing\n" +msgstr "kudenn memor e-pad dezrannañ an arguzennoù\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1179 +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "c'hwitadenn war ad-digoradur stdin evit lenn : (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1184 +#, c-format +msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" +msgstr "gant un stdin goullo eo bet erspizet an arguzenn '-'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1189 +#, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "hep enankad war stdin eo bet erspizet an arguzenn '-'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1218 +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "n'hallit ket sevenniñ an oberatadenn-mañ ma n'oc'h ket root\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1272 +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "oberatadenn ebet erspizet (implijit -h evit ar skoazell)\n" + +#: src/pacman/query.c:86 +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s a zo perc'hennet gant %s %s\n" + +#: src/pacman/query.c:147 +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "n'eo bet erspizet restr ebet evit --owns\n" + +#: src/pacman/query.c:176 +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "c'hwitadenn evit kavout '%s' er PATH : %s\n" + +#: src/pacman/query.c:181 +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "c'hwitadenn evit lenn ar restr '%s' : %s\n" + +#: src/pacman/query.c:188 +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "n'haller ket diskoulmañ an treug gwirion evit '%s' : %s\n" + +#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "N'eus pakad ebet o perc'heniñ %s\n" + +#: src/pacman/query.c:204 +#, c-format +msgid "path too long: %s/\n" +msgstr "re hir eo an treug : %s\n" + +#: src/pacman/query.c:329 +#, c-format +msgid "[ignored]" +msgstr "[laosket a-gostez]" + +#: src/pacman/query.c:380 +#, c-format +msgid "group '%s' was not found\n" +msgstr "n'eo ket bet kavet ar strollad '%s'\n" + +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "n'eo ket bet kavet ar pakad '%s'\n" + +#: src/pacman/query.c:474 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" +msgstr "ur restr eo '%s', marteze ho peus c'hoant implijout %s.\n" + +#: src/pacman/query.c:480 +#, c-format +msgid "could not load package '%s': %s\n" +msgstr "n'haller ket kargañ ar pakad '%s' : %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "o leuskel ar vukenn a-gostez : %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "n'eo ket bet kavet ar vukenn : %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "c'hwitadenn war prientadur an treuzkas (%s)\n" + +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 +#, c-format +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:144 +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "Evel un HoldPkg eo anavezet %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:149 +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "Kavet eo bet HoldPkg er roll bukenn. Fellout a ra deoc'h kenderc'hel ?" + +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "n'eus netra d'ober\n" + +#: src/pacman/remove.c:169 +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel ar pakadoù-mañ ?" + +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "c'hwitadenn war erounezadur an treuzkas (%s)\n" + +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 +#, c-format +msgid "could not remove %s: %s\n" +msgstr "n'haller ket dilemel %s : %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:63 +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "n'haller ket haeziñ kavlec'h ar stlennvon\n" + +#: src/pacman/sync.c:137 +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Kavlec'h ar stlennvon : %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:138 +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel ar mirlec'hioù n'int ket implijiet ?" + +#: src/pacman/sync.c:141 +#, c-format +msgid "removing unused sync repositories...\n" +msgstr "o tilemel ar mirlec'hioù goubredañ n'int ket implijet...\n" + +#: src/pacman/sync.c:167 +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Pakadoù da derc'hel :\n" + +#: src/pacman/sync.c:169 +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "An holl pakadoù staliet en un doare lec'hel\n" + +#: src/pacman/sync.c:172 +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "An holl pakadoù er stlennvon goubredañ\n" + +#: src/pacman/sync.c:182 +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Kavlec'h krubuilh : %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:185 +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel an holl pakadoù all er c'hrubuilh ?" + +#: src/pacman/sync.c:189 +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "o tilemel pakadoù kozh ar c'hrubuilh...\n" + +#: src/pacman/sync.c:191 +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel HOLL restroù ar c'hrubuilh ?" + +#: src/pacman/sync.c:195 +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "o tilemel holl restroù ar c'hrubuilh...\n" + +#: src/pacman/sync.c:201 +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "n'haller ket haeziñ kavlec'h ar c'hrubuilh %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:424 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "n'eus ket eus ar mirlec'h '%s'\n" + +#: src/pacman/sync.c:470 +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "n'eo ket bet kavet ar mirlec'h '%s'.\n" + +#: src/pacman/sync.c:560 +#, c-format +msgid "There is %d member in group %s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +msgstr[0] "%d ezel a zo er strollad %s :\n" +msgstr[1] "%d ezel a zo er strollad %s :\n" + +#: src/pacman/sync.c:639 +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "n'eo ket bet kavet ar stlennvon : %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:667 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" +msgstr "ur restr eo '%s', fellout a rae deoc'h skrivañ %s e plas %s ?\n" + +#: src/pacman/sync.c:697 +#, c-format +msgid "Starting full system upgrade...\n" +msgstr "O kregiñ gant hizivadur klok ar reizhad...\n" + +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s : %s dleet\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s : abeg ar staliadur a zo bet lakaet da 'staliet evel un amzalc'h'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "ar pakad %s n'eus ket ur savouriezh reizh\n" + +#: src/pacman/sync.c:759 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict\n" +msgstr "tabutoù a zo etre %s ha %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:763 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr "" +"tabutoù a zo etre %s ha %s (%s)\n" +"\n" + +#: src/pacman/sync.c:797 +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "kregiñ gant ar pellgargañ ?" + +#: src/pacman/sync.c:799 +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Kregiñ gant ar staliadur ?" + +#: src/pacman/sync.c:813 +#, c-format +msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" +msgstr "n'haller ket %s : tabutoù kavlec'h-restr\n" + +#: src/pacman/sync.c:819 +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "kavet e vez %s e '%s' kement hag e '%s'\n" + +#: src/pacman/sync.c:823 +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s : %s a zo er reizhad restroù\n" + +#: src/pacman/sync.c:836 +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "kontronet pe direizh eo %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:844 +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Kudennoù a zo bet, n'eo bet hizivaet pakad ebet\n" + +#: src/pacman/sync.c:889 +#, c-format +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "O goubredañ stlennvon ar pakadoù...\n" + +#: src/pacman/upgrade.c:56 +#, c-format +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "kudenn memor\n" + +#: src/pacman/upgrade.c:87 +#, c-format +msgid "loading packages...\n" +msgstr "o kargañ pakadoù...\n" + +#: src/pacman/util.c:80 +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "c'hwitadenn war deraouekaat an treuzkas (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:84 +#, c-format +msgid "could not lock database: %s\n" +msgstr "n'haller ket prennañ ar stlennvon : %s\n" + +#: src/pacman/util.c:87 +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +"m'oc'h sur n'eus ardoer pakad ebet o vezañ erounezet\n" +"tu zo deoc'h dilemel %s\n" + +#: src/pacman/util.c:96 +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "c'hwitadenn evit dieubiñ an treuzkas (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:129 +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "n'eo bet kefluniet mirlec'h pakad ebet\n" + +#: src/pacman/util.c:138 +#, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "direizh eo ar stlennvon '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "c'hwitadenn war an hizivadur %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "hizivaet eo %s\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "c'hwitadenn evit goubredañ forzh peseurt stlennvon\n" + +#: src/pacman/util.c:639 +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "n'eus ket trawalc'h a bannoù hegerz evit skrammañ an daolenn\n" + +#: src/pacman/util.c:760 +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "Reizh" + +#: src/pacman/util.c:763 +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "Alc'hwez diamzeret" + +#: src/pacman/util.c:766 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Diamzeret" + +#: src/pacman/util.c:769 +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "Direizh" + +#: src/pacman/util.c:772 +#, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "Alc'hwez dianav" + +#: src/pacman/util.c:775 +#, c-format +msgid "Key disabled" +msgstr "Alc'hwez diweredekaet" + +#: src/pacman/util.c:778 +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "Kudenn sinadur" + +#: src/pacman/util.c:783 +#, c-format +msgid "full trust" +msgstr "fiziañs a-bezh" + +#: src/pacman/util.c:786 +#, c-format +msgid "marginal trust" +msgstr "damm-fiziañs" + +#: src/pacman/util.c:789 +#, c-format +msgid "never trust" +msgstr "morse fiziañ" + +#: src/pacman/util.c:793 +#, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "fiziañs dianav" + +#: src/pacman/util.c:797 +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "%s, %s adalek \"%s\"" + +#: src/pacman/util.c:815 +#, c-format +msgid "Package" +msgstr "Pakad" + +#: src/pacman/util.c:818 +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "Handelv kozh" + +#: src/pacman/util.c:819 +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "Handelv nevez" + +#: src/pacman/util.c:820 +#, c-format +msgid "Net Change" +msgstr "Kemmadur resis" + +#: src/pacman/util.c:918 +#, c-format +msgid "removal" +msgstr "dilammadenn" + +#: src/pacman/util.c:924 +#, c-format +msgid "Packages" +msgstr "Pakadoù" + +#: src/pacman/util.c:945 +#, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "Ment pellgargañ a-bezh" + +#: src/pacman/util.c:949 +#, c-format +msgid "Total Installed Size:" +msgstr "Ment staliet a-bezh :" + +#: src/pacman/util.c:952 +#, c-format +msgid "Total Removed Size:" +msgstr "Ment dilammet a-bezh :" + +#: src/pacman/util.c:956 +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" +msgstr "Ment hizivadur resis :" + +#: src/pacman/util.c:1207 +#, c-format +msgid " [pending]" +msgstr "[o c'hortoz]" + +#: src/pacman/util.c:1231 +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Amzalc'hoù diret nevez evit %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1253 +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Amzalc'hoù diret evit %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1266 +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Mirlec'h %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1306 +#, c-format +msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "talvoud direizh : %d n'eo ket etre %d ha %d\n" + +#: src/pacman/util.c:1313 +#, c-format +msgid "invalid number: %s\n" +msgstr "niver direizh : %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1397 +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Enankit un diuzad (dre ziouer=pep tra)" + +#: src/pacman/util.c:1464 +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Enankit un niver (dre ziouer=%d)" + +#: src/pacman/util.c:1514 +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#: src/pacman/util.c:1516 +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#: src/pacman/util.c:1541 +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: src/pacman/util.c:1541 +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "YA" + +#: src/pacman/util.c:1543 +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#: src/pacman/util.c:1543 +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NANN" + +#: src/pacman/util.c:1610 +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "c'hwitadenn war derannañ ar chadenn\n" + +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "fazi :" + +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "diwallit :" + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "enrollet eo %s evel %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Mirlec'h :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Anv :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Handelv :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Strolladoù :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Ment ar pellgargañ :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Pakadour :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 Sum :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 Sum :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Sinadurioù" diff --git a/src/pacman/po/ca.po b/src/pacman/po/ca.po index f4dff8e7..697f74df 100644 --- a/src/pacman/po/ca.po +++ b/src/pacman/po/ca.po @@ -8,15 +8,16 @@ # Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013-2014 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2011 -# Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2014 +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015 +# Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 15:34+0000\n" +"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "s'estan comprovant les dependències...\n" #: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "s'estan comprovant els conflictes amb fitxers...\n" +msgstr "s'estan comprovant els conflictes entre fitxers...\n" #: src/pacman/callback.c:179 #, c-format @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "s'estan resolent les dependències...\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "s'estan cercant conflictes entre paquets...\n" +msgstr "s'estan cercant parquets conflictius...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "s'està reinstal·lant %s...\n" #: src/pacman/callback.c:198 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "degradant %s...\n" +msgstr "s'està degradant %s...\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format @@ -82,12 +83,12 @@ msgstr "s'està comprovant el clauer...\n" #: src/pacman/callback.c:234 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "descarregant claus necessàries...\n" +msgstr "s'estan descarregant les claus necessàries...\n" #: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "s'estan carregant fitxers del paquet...\n" +msgstr "s'estan carregant els fitxers dels paquets...\n" #: src/pacman/callback.c:242 #, c-format @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "s'està comprovant la integritat delta...\n" #: src/pacman/callback.c:245 #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "s'estan aplicant deltas...\n" +msgstr "s'estan aplicant deltes...\n" #: src/pacman/callback.c:248 #, c-format @@ -117,54 +118,49 @@ msgstr "fallat.\n" #: src/pacman/callback.c:262 #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" -msgstr "S'està recuperant els paquets...\n" +msgstr "S'estan obtenint els paquets...\n" #: src/pacman/callback.c:266 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "comprovant l'espai disponible al disc ...\n" +msgstr "s'està comprovant l'espai disponible al disc ...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s requereix opcionalment %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "%s instal·lat com %s.pacnew\n" +msgstr "%s instal·lat com a %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "%s desat com %s.pacsave\n" +msgstr "%s desat com a %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s desat com %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "%s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. S'ha d'instal·lar igualment?" +msgstr "%s és a IgnorePkg/IgnoreGroup. S'ha d'instal·lar igualment?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" -msgstr "Es reemplaça %s amb %s/%s?" +msgstr "Reemplaço %s per %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr "%s i %s tenen conflictes. S'elimina %s?" +msgstr "%s i %s tenen conflictes. Elimino %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s). S'elimina %s?" +msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s). Elimino %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -174,22 +170,24 @@ msgstr[0] "" "El següent paquet no es pot actualitzar a causa de dependències sense " "resolució:\n" msgstr[1] "" -"Els següents paquets no es poden actualitzar a causa de dependències sense " +"Els paquets següents no es poden actualitzar a causa de dependències sense " "resolució:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Vols saltar aquest paquet en aquesta actualització?" -msgstr[1] "Vols saltar aquests paquets en aquesta actualització?" +msgstr[1] "Voleu ometre aquests paquets en aquesta actualització?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Hi ha %zd proveïdors disponibles per %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Hi ha %zd proveïdors disponibles per a %s:\n" +msgstr[1] "Hi ha %zd proveïdors disponibles per a %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -198,67 +196,67 @@ msgstr "" "El fitxer %s és corrupte (%s).\n" "Voleu esborrar-lo?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "Importa clau PGP %d%c/%s, \"%s\", creada: %s (revocada)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "Importo la clau PGP %d%c/%s, \"%s\", creada: %s (revocada)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "Importa clau PGP %d%c/%s, \"%s\", creada: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "Importo la clau PGP %d%c/%s, \"%s\", creada: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "s'està instal·lant" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "s'està actualitzant" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "degradant" +msgstr "s'està degradant" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "s'està reinstal·lant" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "s'està eliminant" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" -msgstr "s'estan comprovant els conflictes amb fitxers" +msgstr "s'estan comprovant els conflictes entre fitxers" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" -msgstr "comprovant l'espai disponible al disc" +msgstr "s'està comprovant l'espai disponible al disc" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" -msgstr "comprovant la integritat del paquet" +msgstr "s'està comprovant la integritat dels paquets" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "s'està comprovant les claus del clauer" +msgstr "s'estan comprovant les claus del clauer" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" -msgstr "s'estan carregant fitxers del paquet" +msgstr "s'estan carregant els fitxers dels paquets" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "s'està baixant %s...\n" @@ -266,22 +264,22 @@ msgstr "s'està baixant %s...\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (No coincideix el tipus de fitxer)\n" +msgstr "%s: %s (El tipus de fitxer no coincideix)\n" #: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (No coincideix l'UID)\n" +msgstr "%s: %s (L'UID no coincideix)\n" #: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (No coincideix la GID)\n" +msgstr "%s: %s (La GID no coincideix)\n" #: src/pacman/check.c:101 #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Permisos no coincidents)\n" +msgstr "%s: %s (No coincideixen els permisos)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 #, c-format @@ -291,7 +289,7 @@ msgstr "fitxer de còpia de seguretat" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (No coincideix el temps de modificació)\n" +msgstr "%s: %s (L'hora de modificació no coincideix)\n" #: src/pacman/check.c:140 #, c-format @@ -301,18 +299,18 @@ msgstr "no es pot llegir el contingut de l'enllaç simbòlic: %s\n" #: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Desajust ruta enllaç simbòlic)\n" +msgstr "%s: %s (No coincideix el camí de l'enllaç simbòlic)\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Desajust mida)\n" +msgstr "%s: %s (La mida no coincideix)\n" #: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 #: src/pacman/check.c:316 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "la ruta d'accés és massa llarga:%s%s\n" +msgstr "el camí és massa llarg:%s%s\n" #: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 #, c-format @@ -331,7 +329,7 @@ msgstr[1] "Falten %jd fitxers\n" #: src/pacman/check.c:277 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" -msgstr "%s: no hi ha arxiu mtree\n" +msgstr "%s: no hi ha fitxer mtree\n" #: src/pacman/check.c:333 #, c-format @@ -345,373 +343,382 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd fitxer modificat\n" msgstr[1] "%jd fitxers modificats\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "fallada d'assignació de memòria: no es poden assignar %zd bytes\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "fallada d'assignació de memòria: no es poden assignar %zd bytes\n" +msgstr[1] "fallada d'assignació de memòria: no es poden assignar %zd bytes\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "no s'ha pogut obtenir l'actual directori de treball\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "no es pot canviar al directori de baixades %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "execució XferCommand: ha fallat la bifurcació!\n" +msgstr "execució de XferCommand: ha fallat la bifurcació!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom de %s a %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "no s'ha pogut restaurar el directori de treball (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: valor no vàlid per a '%s': '%s'\n" +msgstr "" +"fitxer de configuració %s, línia %d: valor no vàlid per a \"%s\": \"%s\"\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: '%s' opció no vàlida, sense suport de " +"fitxer de configuració %s, línia %d: \"%s\" opció no vàlida, sense suport de " "signatura\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva '%s' en la secció '%s' no " -"és reconeguda.\n" +"fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva \"%s\" a la secció \"%s\" " +"no és reconeguda.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" -"la rèplica '%s' conté la variable '%s', però '%s' no ha estat definida.\n" +"la rèplica \"%s\" conté la variable '%s\", però no s'ha definit cap \"%s\".\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "" "no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades «%s» : %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "no es pot registrar la base de dades «%s» (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"no s'ha pogut afegir la rèplica \"%s\" a la base de dades \"%s\" (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" msgstr "" -"ha fallat en iniciar la llibreria alpm\n" +"ha fallat iniciar la llibreria alpm\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " proveu d'executar pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problema en establir el fitxer de registre «%s» (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problema en establir el directori gpg '%s' (%s)\n" +msgstr "problema en establir el directori gpg \"%s\" (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problema en establir el directori gpg \"%s\" (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "'%s' sense configurar\n" +msgstr "\"%s\" sense configurar\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "Error al passar la opció de assumir entrada instal·lada a libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "Error en passar l'opció d'assumir l'entrada instal·lada a libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: '%s' opció '%s' no és reconeguda\n" +"fitxer de configuració %s, línia %d: \"%s\" l'opció \"%s\" no es reconeix\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva '%s' necessita un valor\n" +"fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva \"%s\" necessita un valor\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "no es pot registrar «%s» base de dades (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "no s'ha pogut afegir la rèplica '%s' a la base de dades '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "" +"fitxer de configuració %s, línia %d: valor no vàlid per a \"%s\": \"%s\"\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "fitxer de configuració %s, línia %d: totes les directives han de pertànyer a " "una secció.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "no s'ha especificat cap objectiu (useu -h per ajuda)\n" +msgstr "no s'ha especificat cap objectiu (useu -h per a l'ajuda)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "cap motiu d'instal·lació especificat (empra -h per ajuda)\n" +msgstr "no s'ha especificat cap motiu d'instal·lació (useu -h per a l'ajuda)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "no s'ha pogut establir el motiu d'instal·lació del paquet %s (%s)\n" +msgstr "no s'ha pogut establir el motiu d'instal·lació per al paquet %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" "%s: el motiu d'instal·lació s'ha fixat a \"instal·lat com a dependència\"\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "" -"%s: el motiu d'instal·lació s'ha fixat a ' instal·lat explicitament \"\n" +"%s: el motiu d'instal·lació s'ha establert a \"instal·lat explícitament\"\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "[instal·lat]" - -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dep opcionals :" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitectura:" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Instal·lat explícitament" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Còpia de seguretat:\n" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "S'ha Instal·lat com a dependència d'un altre paquet" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Data de constr.:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Mida comprimida:" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Té conflicte amb " -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "Suma MD5" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Depèn de " -#: src/pacman/package.c:127 -#, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "Suma SHA256" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripció:" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" +msgid "Download Size" +msgstr "Mida de la baixada" -#: src/pacman/package.c:147 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repositori :" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nom :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Data d'instal.:" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versió :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Raó d'instal.:" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descripció :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Script d'instal.:" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arquitectura :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Mida un cop feta la instal·lació:" -#: src/pacman/package.c:154 -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Llicències:" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Llicències :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Suma MD5" -#: src/pacman/package.c:156 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grups :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Proporciona :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Dep. opcionals:" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Depen de :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Opcional per a " -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Requerit per :" +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paquet" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Opcional per :" +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" +msgstr "Proporciona:" + +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Substitueix " + +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Repositori %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" +msgstr "Requerit per " + +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "Suma SHA256" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Conflictes amb :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Signatura" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Substitueix :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Mida de la baixada:" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Validat per" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Mida comprimida:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Versió antiga" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Mida de la instal·lació:" +msgid " [installed]" +msgstr "[instal·lat]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Empaquetador :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Instal·lat explícitament" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Data de constr.:" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "S'ha Instal·lat com a dependència d'un altre paquet" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Data instal. :" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Raó instal. :" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Script instal. :" +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Suma MS5 :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Suma SHA-256 :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Signatures :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Validat per:" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "No es poden calcular les sumes de comprovació per %s\n" +msgstr "No s'han pogut calcular les sumes de verificació de %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(cap)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "no hi ha registre de canvis disponible per «%s».\n" +msgstr "no hi ha registre de canvis disponible per a «%s».\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "Registre canvis per %s:\n" +msgstr "Registre canvis per a %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "instal·lat" @@ -746,131 +753,132 @@ msgstr "operació" msgid "operations:\n" msgstr "operacions:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" msgstr "" "\n" -"useu '%s {-h --help}' amb una operació per les opcions disponibles\n" +"useu \"%s {-h --help}\" amb una operació per veure'n les opcions " +"disponibles\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" -" -c, --cascade elimina paquets i tots els paques que depenen d'ells\n" +" -c, --cascade elimina paquets i tots els paques que en depenen\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave esborra els fitxers de configuració\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" -" -s, --recursive esborra dependències innecessàries\n" +" -s, --recursive elimina les dependències innecessàries\n" " (-ss inclou dependències installades explícitament)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded esborra paquets innecessaris\n" +msgstr " -u, --unneeded elimina els paquets innecessaris\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed no reinstal·la paquets al dia\n" +msgstr " --needed no reinstal·lis els paquets actualitzats\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog mostra el registre de canvis d'un paquet\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps llista els paquets instal·lats com a dependències " +" -d, --deps llista els paquets instal·lats com a dependència " "[filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit llista els paquets instal·lats explícitament " "[filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups mostra tots els membre d'un grup de paquets\n" +msgstr " -g, --groups mostra tots els membres d'un grup de paquets\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" -" -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per fitxers de " +" -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per a fitxers de " "còpia de seguretat)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" -"-k, --check comprova que els fitxers del paquet existeixin (-kk per " -"propietats d'arxiu)\n" +" -k, --check comprova que els fitxers del paquet existeixin (-kk " +"per a les propietats del fitxer)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" -" -l, --list llista els fitxers propietat del paquet consultat\n" +" -l, --list llista els fitxers que pertanyen al paquet consultat\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign llista els paquets instal·lats que no es troben en " -"les bd sinc. [filtre]\n" +" -m, --foreign llista els paquets instal·lats que no es troben a les " +"bases de dades de sincronització [filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -"-n, --native llista els paquets instal·lats trobats únicament en bd(s) sinc. " -"[filtre]\n" +" -n, --native llista els paquets instal·lats trobats únicament a " +"les bases de dades de sincronització [filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --own <fitxer> consulta el paquet al que pertany <fitxer>\n" +msgstr " -o, --own <fitxer> consulta el paquet al qual pertany <fitxer>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" -" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de " +" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet en comptes de la base de " "dades\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" -" -q, --quiet mostra menys informació per consultes i cerques\n" +" -q, --quiet mostra menys informació per a consultes i cerques\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -879,7 +887,7 @@ msgstr "" " -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en paquets instal·lats " "localment\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -887,55 +895,54 @@ msgid "" msgstr "" " -t, --unrequired llista els paquets no (opcionalment) requerits per " "cap\n" -" paquet (-tt per ignorar dependències opcionals) " -"[filtre]\n" +"paquet (-tt per ignorar dependències opcionals) [filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades llista els paquets obsolets [filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" " -c, --clean elimina paquets antics del directori de memòria cau (-" -"cc per tots)\n" +"cc per a tots)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -" -g, --groups mostra tots els membres d'un grup de paquets\n" -" (-gg per veure tots els grups i membres)\n" +"-g, --groups mostra tots els membres d'un grup de paquets\n" +"(-gg per veure tots els grups i els membres)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per obtenir " +" -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per obtenir-ne " "informació ampliada)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" " -l, --list <repo> mostra una llista dels paquets en un repositori\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en repositoris remots\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -943,93 +950,120 @@ msgstr "" " -u, --sysupgrade actualitza els paquets instal·lats (-uu permet la " "desactualització)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly baixa paquets però no instal·la/actualitza res\n" +" -w, --downloadonly baixa els paquets però no instal·lis/actualitzis res\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh baixa base de dades de paquets des del servidor\n" -" (-yy per forçar una actualització de la base de " -"dades, encara que ja estigui actualitzada)\n" +" -y, --refresh refresca les bases de dades de paquets des del " +"servidor\n" +"(-yy per forçar una actualització de la base de dades, encara que ja estigui " +"actualitzada)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps marca els paquets com a no instal·lats explícitament\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit marca els paquets com a explícitament instal·lats\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check comprova que els fitxers del paquet existeixin (-kk " +"per a les propietats del fitxer)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en paquets instal·lats " +"localment\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -"--force força la instal·lació, sobreescrivint els fitxers amb conflictes\n" +" --force força la instal·lació, sobreescrivint els fitxers amb " +"conflictes\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps instal·la paquets com a no instal·lats explícitament\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit instal·la paquets com a explícitament instal·lats\n" +msgstr "--asexplicit instal·la paquets com a explícitament instal·lats\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore <paq> ignora l'actualització d'un paquet (es pot usar més " -"d'un alhora)\n" +"--ignore <paq>\n" +"ignora l'actualització d'un paquet (es pot usar més d'un cop)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" -" --ignoregroup <grup>\n" -" ignora l'actualització d'un grup (es pot usar més " -"d'un alhora)\n" +"--ignoregroup <grup>\n" +"ignora l'actualització d'un grup (es pot usar més d'un cop)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -" -d, --nodeps ometre comprovacions de versions de les dependències " -"(-dd per ometre totes les comprovacions)\n" +" -d, --nodeps omet les comprovacions de versions de les " +"dependències (-dd per ometre totes les comprovacions)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" -" --assume-installed <paquet=versió>\n" -" afegir un paquet virtual per satisfer les " -"dependències\n" +"--assume-installed <paquet=versió>\n" +"afegeix un paquet virtual per satisfer les dependències\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1037,107 +1071,114 @@ msgstr "" " --dbonly modifica entrades del paquet a la base de dades, però " "no fitxers\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" -" --noprogressbar no mostra una barra de progrés en baixar fitxers\n" +" --noprogressbar no mostris una barra de progrés en baixar fitxers\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" -" --noscriptlet no executa l'scriptlet d'instal·lació si existeix\n" +" --noscriptlet no executis l'scriptlet d'instal·lació si existeix\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" -" -p, --print imprimir els objectius en comptes d'executar " +" -p, --print imprimeix els objectius en comptes d'executar " "l'operació\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" especifica com s'ha d'imprimir els objectius\n" +"--print-format <string>\n" +"especifica com s'han d'imprimir els objectius\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <ruta> estableix una ubicació alternativa de la base de " "dades\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <ruta> estableix una arrel d'instal·lació alternativa\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose detallat\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> estableix una arquitectura alternativa\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <dir> estableix una ubicació de la memòria cau de paquets " "alternativa\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> estableix una ubicació de la memòria cau de paquets " +"alternativa\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" -msgstr " --color <quan> Empra color text sortida\n" +msgstr " --color <quan> empra color al text de sortida\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" " --config <ruta> estableix un fitxer de configuració alternatiu\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug mostra missatges de depuració\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --gpgdir <ruta> establir un directori alternatiu per GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <ruta> estableix un directori alternatiu per a GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <ruta> estableix un fitxer de registre alternatiu\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm no demana cap confirmació\n" +msgstr " --noconfirm no demanis cap confirmació\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "" -" --confirm sempre demana confirmació\n" +" --confirm demana'n sempre la confirmació\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1146,67 +1187,67 @@ msgstr "" " Aquest programa es pot distribuir lliurement sota\n" " els termes de la llicència pública general de GNU.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "opció invalida: '%s' o '%s' no poden ser utilitzades alhora\n" +msgstr "opció invalida: \"%s\" o \"%s\" no es poden utilitzar juntes\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "l'argument '%s' no és vàlid per %s\n" +msgstr "l'argument \"%s\" no és vàlid per a %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "«%s» no és un nivell de depuració vàlid\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "només es pot usar una operació alhora\n" +msgstr "només es pot usar una operació cada cop\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "opció invalida '--%c'\n" +msgstr "opció no vàlida \"--%c\"\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "opció invalida '--%s'\n" +msgstr "opció no vàlida \"--%s\"\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "s'ha exhaurit la memòria en l'anàlisi d'arguments\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "Errada al reobrir stdin per a la lectura: (%s)\n" +msgstr "ha fallat reobrir stdin per a la lectura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" "argument '-' especificat amb stdin buit\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "argument '-' especificat sense entrada a stdin\n" +msgstr "argument \"-\" especificat sense entrada a stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "no podeu realitzar aquesta operació si no sou root.\n" +msgstr "no podeu fer aquesta operació si no sou \"root\".\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "no s'ha especificat cap operació (useu -h per ajuda)\n" +msgstr "no s'ha especificat cap operació (useu -h per a l'ajuda)\n" #: src/pacman/query.c:86 #, c-format @@ -1216,7 +1257,7 @@ msgstr "%s pertany a %s %s\n" #: src/pacman/query.c:147 #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "no s'ha especificat cap fitxer per --owns\n" +msgstr "no s'ha especificat cap fitxer per a --owns\n" #: src/pacman/query.c:176 #, c-format @@ -1231,12 +1272,12 @@ msgstr "ha fallat en llegir el fitxer «%s»: %s\n" #: src/pacman/query.c:188 #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "no es pot determinar la ruta real per «%s»: %s\n" +msgstr "no es pot determinar la ruta real per a «%s»: %s\n" #: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Cap paquet conté %s\n" +msgstr "Cap paquet no posseeix %s\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format @@ -1251,9 +1292,9 @@ msgstr "[ignorat]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" -msgstr "no s'ha trobat el grup '%s'\n" +msgstr "no s'ha trobat el grup \"%s\"\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "no s'ha trobat el paquet «%s»\n" @@ -1261,229 +1302,227 @@ msgstr "no s'ha trobat el paquet «%s»\n" #: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" -msgstr "'%s' és un fitxer, és possible que vulgueu utilitzar %s.\n" +msgstr "\"%s\" és un fitxer, és possible que vulgueu usar %s.\n" #: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut carregar el paquet '%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut carregar el paquet \"%s\": %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "s'ometrà l'objectiu: %s\n" +msgstr "s'omet l'objectiu: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" -msgstr "objectiu que no es troba: %s\n" +msgstr "objectiu no trobat: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "ha fallat en preparar la transacció (%s)\n" +msgstr "ha fallat preparar la transacció (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: requereix %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s és designat com a HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "S'ha trobat un HoldPkg en la llista d'objectius. Voleu continuar?" +msgstr "S'ha trobat HoldPkg a la llista d'objectius. Voleu continuar?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " no hi ha res a fer\n" +msgstr " no hi ha res per fer\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Voleu eliminar aquests paquets?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "ha fallat en publicar la transacció (%s)\n" +msgstr "ha fallat en fer la transacció (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut esborrar %s: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" -msgstr "no es pot accedit al directori de la base de dades\n" +msgstr "no s'ha pogut accedir al directori de la base de dades\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Directori de la bd: %s\n" +msgstr "Directori de la base de dades: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Voleu eliminar els repositoris no usats?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "Esborrant repositoris de sincronització no utilitzats...\n" +msgstr "S'estan esborrant els repositoris de sincronització no utilitzats...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Paquets a conservar:\n" +msgstr "Paquets per conservar:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Tots els paquets instal·lats localment\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Tots els paquets de base de dades a sincronitzar\n" +msgstr " Tots els paquets de base de dades per sincronitzar\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Directori de memòria cau: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Vols eliminar tots els altres paquets de la memòria cau?" +msgstr "Voleu eliminar tots els altres paquets de la memòria cau?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "s'estan eliminant els paquets obsolets de la memòria cau...\n" +msgstr "s'estan eliminant els paquets antics de la memòria cau...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Voleu eliminar TOTS els fitxers de la memòria cau?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "s'està eliminant tots els fitxers de la memòria cau...\n" +msgstr "s'estan eliminant tots els fitxers de la memòria cau...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "no es pot accedir al directori de memòria cau %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "ha fallat en actualitzar %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s és al dia\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "ha fallat en sincronitzar algunes bases de dades\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "el repositori «%s» no existeix\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "no s'ha trobat el repositori \"%s\".\n" +msgstr "" +"no s'ha trobat el repositori «%s».\n" +"\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Hi ha %d membre en el grup %s:\n" -msgstr[1] "Hi ha %d membres en el grup %s:\n" +msgstr[1] "Hi ha %d membres al grup %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "la base de dades no s'ha trobat: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "'%s' és un fitxer, pretenies dir %s en lloc de %s?\n" +msgstr "\"%s\" és un fitxer, preteníeu dir \"%s\" en lloc de \"%s\"?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "S'està iniciant una actualització completa del sistema...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: requereix %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" +"%s: el motiu d'instal·lació s'ha fixat a \"instal·lat com a dependència\"\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "el paquet %s no té una arquitectura vàlida\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s i %s tenen conflictes\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Inicio la baixada?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Inicio la instal·lació?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "incapaç de %s directori-fitxer presenta un conflicte\n" +msgstr "incapaç de %s conflictes directori-fitxer\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existeix en ambdós «%s» i «%s»\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s existeix en el sistema de fitxers\n" +msgstr "%s: %s existeix al sistema de fitxers\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s és invalid o corrupte\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Han ocorregut errors, no s'ha actualitzat cap paquet.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "S'estan sincronitzant les bases de dades de paquets...\n" +msgstr "S'estan sincronitzant les bases de dades dels paquets...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format @@ -1493,19 +1532,19 @@ msgstr "memòria exhaurida\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" -msgstr "s'està carregant paquets...\n" +msgstr "s'estan carregant paquets...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "ha fallat en iniciar la transacció (%s)\n" +msgstr "ha fallat iniciar la transacció (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "no s'ha pogut bloquejar la base de dades: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1514,223 +1553,266 @@ msgstr "" " si esteu segur que no hi ha cap gestor de paquets\n" " en execució, podeu eliminar %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "ha fallat en alliberar la transacció (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "no s'ha configurat cap repositori de paquets usable.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" -msgstr "la base de dades '%s' no és vàlida (%s)\n" +msgstr "la base de dades \"%s\" no és vàlida (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "ha fallat actualitzar %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s està al dia\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "ha fallat la sincronització d'algunes bases de dades\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" "no hi ha columnes disponibles suficients per a la presentació de la taula\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Vàlid" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Clau caducada" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Caducat" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" -msgstr "Invàlid" +msgstr "No vàlid" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Clau desconeguda" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" -msgstr "Clau deshabilitada" +msgstr "Clau inhabilitada" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Error de signatura" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "confiança plena " -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" -msgstr "marginal confiança" +msgstr "confiança marginal" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" -msgstr "No és de fiar" +msgstr "no hi confiïs mai" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "confiança desconeguda" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s des de \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paquet" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versió antiga" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versió nova" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Canvi net" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Mida de la baixada" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "eliminació" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paquets" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Mida total de la baixada:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "Mida total de la instal·lació:" +msgstr "Mida total un cop feta la instal·lació:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Mida total eliminada:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "Mida actualització neta:" +msgstr "Mida neta de l'actualització:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[pendent]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Noves dependències opcionals per %s\n" +msgstr "Noves dependències opcionals per a %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Dependències opcionals per %s\n" +msgstr "Dependències opcionals per a %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" -msgstr "Programari %s\n" +msgstr "Repositori %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "el valor no és valid: %d no està entre %d i %d\n" +msgstr "el valor no és valid: %d no és entre %d i %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" -msgstr "el nombre no és vàlid: %s\n" +msgstr "el número no és vàlid: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Introduïu una selecció (per defecte=all)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Introduïu un número (per defecte =%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "SÍ" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "No s'ha pogut assignar memòria a la cadena de caràcters\n" +msgstr "Ha fallat assignar la cadena\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avís: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s desat com a %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Repositori:" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nom:" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Versió:" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Grups:" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Mida de la baixada:" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Empaquetador:" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "Suma MS5:" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "Suma SHA-256:" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Signatures:" diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po index f6ee5cb7..b828acee 100644 --- a/src/pacman/po/cs.po +++ b/src/pacman/po/cs.po @@ -17,10 +17,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:11+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-11 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,49 +128,42 @@ msgstr "Stahují se balíčky ...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "kontroluje se volné místo na disku ...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s má volitelnou závislost %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s byl nainstalován jako %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s byl uložen jako %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" -"%s byl uložen jako %s.pacorig\n" -"\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Nahradit %s za %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s a %s jsou v konfliktu. Odstranit %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -186,7 +179,7 @@ msgstr[2] "" "Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " "závislosti:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" @@ -194,12 +187,15 @@ msgstr[0] "Chcete přeskočit na výše uvedený balíček pro tuto aktualizaci? msgstr[1] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Existují %zd balíčky poskytující %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Existují %zd balíčky poskytující %s:\n" +msgstr[1] "Existují %zd balíčky poskytující %s:\n" +msgstr[2] "Existují %zd balíčky poskytující %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -208,67 +204,67 @@ msgstr "" "Soubor %s je poškozen (%s).\n" "Odstranit ho? " -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Importovat PGP klíč %d%c%s, \"%s\", vytvořený %s (revokovaný)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Importovat PGP klíč %d%c%s, \"%s\", vytvořený %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "instalace" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "aktualizace" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "navrácení k původní verzi" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "přeinstalovávám" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "odstranění" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "kontrola konfliktů souborů" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "kontrola volného místa na disku" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "kontrola integrity balíčků" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "kontrola klíčů v klíčence" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "načítání balíčku" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "stahuje se %s...\n" @@ -358,49 +354,52 @@ msgstr[0] "%jd pozměněný soubor\n" msgstr[1] "%jd pozměněné soubory\n" msgstr[2] "%jd pozměněné soubory\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n" +msgstr[1] "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n" +msgstr[2] "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nepodařilo získat aktuální pracovní adresář\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nelze obnovit pracovní adresář (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro " "podepisování\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -408,17 +407,27 @@ msgstr "" "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla " "rozpoznána.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou '%s', ale '%s' není definována.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nelze přidat zrcadlo '%s' do databáze '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -427,301 +436,295 @@ msgstr "" "chyba inicializace knihovny alpm\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " zkuste spustit pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "chyba při nastavování gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "chyba při nastavování gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "'%s' není nastaveno\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Selhalo předání očekávaného vstupu instalace do libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: '%s' volba '%s' nebyla rozpoznána\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nelze přidat zrcadlo '%s' do databáze '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké " "sekci.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nejsou specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "nebyl zadán důvod instalace (použijte -h pro nápovědu)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "nepodařilo se nastavit důvod instalace balíčku %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'nainstalován jako závislost'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'výslovně nainstalován'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "[nainstalovaný]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Architektura :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Volitelné záv. :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Zálohované soubory:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Výslovně nainstalován" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Datum sestavení:" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Nainstalován jako závislost jiného balíčku" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Velikost po kompresi: " -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Konfliktní s :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nic" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Závisí na :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 součet" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 součet" +msgid "Download Size" +msgstr "Velikost ke stažení" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repositář :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Datum instalace:" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Jméno :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Důvod instalace:" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Verze :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Instal. skript :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Popis :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Velikost po instalaci : " -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architektura :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licence :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 součet" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licence :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Skupiny :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Volitelné záv. :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Volitelně pro :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Balíček" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Poskytuje :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Závisí na :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Nahrazuje :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Repozitář %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Požadovaný :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Volitelně pro :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 součet" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Konfliktní s :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Podpis" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Nahrazuje :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Velikost ke stažení: " +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Ověřeno: " -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Velikost po kompresi: " +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Předchozí verze" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Velikost po instalaci : " +msgid " [installed]" +msgstr "[nainstalovaný]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Zabalil :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Výslovně nainstalován" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Datum sestavení:" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Nainstalován jako závislost jiného balíčku" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Datum instalace:" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Důvod instalace:" +msgid "None" +msgstr "Nic" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Instal. skript :" +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 součet :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 součet :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Podpisy :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Ověřeno: " - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Zálohované soubory:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(žádný)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "" "seznam změn pro %s:\n" " \n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "nainstalovaný" @@ -756,7 +759,7 @@ msgstr "operace" msgid "operations:\n" msgstr "operace:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -765,19 +768,19 @@ msgstr "" "\n" "použijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave odstraní konfigurační soubory\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -786,23 +789,23 @@ msgstr "" " -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n" " (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "" " --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -810,18 +813,18 @@ msgstr "" " -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti " "[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -829,7 +832,7 @@ msgstr "" " -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované " "soubory)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -838,12 +841,12 @@ msgstr "" " -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z balíčku " "(-kk pro vlastnosti souborů)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "-l, --list soubory vlastněné dotazovaným balíčkem\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -852,7 +855,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených " "repozitářích [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -861,22 +864,22 @@ msgstr "" " -n, --native seznam nainstalovaných balíčků nalezených pouze v sync " "db [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <file> vyhledat balíček obsahující <file>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -884,7 +887,7 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -893,13 +896,13 @@ msgstr "" "-t, --unrequired seznam balíčků nepožadovaných žádným jiným\n" "(volitelným) balíčkem (-tt ignorovat volitelné) [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" " -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -908,7 +911,7 @@ msgstr "" " -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro " "všechny)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -917,7 +920,7 @@ msgstr "" "-g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n" "(-gg vypsat všechny skupiny a balíčky)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -925,12 +928,12 @@ msgid "" msgstr "" "-i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii pro rozšířené informace)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> zobrazit seznam balíčků v repozitáři\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -938,7 +941,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající " "řetězci\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -946,7 +949,7 @@ msgstr "" "-u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu povolí snížení " "verze)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -954,7 +957,7 @@ msgid "" msgstr "" " -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -963,34 +966,61 @@ msgstr "" "-y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n" "(-yy vynutit stažení i při aktuálním stavu)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps označit balíčky jako závislosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z balíčku " +"(-kk pro vlastnosti souborů)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -998,7 +1028,7 @@ msgid "" msgstr "" " --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1007,7 +1037,7 @@ msgstr "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1016,7 +1046,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n" " (-dd přeskočí všechny kontroly)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1025,25 +1055,25 @@ msgstr "" " --assume-installed <package=version>\n" " přidat virtuální balíček pro splnění závislostí\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr " --dbonly upraví pouze záznamy v databázi, ne balíčky\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar nezobrazovat průběh stahování souborů\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1051,7 +1081,7 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1060,67 +1090,72 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " určí, jak mají být cíle vypsány\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <path> nastavit umístění databáze\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <path> nastavit kořen instalace\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose zobrazit více informací\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> nastavit alternativní architekturu\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr "--color <kdy> obarví výstup zpráv\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug zobrazit ladící zprávy\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <cesta> nastaví vlastní výchozí složku pro GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "--confirm vždy požadovat potvrzení\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1130,62 +1165,62 @@ msgstr "" " podmínek stanovených GNU GPL (General Public " "License).\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "neplatný přepínač: '%s' a '%s' nelze použít společně\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "neplatný argument '%s' pro %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "neplatný přepínač '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "neplatný přepínač '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "při načítání parametrů došlo k vyčerpání paměti\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argument '-' specifikován s prázdným vstupem stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "byl zadán argument '-', ale bez výstupu na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n" @@ -1235,7 +1270,7 @@ msgstr "[ignorováno]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "skupina '%s' nebyla nalezena\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen\n" @@ -1250,147 +1285,132 @@ msgstr "'%s' je soubor, možná byste chtěli použít %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "Nelze načíst balíček '%s': %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "cíl nebyl nalezen: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: vyžaduje %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s je označen jako HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "Mezi cíly byl naleze balíček označený jako HoldPkg. Chcete pokračovat?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " není co dělat\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Chcete odstranit tyto balíčky?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "selhalo provádění transakce (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "nelze odstranit %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "nelze přistoupit k adresáři s databází\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Adresář databáze: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repozitáře?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "odstraňují se nepoužívané repositáře...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Ponechané balíčky:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Všechny lokálně nainstalované balíčky\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Všechnu balíčky v databázi\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Adresář mezipaměti: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Chcete odstranit všechny ostatní balíčky z cache?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "odstraňují se staré balíčky z mezipaměti...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z mezipaměti?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "odstraňují se všechny soubory z mezipaměti...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s je aktuální\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "selhala synchronizace databáze\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repozitář '%s' neexistuje\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repozitář \"%s\" nebyl nalezen.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" @@ -1398,72 +1418,82 @@ msgstr[0] "%d člen ve skupině %s:\n" msgstr[1] "%d členové ve skupině %s:\n" msgstr[2] "%d členů ve skupině %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "databáze nebyla nalezen: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' je soubor, mysleli jste %s místo %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Spouští se aktualizace systému...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: vyžaduje %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'nainstalován jako závislost'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "balíček %s nemá platnou architekturu\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s a %s jsou v konfliktu\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Pokračovat ve stahování?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Pokračovat v instalaci?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "nelze %s, konflikt mezi složkou a souborem\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s je chybný nebo poškozený\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Vyskytly se chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synchronizuje se databáze balíčků...\n" @@ -1478,17 +1508,17 @@ msgstr "paměť vyčerpána\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "načítají se balíčky...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "nelze uzamknout databázi: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1497,222 +1527,267 @@ msgstr "" " pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n" " můžete odstranit %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repozitáře.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "databáze '%s' je neplatná (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s je aktuální\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "selhala synchronizace databáze\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nedostatečný počet sloupců pro zobrazení tabulky\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Platný" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Platnost klíče vypršela" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Prošlý" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Neplatný" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Neznámý klíč" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Klíč zakázán" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Chyba v podpisu" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "plná důvěra" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "částečná důvěra" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "žádná důvěra" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "úroveň důvěry: neznámý" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s od \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Balíček" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Předchozí verze" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nová verze" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Změna (zhruba)" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Velikost ke stažení" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "odstranění" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Balíčky " -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Celková velikost ke stažení: " -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Celková velikost po instalaci: " -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Celkem odstraněno: " -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Odhadovaná velikost aktualizace: " -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[probíhá]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nové volitelné závislosti pro %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repozitář %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "neplatná hodnota: %d není mezi %d a %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "neplatné číslo: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Zadejte výběr (výchozí = všechny)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Zadejte číslo (výchozí = %d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[A/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[a/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "A" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "ANO" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "Nepodařilo se alokovat řetězec\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "chyba: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varování: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s byl uložen jako %s.pacorig\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Repositář :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Jméno :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Verze :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Skupiny :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Velikost ke stažení: " + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Zabalil :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 součet :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 součet :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Podpisy :" diff --git a/src/pacman/po/da.po b/src/pacman/po/da.po index 33046e1c..0f7858f4 100644 --- a/src/pacman/po/da.po +++ b/src/pacman/po/da.po @@ -10,16 +10,17 @@ # jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011,2013 # nickoe <oe.nick@gmail.com>, 2015 +# nickoe <oe.nick@gmail.com>, 2015 # Freso <transifex.net@freso.dk>, 2013 # Freso <transifex.net@freso.dk>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-14 22:00+0000\n" "Last-Translator: nickoe <oe.nick@gmail.com>\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/da/)\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -127,47 +128,42 @@ msgstr "Indhenter pakker ...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "undersøger tilgængelig diskplads...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s har valgfri afhængighed %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s installeret som %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s gemt som %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s gemt som %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s er i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installer alligevel?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Erstat %s med %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s og %s er i konflikt. Fjern %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s og %s er i konflikt (%s). Fjern %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -178,19 +174,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Følgende pakker kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Vil du springe over ovenstående pakke under denne opgradering?" msgstr[1] "Vil du springe over ovenstående pakker under denne opgradering?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Der er %zd udbydere tilgængelig(e) for %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Der er %zd udbydere tilgængelig(e) for %s:\n" +msgstr[1] "Der er %zd udbydere tilgængelig(e) for %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -199,67 +197,67 @@ msgstr "" "Filen %s er ødelagt (%s).\n" "Ønsker du at slette den?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Importer PGP-nøgle %d%c/%s, »%s«, oprettet: %s (tilbagekaldt)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Importer PGP-nøgle %d%c/%s, »%s«, oprettet: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "installerer" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "opgraderer" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "nedgraderer" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "geninstallerer" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "fjerner" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "undersøger for filkonflikter" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "undersøger tilgængelig diskplads" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "undersøger pakkeintegritet" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "undersøger nøgler i nøglering" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "indlæser pakkefiler" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "henter %s...\n" @@ -346,49 +344,51 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd ændret fil\n" msgstr[1] "%jd ændrede filer\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc-fejl: Kunne ikke allokere %zd byte\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc-fejl: Kunne ikke allokere %zd byte\n" +msgstr[1] "malloc-fejl: Kunne ikke allokere %zd byte\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "kunne ikke hente nuværende arbejdsmappe\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "kunne ikke ændre mappe (chdir) til overførelsesmappe %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "udfører XferCommand: Forgrening mislykkedes!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "kunne ikke genskabe arbejdsmappe (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "konfigurationsfil %s, linie %d: ugyldig værdi for '%s': '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "konfigurationsfil %s, linie %d: '%s' valgmulighed ugyldig, ingen " "signaturrapport\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -396,18 +396,28 @@ msgstr "" "konfigurationsfil: %s, linie %d: direktiv '%s' i sektion '%s' blev ikke " "genkendt.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "filspejl '%s' indeholder variablen '%s', men ingen '%s' er defineret.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "kunne ikke registrere databsen »%s« (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "kunne ikke tilføje filspejl '%s' til database '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -417,299 +427,293 @@ msgstr "" "(%s: %s)\n" "\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " prøv at køre pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problem med angivelse af logfil »%s« (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem med angivelse af gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem med angivelse af gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "ingen '%s' er konfigureret\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Kunne ikke videregive valgmuligheden assume-installed til libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" "kofigurationsfil %s, linje %d: '%s' valgmulighed '%s' blev ikke genkendt\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "konfigurationsfil %s, linie %d: direktiv '%s' kræver en værdi\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "kunne ikke registrere databsen »%s« (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "kunne ikke tilføje filspejl '%s' til database '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "konfigurationsfil %s, linie %d: ugyldig værdi for '%s': '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "konfigurationsfil %s, linje %d: Alle direktiver skal tilhøre et afsnit.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "ingen mål angivet (brug -h for hjælp)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "ingen installationsårsag angivet (brug -h for hjælp)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke angive installationsårsag for pakke %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" "%s: installationsårsag er blevet angivet til 'installeret som afhængighed'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: installationsårsag er blevet angivet til 'installeret eksplicit'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "[installeret]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arkitektur :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Valgfrie arkiver :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Lav sikkerhedskopi:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Direkte installeret" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Kompiler.dato :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installeret som en afhængighed af en anden pakke" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Komprimeret størrelse:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "I konflikt med :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Afhænger af :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5-sum" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256-sum" +msgid "Download Size" +msgstr "Overførselsstørrelse" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Arkiv :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Instal.dato :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Navn :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Installer årsag:" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Version :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Installer skr. :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Beskrivelse :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Installeret størrelse:" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arkitektur :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licenser :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5-sum" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licenser :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupper :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Valgfrie arkiver :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Valgfri for:" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Pakke" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Tilbyder :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Afhænger af :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Erstatter :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Arkiv %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Krævet af :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Valgfri for:" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256-sum" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "I konflikt med :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Signatur" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Erstatter :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Overførselsstørrelse:" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Valideret af:" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Komprimeret størrelse:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Gammel version" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Installeret størrelse:" +msgid " [installed]" +msgstr "[installeret]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Pakkevedligeh. :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Direkte installeret" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Kompiler.dato :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Installeret som en afhængighed af en anden pakke" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Instal.dato :" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Installer årsag:" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Installer skr. :" +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5-sum :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256-sum :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Signaturer :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Valideret af:" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "kunne ikke beregne tjeksummer for %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Lav sikkerhedskopi:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(ingen)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "ingen ændringslog tilgængelig for »%s«.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Ændringslog for %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "installeret" @@ -744,7 +748,7 @@ msgstr "handling" msgid "operations:\n" msgstr "handlinger:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -754,21 +758,21 @@ msgstr "" "Brug »%s {-h --help}« sammen med en handling for at se tilgængelige " "indstillinger\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som afhænger af dem\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr "" " -n, --nosave fjern konfigurationsfiler\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -778,60 +782,60 @@ msgstr "" " (-ss inkluderer eksplicit installerede " "afhængigheder)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded fjern unødvendige pakker\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed geninstaller ikke ajourførte pakker\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog vis ændringsloggen for en pakke\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" " -d, --deps vis pakker installeret som afhængigheder [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr " -e, --explicit vis pakker som eksplicit installeret [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" " -i, --info vis pakkeinformation (-ii for sikkerhedskopier)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "-k, --check kontroller at pakkefiler findes (-kk for filegenskaber)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" " -l, --list vis filerne som ejes af pakked der er sat i kø\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -840,7 +844,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign vis installerede pakker der ikke blev fundet i sync " "db(s) [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -849,23 +853,23 @@ msgstr "" "-n, --native vis installerede pakker som kun er fundet i sync db(s) " "[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <fil> forespørg pakken som ejer <fil>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet vis mindre information for forespørgsel og søgning\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -874,7 +878,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regulært udtryk> søg i lokalt installerede pakker for ens " "strenge\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -883,12 +887,12 @@ msgstr "" " -t, --unrequired vis pakker som ikke (eventuelt) er krævet af\n" "andre pakker (-tt for at ignorere valgfrie pakker) [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades vis uddaterede pakker [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -897,7 +901,7 @@ msgstr "" " -c, --clean fjern gamle pakker fra mellemlagermappe (-cc for " "alle)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -906,7 +910,7 @@ msgstr "" " -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n" "(-gg for at vise alle grupper og medlemmer)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -914,19 +918,19 @@ msgid "" msgstr "" " -i, --info vis pakkeinformation (-ii for udvidet information)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <arkiv> vis en liste over pakker i et arkiv\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regulært udtryk> søg i eksterne arkiver efter ens strenge\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -934,7 +938,7 @@ msgstr "" " -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu slår nedgraderinger " "til)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly hent pakker men installer ikke eller opgrader ikke " "noget\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -952,36 +956,62 @@ msgstr "" " -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n" "(-yy for at gennemtvinge en opfriskning selvom databasen er ajour)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps marker pakker som ikkeeksplicit installeret\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplicit installeret\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "-k, --check kontroller at pakkefiler findes (-kk for filegenskaber)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regulært udtryk> søg i lokalt installerede pakker for ens " +"strenge\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force tving installation, overskriv filer i konflikt\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps installer pakker så de fremstår som værende " "ikkeeksplicit installeret\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit installer pakker som værende eksplicit installerede\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -990,7 +1020,7 @@ msgstr "" " --ignore <pakke> ignorer en pakkeopgradering (kan bruges mere end en " "gang)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1000,7 +1030,7 @@ msgstr "" " ignorer en gruppeopgradering (kan bruges mere end en " "gang)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1009,7 +1039,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps spring over versionstjek af afhængigheder (-dd for at " "springe over alle tjek)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1019,27 +1049,27 @@ msgstr "" " tilføj en virtuel pakke for at tilfredsstille " "afhængigheder\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" " --dbonly modificer kun databasepunkter, ikke pakkefiler\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar vis ikke en statusbjælke når der hentes filer\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" " --noscriptlet kør ikke installationsskriplet hvis en sådan findes\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1047,7 +1077,7 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print udskriv målene i stedet for at udføre operationen\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1056,68 +1086,74 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " angiv hvordan målene skal vises\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <sti> angiv en altternativ databaseplacering\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <sti> angiv en alternativ installationsrod\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose vær uddybende\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arkit.> angiv en alternativ arkitektur\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <når> farvelæg uddataen\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <sti> angiv en alternativ konfigurationsfil\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug vis fejlsøgningsbeskeder\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <sti> angiv en alternativ hjemmemappe for GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <sti> angiv en alternativ logfil\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm spørg ikke om bekræftelser\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm spørg altid om bekræftelse\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1126,63 +1162,63 @@ msgstr "" " Dette program kan frit videredistribueres under\n" " betingelserne i GNU General Public License.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "ugyldig valgmulighed: '%s' og '%s' kan ikke bruges sammen\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "Ugyldigt argument »%s« for %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "»%s« er ikke et gyldigt fejlsøgningsniveau\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "kun en handling kan udføres ad gangen\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "ugyldig valgmulighed '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "ugyldig valgmulighed '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "hukommelse opbrugt i argumentanalyse\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "kunne ikke genåbne stdin for læsning: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argumentet '-' angivet med tom stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argumentet '-' angivet uden inddata til stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" "du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "ingen handling angivet (brug -h for hjælp)\n" @@ -1232,7 +1268,7 @@ msgstr "[Ignoreret]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "gruppen »%s« blev ikke fundet\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "pakke »%s« blev ikke fundet\n" @@ -1247,219 +1283,215 @@ msgstr "'%s' er en fil, du vil muligvis bruge %s\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "kunne ikke indlæse pakke '%s': %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "springer mål over: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "mål ikke fundet: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "kunne ikke forberede transaktion (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: kræver %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s er designet som en HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg blev fundet i målliste. Ønsker du at fortsætte?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " der er intet at udføre\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Ønsker du at fjerne disse pakker?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "kunne ikke indsende (commit) transaktion (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "kunne ikke fjerne %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "kunne ikke tilgå databasemappe\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Databasemappe: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Ønsker du at fjerne ubrugt arkiver?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "fjerner ubrugte synkroniseringsarkiver...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Pakker der skal beholdes:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Alle lokalt installerede pakker\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr "Alle nuværende pakker i synkroniseringsdatabasen\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Mappe for mellemlager: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Ønsker du at fjerne alle andre pakker fra mellemlager?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "fjerner gamle pakker fra mellemlager...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Ønsker du at fjerne ALLE filer fra mellemlager?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "fjerner alle filer fra mellemlager...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "kunne ikke tilgå mellemlagermappe %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "Kunne ikke opdatere %s(%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s er opdateret\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "kunne ikke synkronisere databaser\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "arkiv »%s« findes ikke\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "arkiv »%s« blev ikke fundet.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Der er %d medlem i gruppen %s:\n" msgstr[1] "Der er %d medlemmer i gruppen %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "databasen blev ikke fundet: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' er en fil, mente du %s i stedet for %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Starter fuld systemopgradering...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: kræver %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" +"%s: installationsårsag er blevet angivet til 'installeret som afhængighed'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "pakke %s har ikke en gyldig arkitektur\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s og %s er i konflikt\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s og %s er i konflikt (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Fortsæt med hentning?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Fortsæt med installation?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "kan ikke %s mappe-fil konflikter\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s findes i både »%s« og »%s«\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s findes i filsystem\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s er ugyldig eller ødelagt\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Der opstod fejl, ingen pakker blev opgraderet.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n" @@ -1474,17 +1506,17 @@ msgstr "hukommelse opbrugt\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "indlæser pakker...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "kunne ikke initialisere transaktion (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "kunne ikke låse database: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1493,222 +1525,265 @@ msgstr "" " hvis du er sikker på at en pakkehåndtering ikke \n" " allerede kører, kan du fjerne %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "kunne ikke frigive transaktion (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "ingen brugbare pakkearkiver er konfigureret.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "database '%s' er ugyldig (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "Kunne ikke opdatere %s(%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s er opdateret\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "kunne ikke synkronisere databaser\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "utilstrækkeligt antal kolonner tilgængeligt til visning af tabel\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Gyldig" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Nøgle udløbet" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Udløbet" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Nøgle ukendt" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Nøgle deaktiveret" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Signaturfejl" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "fuld tillid" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marginal tillid" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "stol aldrig på" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "ukendt tillid" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s fra »%s«" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Gammel version" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Ny version" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Nettoændring" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Overførselsstørrelse" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "fjernelse" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pakker" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Samlet overførselsstørrelse:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Samlet installationsstørrelse:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Samlet fjernet størrelse:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Netto opgraderingsstørrelse:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[venter]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nye valgfrie afhængigheder for %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Valgfrie afhængigheder for %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Arkiv %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "ugyldig værdi: %d er ikke mellem %d og %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "ugyldigt tal: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Indtast et valg (standard=alle)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Indtast et tal (standard=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[J/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[j/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "J" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "JA" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NEJ" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "kunne ikke allokere streng\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "fejl: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "advarsel: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s gemt som %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Arkiv :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Navn :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Version :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Grupper :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Overførselsstørrelse:" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Pakkevedligeh. :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5-sum :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256-sum :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Signaturer :" diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po index 79a61dab..f7c72bee 100644 --- a/src/pacman/po/de.po +++ b/src/pacman/po/de.po @@ -27,10 +27,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-09 13:15+0000\n" "Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -138,47 +138,42 @@ msgstr "Empfange Pakete...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s benötigt optional %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s installiert als %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s gespeichert als %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s gespeichert als %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "%s durch %s/%s ersetzen?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt. %s entfernen?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -191,7 +186,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden Pakete können aufgrund nicht auflösbarer Abhängigkeiten nicht " "aktualisiert werden:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" @@ -200,12 +195,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Es stehen %zd Anbieter für %s zur Verfügung:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Es stehen %zd Anbieter für %s zur Verfügung:\n" +msgstr[1] "Es stehen %zd Anbieter für %s zur Verfügung:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -214,68 +211,68 @@ msgstr "" "Datei %s ist beschädigt (%s).\n" "Soll die Datei entfernt werden?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "" "PGP-Schlüssel %d%c/%s, \"%s\", erstellt am %s (widerrufen), importieren?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "PGP-Schlüssel %d%c/%s, \"%s\", erstellt am %s, importieren?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "Installiere" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "Aktualisiere" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "Downgrading" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "Installiere" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "Entferne" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "Überprüfe Paket-Integrität" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "Prüfe Schlüssel im Schlüsselring" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "Lade Paket-Dateien" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "Lade %s herunter...\n" @@ -362,49 +359,51 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd veränderte Datei\n" msgstr[1] "%jd veränderte Dateien\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht reservieren\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht reservieren\n" +msgstr[1] "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht reservieren\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "Konnte das derzeit gültige Arbeitsverzeichnis nicht erreichen\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "chdir in neues Download-Verzeichnis %s fehlgeschlagen\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "Verwende XferCommand: Fork fehlgeschlagen!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "Konnte %s nicht zu %s umbenennen (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis (%s) nicht wiederherstellen\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Option '%s' ungültig, keine Signatur-" "Unterstützung\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -412,18 +411,28 @@ msgstr "" "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht " "erkannt.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "Spiegel '%s' enthält die Variable '%s', doch ist kein '%s' definiert.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "Kein Zugriff auf die Datenbank '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "Konnte Spiegel '%s' nicht zur Datenbank '%s' hinzufügen (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -432,302 +441,296 @@ msgstr "" "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " Vesuche, pacman-db-upgrade zu starten\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "Problem beim Setzen der Log-Datei '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "Problem beim Setzen des GPG-Verzeichnis '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "Problem beim Setzen des GPG-Verzeichnis '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "Kein '%s' konfiguriert\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "" "Konnte den Eintrag \"vermutlich installiert\" nicht an libalpm übergeben" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: %s-Option '%s' nicht erkannt\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "Kein Zugriff auf die Datenbank '%s' (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "Konnte Spiegel '%s' nicht zur Datenbank '%s' hinzufügen (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion " "gehören.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "Kein Installations-Grund angegeben (Nutzen Sie -h für Hilfe)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "Konnte den Installations-Grund für %s nicht festsetzen (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" "%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "" "%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [Installiert]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Architektur :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Optionale Abhängigkeiten:" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Sicherungs-Dateien:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Ausdrücklich installiert" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Erstellt am :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Komprimierte Größe :" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "In Konflikt mit :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nichts" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Hängt ab von :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5-Summe" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256-Summe" +msgid "Download Size" +msgstr "Größe des Downloads" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repositorium :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Installiert am :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Name :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Installationsgrund :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Version :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Installations-Skript :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Beschreibung :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Installationsgröße :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architektur :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Lizenzen :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5-Summe" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Lizenzen :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Gruppen :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Optionale Abhängigkeiten:" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Optional für :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paket" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Stellt bereit :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Hängt ab von :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Ersetzt :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Repositorium %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Benötigt von :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Optional für :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256-Summe" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "In Konflikt mit :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Signatur" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Ersetzt :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Größe des Downloads :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Verifiziert durch :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Komprimierte Größe :" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Alte Version" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Installationsgröße :" +msgid " [installed]" +msgstr " [Installiert]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Packer :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Ausdrücklich installiert" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Erstellt am :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Installiert am :" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Installationsgrund :" +msgid "None" +msgstr "Nichts" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Installations-Skript :" +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5-Summe :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256-Summe :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Signaturen :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Verifiziert durch :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "Konnte die Prüfsummen für %s nicht berechnen\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Sicherungs-Dateien:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(Nichts)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Änderungsprotokoll für %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "Installiert" @@ -762,7 +765,7 @@ msgstr "Operation" msgid "operations:\n" msgstr "Operationen:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "" "Benutzen Sie '%s {-h --help}' zusammen mit einer Operation für verfügbare " "Optionen\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -780,12 +783,12 @@ msgstr "" " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle Pakete, die von ihnen " "abhängen\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -795,22 +798,22 @@ msgstr "" " (-ss Auch explizit installierte Abhängigkeiten " "entfernen)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded Entfernt unnötige Pakete\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed Installiert aktuelle Pakete nicht erneut\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog Zeigt das Änderungsprotokoll eines Pakets an\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -818,19 +821,19 @@ msgstr "" " -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert " "wurden [Filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden " "[Filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -838,7 +841,7 @@ msgstr "" " -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-" "Dateien)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -847,14 +850,14 @@ msgstr "" " -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien " "vorhanden sind (-kk: Prüfe Datei-Eigenschaften)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" " -l, --list Listet die im abgefragten Paket enthaltenen Dateien " "auf\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -863,7 +866,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-" "DB(s) gefunden wurden [Filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -872,24 +875,24 @@ msgstr "" " -n, --native Zeigt installierte Pakete an, die in den Sync-DB(s) " "gefunden wurden [Filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, das <Datei> enthält\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet Zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -897,7 +900,7 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -906,12 +909,12 @@ msgstr "" " -t, --unrequired Listet von keinem Paket (optional) benötigte Pakete " "auf (-tt um optionale Abhängigkeiten zu ignorieren) [Filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -920,7 +923,7 @@ msgstr "" " -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer (-cc für " "alle)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -929,7 +932,7 @@ msgstr "" " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n" " (-gg um alle Gruppen samt Mitgliedern anzuzeigen)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -938,20 +941,20 @@ msgstr "" " -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für erweiterte " "Informationen)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" " -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -959,7 +962,7 @@ msgstr "" " -u, --sysupgrade Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht " "Downgrades)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -968,7 +971,7 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren oder " "aktualisieren\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -978,37 +981,64 @@ msgstr "" " (-yy um eine Aktualisierung auch bei aktuellen " "Datenbanken durchzuführen)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien " +"vorhanden sind (-kk: Prüfe Datei-Eigenschaften)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " "installiert\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -1017,7 +1047,7 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt " "werden)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1027,7 +1057,7 @@ msgstr "" " Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt " "werden)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1036,7 +1066,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps Überspringt die Versionsüberprüfungen für " "Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1046,14 +1076,14 @@ msgstr "" " Fügt ein virtuelles Paket hinzu, um Abhängigkeiten zu " "erfüllen\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" " --dbonly Verändert nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -1061,14 +1091,14 @@ msgstr "" " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien " "heruntergeladen werden\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" " --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1076,7 +1106,7 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print Zeigt die Ziele an, statt die Operation auszuführen\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1085,72 +1115,78 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " Legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur " "Installation\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <wann> Ausgabe farbig darstellen\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" " --gpgdir <path> Setzt alternatives Konfigurationsverzeichnis für " "GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm Immer nach einer Bestätigung fragen\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1159,62 +1195,62 @@ msgstr "" " Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n" " General Public License frei weiterverbreitet werden.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "Ungültige Option: '%s' und '%s' sind nicht zusammen erlaubt\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "Ungültiges Argument '%s' für %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "Ungültige Option '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "Ungültige Option '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "Speicher aufgebraucht beim Analysieren der Argumente\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "Konnte stdin nicht zum Auslesen neu öffnen: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "Argument '-' mit leerer stdin spezifiziert\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "Argument '-' übergeben ohne Eingabe auf stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "Sie benötigen Root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" @@ -1264,7 +1300,7 @@ msgstr "[Ignoriert]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "Gruppe '%s' wurde nicht gefunden\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden\n" @@ -1279,221 +1315,217 @@ msgstr "'%s' ist eine Datei, Sie möchten vielleicht %s benutzen.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "Konnte das Paket '%s' nicht laden: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "Ziel nicht gefunden: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: benötigt %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" "Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten " "Sie fortfahren?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " Es gibt nichts zu tun\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Möchten Sie diese Pakete entfernen?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "Konnte %s nicht entfernen: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "Konnte nicht auf Datenbank-Verzeichnis zugreifen\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Datenbank-Verzeichnis: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "Entferne unbenutzte Sync-Repositorien...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Pakete, die beibehalten werden:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Alle lokal installierten Pakete\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Alle Pakete der gegenwärtigen Datenbank-Synchronisation\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Puffer-Verzeichnis: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Möchten Sie alle anderen Pakete aus dem Puffer entfernen?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "Entferne alle Dateien aus dem Puffer...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis %s zugreifen\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s ist aktuell\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "Das Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Es befindet sich %d Mitglied in Gruppe %s:\n" msgstr[1] "Es befinden sich %d Mitglieder in Gruppe %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "Datenbank nicht gefunden: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' ist eine Datei, wollten Sie %s statt %s benutzen?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Starte vollständige Systemaktualisierung...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: benötigt %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" +"%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "Paket %s hat keine gültige Architektur\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Download fortsetzen?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Installation fortsetzen?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "Konnte Verzeichnis-Datei Konflikte nicht %s\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s ist ungültig oder beschädigt\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Fehler sind aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synchronisiere Paketdatenbanken...\n" @@ -1508,17 +1540,17 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "Lade Pakete...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "Konnte den Vorgang nicht starten (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "Konnte Datenbank nicht sperren: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1527,222 +1559,265 @@ msgstr "" " Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein\n" " Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "Konnte den Vorgang nicht freigeben (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "Datenbank '%s' ist nicht gültig (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s ist aktuell\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "Zu wenig Spalten für Tabellenanzeige vorhanden\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Gültig" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Schlüssel abgelaufen" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Abgelaufen" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Schlüssel unbekannt" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Schlüssel deaktiviert" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Signaturfehler" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "volles Vertrauen" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marginales Vertrauen" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "kein Vertrauen" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "unbekanntes Vertrauen" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s von \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Alte Version" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Neue Version" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Netto-Veränderung" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Größe des Downloads" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "Entferne" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pakete" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Gesamtgröße des Downloads:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Gesamtgröße der zu installierenden Pakete:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Gesamtgröße der entfernten Pakete:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Größendifferenz der Aktualisierung:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [ausstehend]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Neue optionale Abhängigkeiten für %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Optionale Abhängigkeiten für %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repositorium %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "Ungültiger Wert: %d ist nicht zwischen %d und %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "Ungültiger Wert: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Geben Sie eine Auswahl ein (Voreinstellung=alle)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Geben Sie eine Zahl ein (Voreinstellung=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[J/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[j/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "J" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "JA" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NEIN" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "Konnte die Zeichenkette nicht reservieren\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s gespeichert als %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Repositorium :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Name :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Version :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Gruppen :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Größe des Downloads :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Packer :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5-Summe :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256-Summe :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Signaturen :" diff --git a/src/pacman/po/el.po b/src/pacman/po/el.po index 60c5a8a8..6e9ac411 100644 --- a/src/pacman/po/el.po +++ b/src/pacman/po/el.po @@ -23,10 +23,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-29 12:00+0000\n" "Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n" -"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/el/)\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -134,47 +134,42 @@ msgstr "Λήψη πακέτων...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "το %s απαιτεί προαιρετικά το %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s εγκαταστάθηκε ως %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s σώθηκε ως %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s σώθηκε ως %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "Το %s είναι στο IgnorePkg/IgnoreGroup. Εγκατάσταση;" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Αντικατάσταση %s με %s/%s;" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "Διένεξη %s με %s. Κατάργηση %s;" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "Διένεξη %s με %s (%s). Κατάργηση %s;" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -185,19 +180,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Αδυναμία αναβάθμισης των ακόλουθων πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Παράλειψη του παραπάνω πακέτου από την αναβάθμιση;" msgstr[1] "Παράλειψη των παραπάνω πακέτων από την αναβάθμιση;" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Το %2$s παρέχεται από %1$zd πακέτα:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Το %2$s παρέχεται από %1$zd πακέτα:\n" +msgstr[1] "Το %2$s παρέχεται από %1$zd πακέτα:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -206,68 +203,68 @@ msgstr "" "Το αρχείο %s είναι κατεστραμμένο (%s).\n" "Διαγραφή;" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "" "Εισαγωγή κλειδιού PGP %d%c/%s, \"%s\", δημιουργημένου την: %s (ανακλήθηκε);" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Εισαγωγή κλειδιού PGP %d%c/%s, \"%s\", δημιουργημένου την: %s;" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "εγκατάσταση" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "αναβάθμιση" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "υποβάθμιση" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "επανεγκατάσταση" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "κατάργηση" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "έλεγχος διενέξεων αρχείων" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "έλεγχος κλειδιών κλειδούχου" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "φόρτωση αρχείων πακέτων" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "λήψη %s...\n" @@ -354,66 +351,78 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd τροποποιημένο αρχείο\n" msgstr[1] "%jd τροποποιημένα αρχεία\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "σφάλμα malloc: αποτυχία δέσμευσης %zd bytes\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "σφάλμα malloc: αποτυχία δέσμευσης %zd bytes\n" +msgstr[1] "σφάλμα malloc: αποτυχία δέσμευσης %zd bytes\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "αδυναμία προσδιορισμού τρέχοντος καταλόγου\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "αδυναμία χρήσης του καταλόγου λήψης %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "εκτέλεση XferCommand: αποτυχία fork!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία μετονομασίας %s σε %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "αδυναμία επαναφοράς καταλόγου εργασίας (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άκυρη τιμή του '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή '%s' άκυρη, χωρίς υποστήριξη " "υπογραφής\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "αρχείο επιλογών %s, γραμμή %d: άγνωστη εντολή '%s' στο τμήμα '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "ο διακομιστής '%s' περιέχει την μεταβλητή '%s', αλλά δεν έχει ορισθεί '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "αδυναμία καταχώρησης βάσης '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "αδυναμία προσθήκης διακομιστή '%s' στην βάση '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -422,300 +431,294 @@ msgstr "" "αποτυχία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " δοκίμασε την pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "πρόβλημα στον ορισμό του αρχείου καταγραφής '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "πρόβλημα ορισμού καταλόγου GPG '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "πρόβλημα ορισμού καταλόγου GPG '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "δέν έχει ρυθμιστεί κανένα '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Αποτυχία περάσματος υποθετικής εγκατάστασης στην libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή του '%s' μη αναγνωρίσιμη: %s\n" "\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: η εντολή '%s' απαιτεί τιμή\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "αδυναμία καταχώρησης βάσης '%s' (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "αδυναμία προσθήκης διακομιστή '%s' στην βάση '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άκυρη τιμή του '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: όλες οι οδηγίες πρέπει να ανήκουν σε " "ενότητα.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "δεν καθορίστηκε πακέτο-στόχος (-h για βοήθεια)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "δεν ορίστηκε αιτία εγκατάστασης (-h για βοήθεια)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία ορισμού αιτίας εγκατάστασης πακέτου %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ως εξάρτηση'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ρητώς εγκατεστημένο'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [εγκατεστημένο]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Αρχιτεκτονική :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις:" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Εφεδρικά αρχεία:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Ρητώς εγκατεστημένο" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Εγκατεστημένο ως εξάρτηση άλλου πακέτου" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Συμπιεσμένο Μέγεθος :" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστη" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Διένεξη με :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ουδέν" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Εξαρτάται από :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "Άθροισμα MD5" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "Άθροισμα SHA256" +msgid "Download Size" +msgstr "Λήψη" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Υπογραφή" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Αποθετήριο:" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης:" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Όνομα :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Αιτία εγκατάστασης :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Έκδοση :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Σενάριο εγκατάστασης :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Περιγραφή :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Εγκατεστημένο μέγεθος :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Αρχιτεκτονική :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Άδειες :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "Ιστοσελίδα :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Άθροισμα MD5" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Άδειες :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Ομάδες :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις:" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Προαιρετική εξάρτηση σε:" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Πακέτο" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Παρέχει :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Εξαρτάται από :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Αντικαθιστά :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Αποθετήριο %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Απαιτείται από :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Προαιρετική εξάρτηση σε:" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "Άθροισμα SHA256" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Διένεξη με :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Υπογραφή" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Αντικαθιστά :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Μέγεθος Λήψης :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Επικυρωμένο από :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Συμπιεσμένο Μέγεθος :" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Παλιό" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Εγκατεστημένο μέγεθος :" +msgid " [installed]" +msgstr " [εγκατεστημένο]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Υπεύθυνος πακέτου :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Ρητώς εγκατεστημένο" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Εγκατεστημένο ως εξάρτηση άλλου πακέτου" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης:" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστη" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Αιτία εγκατάστασης :" +msgid "None" +msgstr "Ουδέν" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Σενάριο εγκατάστασης :" +msgid "Signature" +msgstr "Υπογραφή" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Όχι" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Άθροισμα MD5 :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Άθροισμα SHA-256:" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Υπογραφές :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Επικυρωμένο από :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "αποτυχία υπολογισμού αθροίσματος ελέγχου του %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Εφεδρικά αρχεία:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(ουδέν)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "μη διαθέσιμο ημερολόγιο αλλαγών για '%s'.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Ημερολόγιο αλλαγών για %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "εγκατεστημένο" @@ -750,7 +753,7 @@ msgstr "λειτουργία" msgid "operations:\n" msgstr "λειτουργίες:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -759,19 +762,19 @@ msgstr "" "\n" "χρήση: '%s {-h --help}' με μια λειτουργία για προβολή διαθέσιμων επιλογών\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade κατάργηση πακέτων και όλων όσων εξαρτώνται από αυτά\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave διαγραφή αρχείων ρυθμίσεων\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -780,22 +783,22 @@ msgstr "" " -s, --recursive κατάργηση αχρείαστων εξαρτήσεων\n" " (-ss και ρητώς εγκατεστημένων εξαρτήσεων)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded κατάργηση αχρείαστων πακέτων\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog εμφάνιση του ημερολογίου αλλαγών\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -803,18 +806,18 @@ msgstr "" " -d, --deps παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ως εξαρτήσεις " "[φίλτρο]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ρητώς [φίλτρο]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups εμφάνιση όλων των πακέτων μιας ομάδας\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -822,7 +825,7 @@ msgstr "" " -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά " "αρχεία)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -831,14 +834,14 @@ msgstr "" " -k, --check έλεγχος παρουσίας αρχείων που ανήκουν σε πακέτα (-kk " "για έλεγχο ιδιοτήτων)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" " -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -847,7 +850,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign παράθεση εγκατεστημένων πακέτων εκτός βάσης " "συγχρονισμού [φίλτρο]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -856,23 +859,23 @@ msgstr "" " -n, --native παράθεση μόνο πακέτων εντός βάσεων συγχρονισμού " "[φίλτρο]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" " -o, --owns <file> αναζήτηση πακέτου στο οποίο ανήκει το <αρχείο>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <pkg> αναζήτηση σε αρχείο πακέτου αντί στην βάση\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet εμφάνιση λιγότερων πληροφοριών στην αναζήτηση\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -880,7 +883,7 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --search <regex> αναζήτηση συμβολοσειράς στα εγκατεστημένα πακέτα\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -889,12 +892,12 @@ msgstr "" " -t, --unrequired παράθεση πακέτων μη (προαιρετικά) απαιτούμενων από\n" " κάποιο πακέτο (-tt για αγνόηση optdepends) [φίλτρο]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades παράθεση αναβαθμίσιμων πακέτων [φίλτρο]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -903,7 +906,7 @@ msgstr "" " -c, --clean διαγραφή παλαιών πακέτων από την τοπική κρύπτη (-cc " "για διαγραφή όλων)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -912,7 +915,7 @@ msgstr "" " -g, --groups εμφάνιση όλων των μελών ομάδας πακέτων\n" " (-gg εμφάνιση όλων των ομάδων και μελών)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -921,18 +924,18 @@ msgstr "" " -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εκτεταμένες " "πληροφορίες)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> εμφάνιση λίστας πακέτων αποθήκης\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> αναζήτηση συμβολοσειρών στις αποθήκες\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -940,7 +943,7 @@ msgstr "" " -u, --sysupgrade αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων (-uu επιτρέπει " "υποβάθμιση)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -948,7 +951,7 @@ msgid "" msgstr "" " -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/αναβάθμιση\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -957,17 +960,44 @@ msgstr "" " -y, --refresh λήψη ανανεωμένης βάσης πακέτων από διακομιστή\n" " (-yy εξαναγκασμός ανανέωσης ήδη ενημερωμένων)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps σήμανση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check έλεγχος παρουσίας αρχείων που ανήκουν σε πακέτα (-kk " +"για έλεγχο ιδιοτήτων)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> αναζήτηση συμβολοσειράς στα εγκατεστημένα πακέτα\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" @@ -975,18 +1005,18 @@ msgstr "" "αρχείων\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit εγκατάσταση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -995,7 +1025,7 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (επιτρέπεται πολλαπλή " "χρήση)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1005,7 +1035,7 @@ msgstr "" " παράβλεψη αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται πολλαπλή " "χρήση)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1014,7 +1044,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd για " "παράλειψη όλων των ελέγχων)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1024,7 +1054,7 @@ msgstr "" " προσθήκη εικονικού πακέτου για ικανοποίηση " "εξαρτήσεων\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1032,13 +1062,13 @@ msgstr "" " --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, χωρίς εγκατάσταση " "πακέτων\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar απόκρυψη γραμμής προόδου λήψης πακέτων\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" @@ -1046,14 +1076,14 @@ msgstr "" " --noscriptlet μη εκτέλεση σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται " "τέτοιο\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr " -p, --print προβολή στόχων, χωρίς εκτέλεση λειτουργίας\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1062,67 +1092,72 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <path> ορισμός εναλλακτικής θέσης βάσης πακέτων\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <path> ορισμός εναλλακτικού ριζικού καταλόγου\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose περισσότερες πληροφορίες\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> ορισμός εναλλακτικής αρχιτεκτονικής\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> ορισμός εναλλακτικής θέσης κρύπτης πακέτων\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <dir> ορισμός εναλλακτικής θέσης κρύπτης πακέτων\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <when> χρωματισμός πληροφοριών εξόδου\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <path> ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> ορισμός εναλλακτικού αρχείου καταγραφής\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm πάντοτε επιβεβαίωση\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1131,62 +1166,62 @@ msgstr "" " Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να αναδιανεμηθεί ελεύθερα\n" " υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU GPL.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "άκυρη επιλογή: '%s' και '%s' δεν χρησιμοποιούνται μαζί\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "άκυρο όρισμα '%s' στο '%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο επίπεδο αποσφαλμάτωσης\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "μπορεί να οριστεί μόνο μία λειτουργία τη φορά\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "άκυρη επιλογή '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "άκυρη επιλογή '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "εξάντληση μνήμης κατά την ανάλυση ορισμάτων\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από stdin: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "δόθηκε όρισμα '-' με κενή stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "το όρισμα '-' απαιτεί είσοδο από stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "δεν καθορίστηκε λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n" @@ -1236,7 +1271,7 @@ msgstr "[αγνοήθηκε]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "δε βρέθηκε ομάδα '%s'\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "το πακέτο '%s' δε βρέθηκε\n" @@ -1251,219 +1286,214 @@ msgstr "το '%s' είναι αρχείο, ίσως θες να χρησιμοπ msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "αδυναμία φόρτωσης πακέτου '%s': %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "παράλειψη πακέτου-στόχου: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "δε βρέθηκε το πακέτο-στόχος: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "αποτυχία προετοιμασίας διεκπεραίωσης (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: απαιτεί το %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "Το %s έχει οριστεί ως HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "Βρέθηκε πακέτο HoldPkg στην λίστα διεκπεραίωσης. Συνέχεια;" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "ουδέν πρακτέον\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Κατάργηση πακέτων;" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "αποτυχία διεκπεραίωσης (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "αδυναμία κατάργησης %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στον κατάλογο βάσης\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Κατάλογος βάσης: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Διαγραφή άχρηστων αποθηκών;" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "διαγραφή άχρηστων αποθηκών...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Πακέτα που θα διατηρηθούν:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Όλα τα τοπικώς εγκατεστημένα πακέτα\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Όλα τα πακέτα σε βάσεις συγχρονισμού\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Κατάλογος κρύπτης: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Διαγραφή όλων των άλλων πακέτων από την κρύπτη;" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "διαγραφή παλαιών πακέτων από την κρύπτη...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των πακέτων από την κρύπτη;" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "διαγραφή όλων των πακέτων από την κρύπτη...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στον κατάλογο κρύπτης %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "αδυναμία ενημέρωσης %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s ενημερωμένο\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "αποτυχία συγχρονισμού βάσεων\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "ανύπαρκτο αποθετήριο '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "το αποθετήριο '%s' δε βρέθηκε.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Υπάρχει %d μέλος στην ομάδα %s:\n" msgstr[1] "Υπάρχουν %d μέλη στην ομάδα %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "δεν βρέθηκε η βάση: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "το '%s' είναι αρχείο, μήπως εννοούσες %s αντί για %s;\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Έναρξη πλήρους αναβάθμισης συστήματος...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: απαιτεί το %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ως εξάρτηση'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "η αρχιτεκτονική του πακέτου '%s' δεν είναι έγκυρη\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "διένεξη %s με %s\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "διένεξη %s με %s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Συνέχιση λήψης;" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης;" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "δε γίνεται %s σε διενέξεις καταλόγου-αρχείου\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "Το %s υπάρχει και στο '%s' και στο '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: το %s υπάρχει ήδη στο δίσκο\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "το %s είναι άκυρο ή κατεστραμμένο\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Προέκυψαν σφάλματα, δεν αναβαθμίστηκαν πακέτα.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Συγχρονισμός βάσεων πακέτων...\n" @@ -1478,17 +1508,17 @@ msgstr "εξάντληση μνήμης\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "φόρτωση πακέτων...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "αποτυχία έναρξης διεκπεραίωσης (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "αδυναμία κλειδώματος βάσης: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1497,222 +1527,265 @@ msgstr "" " εάν είσαι βέβαιος ότι ο διαχειριστής πακέτων δεν εκτελείται ήδη,\n" " μπορείς να διαγράψεις το %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "αποτυχία ολοκλήρωσης διεκπεραίωσης (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "δεν έχουν οριστεί αποθήκες πακέτων.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "μη έγκυρη βάση'%s' (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "αδυναμία ενημέρωσης %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s ενημερωμένο\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "αποτυχία συγχρονισμού βάσεων\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "ανεπαρκής αριθμός στηλών για προβολή πίνακα\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Έγκυρο" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Ληγμένο κλειδί" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Ληγμένο" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Άκυρο" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Άγνωστο κλειδί" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο κλειδί" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Σφάλμα υπογραφής" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "πλήρους εμπιστοσύνης" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "οριακής εμπιστοσύνης" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "μηδενικής εμπιστοσύνης" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "άγνωστης εμπιστοσύνης" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s από \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Πακέτο" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Παλιό" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Νέο" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Διαφορά" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Λήψη" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "κατάργηση" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Πακέτα" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Συνολικό Μέγεθος Λήψης:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Συνολικό Μέγεθος Εγκατάστασης:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Συνολικό Μέγεθος Κατάργησης:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Καθαρό Μέγεθος Αναβάθμισης:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[σε εκκρεμότητα]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Νέες προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Αποθετήριο %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "μη έγκυρη τιμή: το %d δεν είναι μεταξύ %d και %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "άκυρος αριθμός: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr " Δώσε επιλογή (προεπιλογή: όλα)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Δώσε αριθμό (προεπιλογή: %d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "ΝΑΙ" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "ΟΧΙ" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "αποτυχία δέσμευσης συμβολοσειράς\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "σφάλμα: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "προσοχή: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s σώθηκε ως %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Αποθετήριο:" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Όνομα :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Έκδοση :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "Ιστοσελίδα :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Ομάδες :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Μέγεθος Λήψης :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Υπεύθυνος πακέτου :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "Άθροισμα MD5 :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "Άθροισμα SHA-256:" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Υπογραφές :" diff --git a/src/pacman/po/en_GB.po b/src/pacman/po/en_GB.po index bc406948..5c077f08 100644 --- a/src/pacman/po/en_GB.po +++ b/src/pacman/po/en_GB.po @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:47+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/" "archlinux-pacman/language/en_GB/)\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -122,47 +122,42 @@ msgstr "Retrieving packages ...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "checking available disk space...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s optionally requires %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s installed as %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s saved as %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s saved as %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Replace %s with %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s and %s are in conflict. Remove %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -173,19 +168,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgstr[1] "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "There are %zd providers available for %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "There are %zd providers available for %s:\n" +msgstr[1] "There are %zd providers available for %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -194,67 +191,67 @@ msgstr "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "installing" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "upgrading" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "downgrading" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "reinstalling" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "removing" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "checking for file conflicts" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "checking available disk space" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "checking package integrity" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "checking keys in keyring" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "loading package files" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "downloading %s...\n" @@ -341,64 +338,76 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd altered file\n" msgstr[1] "%jd altered files\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr[1] "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "could not get current working directory\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "could not chdir to download directory %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "running XferCommand: fork failed!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "could not rename %s to %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "could not restore working directory (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognised.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "could not register '%s' database (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -407,296 +416,290 @@ msgstr "" "failed to initialise alpm library\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " try running pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "no '%s' configured\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "could not register '%s' database (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "no targets specified (use -h for help)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "no install reason specified (use -h for help)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "could not set install reason for package %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [installed]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Architecture :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Optional Deps :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Backup Files:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Explicitly installed" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Build Date :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installed as a dependency for another package" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Compressed Size:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Conflicts With :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "None" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Depends On :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 Sum" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Description :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 Sum" +msgid "Download Size" +msgstr "Download Size" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Signature" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repository :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Install Date :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Name :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Install Reason :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Version :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Install Script :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Description :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Installed Size :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architecture :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licences :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 Sum" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licences :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Groups :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Optional Deps :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Optional For :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Package" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Provides :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Depends On :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Replaces :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Repository %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Required By :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Optional For :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 Sum" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Conflicts With :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Signature" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Replaces :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Download Size :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Validated By :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Compressed Size:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Old Version" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Installed Size :" +msgid " [installed]" +msgstr " [installed]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Packager :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Explicitly installed" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Build Date :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Installed as a dependency for another package" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Install Date :" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Install Reason :" +msgid "None" +msgstr "None" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Install Script :" +msgid "Signature" +msgstr "Signature" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Sum :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 Sum :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Signatures :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Validated By :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "could not calculate checksums for %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Backup Files:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(none)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "no changelog available for '%s'.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Changelog for %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "installed" @@ -731,7 +734,7 @@ msgstr "operation" msgid "operations:\n" msgstr "operations:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -740,19 +743,19 @@ msgstr "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave remove configuration files\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -761,46 +764,46 @@ msgstr "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed do not reinstall up to date packages\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups view all members of a package group\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -809,12 +812,12 @@ msgstr "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -823,7 +826,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -832,22 +835,22 @@ msgstr "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet show less information for query and search\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -856,7 +859,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -865,12 +868,12 @@ msgstr "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -879,7 +882,7 @@ msgstr "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -888,7 +891,7 @@ msgstr "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -897,26 +900,26 @@ msgstr "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -925,7 +928,7 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -934,32 +937,60 @@ msgstr "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr " --force force install, overwrite conflicting files\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -968,7 +999,7 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -977,7 +1008,7 @@ msgstr "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -986,7 +1017,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -995,28 +1026,28 @@ msgstr "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1025,7 +1056,7 @@ msgstr "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1034,67 +1065,72 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose be verbose\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <when> colourise the output\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> set an alternate configuration file\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug display debug messages\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> set an alternate log file\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm always ask for confirmation\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1103,62 +1139,62 @@ msgstr "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "invalid argument '%s' for %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' is not a valid debug level\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "only one operation may be used at a time\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "invalid option '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "invalid option '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "memory exhausted in argument parsing\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argument '-' specified with empty stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argument '-' specified without input on stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "no operation specified (use -h for help)\n" @@ -1208,7 +1244,7 @@ msgstr "[ignored]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "group '%s' was not found\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "package '%s' was not found\n" @@ -1223,219 +1259,214 @@ msgstr "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "could not load package '%s': %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "skipping target: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "target not found: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "failed to prepare transaction (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: requires %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s is designated as a HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " there is nothing to do\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Do you want to remove these packages?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "failed to commit transaction (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "could not remove %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "could not access database directory\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Database directory: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Do you want to remove unused repositories?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "removing unused sync repositories...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Packages to keep:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " All locally installed packages\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " All current sync database packages\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Cache directory: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Do you want to remove all other packages from cache?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "removing old packages from cache...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Do you want to remove ALL files from cache?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "removing all files from cache...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "could not access cache directory %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "failed to update %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s is up to date\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "failed to synchronise any databases\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repository '%s' does not exist\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repository \"%s\" was not found.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "There is %d member in group %s:\n" msgstr[1] "There are %d members in group %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "database not found: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Starting full system upgrade...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: requires %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "package %s does not have a valid architecture\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s and %s are in conflict\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s and %s are in conflict (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Proceed with download?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Proceed with installation?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "unable to %s directory-file conflicts\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s exists in filesystem\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s is invalid or corrupted\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synchronising package databases...\n" @@ -1450,17 +1481,17 @@ msgstr "memory exhausted\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "loading packages...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "failed to init transaction (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "could not lock database: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1469,222 +1500,265 @@ msgstr "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "failed to release transaction (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "no usable package repositories configured.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "database '%s' is not valid (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "failed to update %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s is up to date\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "failed to synchronise any databases\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "insufficient columns available for table display\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Valid" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Key expired" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expired" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Invalid" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Key unknown" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Key disabled" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Signature error" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "full trust" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marginal trust" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "never trust" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "unknown trust" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s from \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Package" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Old Version" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "New Version" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Net Change" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Download Size" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "removal" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Packages" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Total Download Size:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Total Installed Size:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Total Removed Size:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Net Upgrade Size:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [pending]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "New optional dependencies for %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Optional dependencies for %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repository %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "invalid number: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Enter a selection (default=all)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Enter a number (default=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "failed to allocate string\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "warning: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s saved as %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Repository :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Name :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Version :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Groups :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Download Size :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Packager :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 Sum :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 Sum :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Signatures :" diff --git a/src/pacman/po/eo.po b/src/pacman/po/eo.po index 5b97c471..03e55c6c 100644 --- a/src/pacman/po/eo.po +++ b/src/pacman/po/eo.po @@ -5,16 +5,19 @@ # Translators: # Joop Kiefte <ikojba@gmail.com>, 2014 # Joop Kiefte <ikojba@gmail.com>, 2014 +# Marcus Hatt <marcushatt@marcusntx.fastmail.net>, 2015 # Michael Moroni <michael.moroni@openmailbox.org>, 2013 # Michael Moroni <michael.moroni@openmailbox.org>, 2013 +# pizzaiolo, 2015 +# pizzaiolo, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-14 17:15+0000\n" +"Last-Translator: pizzaiolo\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/eo/)\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +43,7 @@ msgstr "solvado de dependecoj...\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "" +msgstr "serĉado de konfliktaj pakaĵoj...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -55,12 +58,12 @@ msgstr "promociado de %s...\n" #: src/pacman/callback.c:195 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "" +msgstr "reinstalado de %s...\n" #: src/pacman/callback.c:198 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "" +msgstr "malpromociado de %s...\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format @@ -75,17 +78,17 @@ msgstr "kontrolado de integreco de pakaĵo...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "" +msgstr "kontrolado de ŝlosilingo...\n" #: src/pacman/callback.c:234 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "" +msgstr "elŝutado de bezonataj ŝlosiloj...\n" #: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "" +msgstr "ŝarĝado de pakaĵdosieroj...\n" #: src/pacman/callback.c:242 #, c-format @@ -116,141 +119,144 @@ msgstr "fiasko.\n" #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" msgstr "" +"Obtenado de pakaĵoj...\n" +"\n" #: src/pacman/callback.c:266 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "" +msgstr "kontrolado de disponebla diska spaco...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s laŭvole postulas %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s instalita kiel %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s savita kiel %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s estas en listo de ignorenda pakaĵoj aŭ grupoj. Ĉu instali ĉiukaze?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Anstataŭigi %s per %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s kaj %s konfliktas. Ĉu forigi %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s kaj %s konfliktas (%s). Ĉu forigi %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgstr[0] "" +"Oni ne eblas ĝisdatigi la jenan pakaĵon pro nesolveblaj dependecoj:\n" msgstr[1] "" +"Oni ne eblas ĝisdatigi la jenajn pakaĵojn pro nesolveblaj dependecoj:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ĉu vi volas preterpasi la supran pakaĵon por ĉi tiu ĝisdatigo?" +msgstr[1] "Ĉu vi volas preterpasi la suprajn pakaĵojn por ĉi tiu ĝisdatigo?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Estas %zd provizantoj disponeblaj por %s:\n" +msgstr[1] "Estas %zd provizantoj disponeblaj por %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "" +"Dosiero %s estas difektita (%s).\n" +"Ĉu vi volas forviŝi ĝin?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "Importi PGP-ŝlosilo %d%c/%s, \"%s\", kreita: %s (senvalidigi)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "Importi PGP-ŝlosilo %d%c/%s, \"%s\", kreita: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "instalado" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "promociado" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "" +msgstr "malpromociado" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" -msgstr "" +msgstr "reinstalado" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "forigado" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "kontrolado de konflikto inter dosieroj" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" -msgstr "" +msgstr "kontrolado de disponebla diska spaco" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" -msgstr "" +msgstr "kontrolado de integreco de pakaĵo" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "" +msgstr "kontrolado de ŝlosiloj en ŝlosilingo" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" -msgstr "" +msgstr "ŝarĝado de pakaĵdosieroj" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "elŝutado de %s...\n" @@ -258,47 +264,47 @@ msgstr "elŝutado de %s...\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Dosiertipa malkongruo)\n" #: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Malkongruo de UID)\n" #: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Malkongruo de GID)\n" #: src/pacman/check.c:101 #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Malkongruo de permesoj)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 #, c-format msgid "backup file" -msgstr "" +msgstr "dosiero de restaŭrkopio" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Ŝanĝa tempo malkongruo)\n" #: src/pacman/check.c:140 #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" -msgstr "" +msgstr "legado de enhavo de simbolaj ligiloj malsukcesis: %s\n" #: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Malkongruo de simbola ligila vojo)\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Malkongruo de grandeco)\n" #: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 #: src/pacman/check.c:316 @@ -310,386 +316,403 @@ msgstr "tro longa vojo: %s%s\n" #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s: %jd dosieroj entute, " +msgstr[1] "%s: %jd dosiero entute, " #: src/pacman/check.c:244 #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%jd dosiero mankata\n" +msgstr[1] "%jd dosieroj mankataj\n" #: src/pacman/check.c:277 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: neniu dosiero mtree\n" #: src/pacman/check.c:333 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "dosiertipo ne agnoskita: %s%s\n" #: src/pacman/check.c:382 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%jd ŝanĝita dosiero\n" +msgstr[1] "%jd ŝanĝitaj dosieroj\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc fiaskis: %zd bajtoj ne asigneblas\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc fiaskis: %zd bajtoj ne asigneblas\n" +msgstr[1] "malloc fiaskis: %zd bajtoj ne asigneblas\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "" +msgstr "ne eblis akiri nunan funkciantan dosierujon\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne eblis chdir al elŝuteja dosierujo %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "" +msgstr "lanĉado de XferCommand: forko fiaskis!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ne eblis renomi %s al %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ne eblis restaŭri nunan funkciantan dosierujon (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "agorda dosiero %s, linio %d: ne valida valoro por '%s': '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" +"agorda dosiero %s, linio %d: '%s' ne estas valida opcio, nenia subteno por " +"subskriboj\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" +"agorda dosiero %s, linio %d: direktivo '%s' en sekcio '%s' ne estis " +"komprenita.\n" +"\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" +msgstr "la spegulo '%s' enhavas '%s', sed neniu '%s' estas difinita.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ne eblis aldoni servilan retejadreson al datumbazo '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "ne eblis registri la datumbazo '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "ne eblis aldoni spegulon '%s' al datumbazo '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" msgstr "" +"eko de alpm-biblioteko malsukcesis\n" +"(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "provu ruli pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "problemo dum agordo de protokoldosiero '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "problemo dum agordo de gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problemo dum agordo de gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "" +msgstr "neniu '%s' agordita\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "Malsukcesis pasi; supozu ke ĝi instalis la eron al libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" +"agorda dosiero %s, linio %d: '%s' opcio '%s' ne estis komprenita\n" +"\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" +msgstr "agorda dosiero %s, linio %d: direktivo '%s' bezonas valoron\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "agorda dosiero %s, linio %d: ne valida valoro por '%s': '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" +"agorda dosiero %s, linio %d: Ĉiuj direktivoj devas aparteni al sekcion.\n" +"\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "" +msgstr "neniu celo difinita (uzu -h por helpo)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" +msgstr "nenia instala kialo difinita (uzu -h por helpo)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ne eblis agordi instalan kialon por pakaĵo %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: la instala kialo estis agordita al 'instalita kiel dependenco'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: instala kialo estis agordita al 'eksplicite instalita'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arkitekturo:" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Laŭvolaj dependecoj:" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Dosieroj de restaŭrkopio:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Vi mem elektis instali tion" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Dato de konstruo:" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instaliĝis kiel dependaĵo de alia pakaĵo" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Densigita Grando:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Ĝi konfliktas kun:" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Ĝi dependas je:" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Priskribo:" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "" +msgid "Download Size" +msgstr "Grando de elŝuto" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" +msgid "Groups" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Deponejo:" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Dato de instalo:" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nomo:" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Kialo de instalo:" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versio:" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Skripto de instalo:" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Priskribo:" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Instalita Grando:" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arkitekturo:" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Permesiloj:" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL:" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Sumo MD5" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Permesiloj:" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupoj:" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Laŭvolaj dependecoj:" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Laŭvola Por :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Pakaĵo" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Ĝi provizas:" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Ĝi dependas je:" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Ĝi anstataŭigas:" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Postulata de:" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Deponejo %s\n" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "" +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" +msgstr "Postulata de:" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Ĝi konfliktas kun:" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "Sumo SHA256" -#: src/pacman/package.c:166 -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Ĝi anstataŭigas:" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Subskribo" -#: src/pacman/package.c:170 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Download Size :" +msgid "URL" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Validigita de :" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Malnova versio" + +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "" +msgid " [installed]" +msgstr "[instalita]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Pakaĵisto:" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Eksplicite instalita" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Dato de konstruo:" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instaliĝis kiel dependaĵo de alia pakaĵo" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Dato de instalo:" +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Kialo de instalo:" +msgid "None" +msgstr "Neniu" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Skripto de instalo:" +msgid "Signature" +msgstr "Subskribo" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Sumo de MD5:" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "kontrolsumoj ne kalkuleblas por %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Dosieroj de restaŭrkopio:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nenio)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "neniu ŝanĝoprotokolo disponeblas por '%s'.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝoprotokolo de %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "instalita" @@ -724,7 +747,7 @@ msgstr "ago" msgid "operations:\n" msgstr "agoj:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -733,255 +756,328 @@ msgstr "" "\n" "uzu '%s {-h --help}' kun operacio por vidi haveblajn opciojn\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade forigi pakaĵon kaj ĉiujn dependantajn pakaĵojn\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "" +msgstr " -n, --nosave forigi agordajn dosierojn\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" +" -s, --recursive forigi nebezonatajn dependencojn\n" +" (-ss inkluzivas dependecojn eksplicite instalitajn)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" +msgstr " -u, --unneeded forigi nebezonatajn pakaĵojn\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "" +msgstr " --needed ne reinstali ĝisdatigitajn pakaĵojn\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr "" " -c, --changelog vidi la ŝanĝoregistron de pakaĵo\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" +" -d, --deps listigi pakaĵojn instalitajn kiel dependecoj " +"[filtrilo]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" +" -e, --explicit listigi pakaĵojn eksplicite instalitajn [filtrilo]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" +msgstr " -g, --groups vidi ĉiujn anojn de pakaĵa grupo\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" +" -i, --info vidi pakaĵan informon (-ii por restaŭrkopiaj " +"dosieroj)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" +" -k, --check kontroli ke la pakaĵaj dosieroj ekzistas (-kk por " +"dosieraj ecoj)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" +" -l, --list listigi la dosierojn de la pakaĵo informpetita\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" +" -m, --foreign listigi instalitajn pakaĵojn ne trovitaj en " +"sinkronigo de db(j) [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" +" -n, --native listigi instalitajn pakaĵojn nur trovitaj en " +"sinkronigaj db(j) [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" +" -o, --owns <file> informpeti la pakaĵon kiu posedas la dosieron <file>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" +" -p, --file <package> informpeti pakaĵan dosieron anstataŭ datumbazon\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" +" -q, --quiet montri malpli da informojn dum informpetoj kaj " +"serĉado\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" +" -s, --search <regex> serĉi loke instalitajn pakaĵojn por kongruaj ĉenoj\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" +" -t, --unrequired listigi pakaĵojn ne bezonataj por iu\n" +" pakaĵo (-tt por ignori optdepends) [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" +msgstr " -u, --upgrades listigi neĝisdatajn pakaĵojn [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" +" -c, --clean forviŝi malnovajn pakaĵojn de la kaŝmemora dosierujo " +"(-cc por ĉiuj)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" +" -g, --groups vidi ĉiujn anojn de pakaĵa grupo\n" +" (-gg por vidi ĉiujn grupojn kaj anojn)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" +" -i, --info vidi pakaĵan informon (-ii por pliaj informoj)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" +msgstr " -l, --list <repo> vidi liston de pakaĵoj en deponejo\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --search <regex> serĉi forajn deponejojn por kongruaj ĉenoj\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" +" -u, --sysupgrade ĝisdatigi instalitajn pakaĵojn (-uu ebligas " +"malpromociojn)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" +msgstr " -w, --downloadonly elŝuti pakaĵojn sed ne instali/ĝisdatigi ion\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" +" -y, --refresh elŝuti novajn pakaĵajn datumbazojn de la servilo\n" +" (-yy por trude aktualigi mem se ĝi estas " +"ĝisdatigita)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" +msgstr " --asdeps marki pakaĵojn kiel neeksplicite instalitaj\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit marki pakaĵojn kiel eksplicite instalitaj\n" + +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check kontroli ke la pakaĵaj dosieroj ekzistas (-kk por " +"dosieraj ecoj)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> serĉi loke instalitajn pakaĵojn por kongruaj ĉenoj\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" +" --force trude instali, superskribante konfliktantajn " +"dosierojn\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps instali pakaĵojn kiel ne de vi instalitaj\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit instali pakaĵojn kiel de vi instalitaj\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" +" --ignore <pkg> ignori ĝisdatigon de pakaĵo (oni povas uzi ĝin " +"multfoje)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignori grupan ĝisdatigon (oni povas uzi ĝin " +"multfoje)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" +" -d, --nodeps preterpasi kontrolojn de versio de dependenco (-dd " +"por preterpasi ĉiujn kontrolojn)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed <package=version>\n" +" aldoni virtualan pakaĵon por sufiĉigi dependencojn\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" +" --dbonly nur ŝanĝi datumbazajn aĵojn, ne pakaĵajn dosierojn\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" +" --noprogressbar ne montri progresbreton kiam elŝutante dosierojn\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" +" --noscriptlet ne funkciigi la instala skripteto se unu jam " +"ekzistas\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" +msgstr " -p, --print printi la celojn anstataŭ fari la operacion\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -990,132 +1086,139 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " precizigi kiel la celoj devas esti montrataj\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" +msgstr " -b, --dbpath <path> elekti alian lokon por la datumbazo\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" +msgstr " -r, --root <path> elekti alian radikon por instalado\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --verbose esti verkema\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr "" +msgstr " --arch <arch> elekti alian arkitekturon\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" +msgstr " --cachedir <dir> elekti alian lokon de pakaĵa kaŝmemoro\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <dir> elekti alian lokon de pakaĵa kaŝmemoro\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" -msgstr "" +msgstr " --color <when> kolorigi la eligon\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" +msgstr " --config <path> elekti alian agordan dosieron\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr "" +msgstr " --debug montri sencimigajn mesaĝojn\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" +msgstr " --gpgdir <path> elekti alian hejman dosierujon por GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr "" +msgstr " --logfile <path> elekti alian protokoldosieron\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr "" +msgstr " --noconfirm ne petu konfirmon\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "" +msgstr " --confirm ĉiam petu konfirmon\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" +"Ĉi tiu programo povas esti libere redistribuita sub\n" +"la kondiĉoj de la GNU-a Ĝenerala Publika Permesilo.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "nevalida opcio: '%s' kaj '%s' ne devas esti uzataj kune\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "" +msgstr "nevalida argumento '%s' por %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' ne estas valida sencimiga nivelo\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "" +msgstr "operacio nur povas esti farita unuope\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "" +msgstr "nevalida opcio '--%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "nevalida opcio '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "" +msgstr "memoro elĉerpita dum argumenta analizado\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "malsukcesis remalfermi stdin por legado: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "" +msgstr "la argumento '-' estis donita kun malplena stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "" +msgstr "la argumento '-' estis donita sen enigo en stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "" +msgstr "vi ne povas fari tion se vi ne estas la ĉefuzanto.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "" +msgstr "neniu operacio difinita (uzu -h por helpo)\n" #: src/pacman/query.c:86 #, c-format @@ -1125,22 +1228,22 @@ msgstr "%s estas posedata de %s %s\n" #: src/pacman/query.c:147 #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "" +msgstr "neniu dosiero difinita por --owns\n" #: src/pacman/query.c:176 #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "" +msgstr "malsukcesa trovado de '%s' en VOJO: %s\n" #: src/pacman/query.c:181 #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "legado de dosiero '%s' malsukcesis: %s\n" #: src/pacman/query.c:188 #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne eblas eltrovi veran vojon por '%s': %s\n" #: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format @@ -1150,493 +1253,535 @@ msgstr "Neniu pakaĵo posedas %s\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "" +msgstr "tro longa vojo: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ignorita]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" -msgstr "" +msgstr "la grupo '%s' ne estis trovita\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "" +msgstr "la pakaĵo '%s' ne estis trovita\n" #: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" msgstr "" +"'%s' estas dosiero, eble vi volas uzi %s.\n" +"\n" #: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne eblis ŝarĝi pakaĵon '%s': %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "" +msgstr "preterpasado de celo: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "celo ne trovata: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "pretado de transakcio malsukcesis (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: %s estas postulata\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "" +msgstr "%s estas indikita kiel HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "HoldPkg ne estis trovita en cela listo. Ĉu vi volas daŭrigi?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" -msgstr "" +msgstr "ne eblas fari ion\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi volas forviŝi ĉi tiujn pakaĵojn?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "enmetado de transakcio malsukcesis (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne eblis forigi %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" -msgstr "" +msgstr "ne eblis aliri datumbazan dosierujon\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Dosierujo de datumbazo: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi volas forviŝi neuzatajn deponejojn?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "" +msgstr "forviŝado de neuzitaj deponejoj de sinkronigo\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Mantenendaj pakaĵoj:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr "Ĉiuj loke instalitaj pakaĵoj\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" -msgstr "" +msgstr "Ĉiuj nunaj sinkronigaj datumbazaj pakaĵoj\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kaŝmemora dosierujo: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi volas forviŝi ĉiujn aliajn pakaĵojn de la kaŝmemoro?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "" +msgstr "forviŝado de malnovaj pakaĵoj de la kaŝmemoro...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi volas forviŝi ĈIUJN dosierojn de la kaŝmemoro?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "" +msgstr "forviŝado de ĉiuj dosieroj de la kaŝmemoro...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "Ĝisdatigado de %s fiaskis (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr "%s estas ĝisdata\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "" +msgstr "ne eblis aliri kaŝdosierujon %s\n" -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "" +msgstr "deponejo '%s' ne ekzistas\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "" +msgstr "deponejo '%s' ne troveblis.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Estas %d ano en grupo %s:\n" +msgstr[1] "Estas %d anoj en grupo %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "datumbazo ne trovata: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' estas dosiero, ĉu vi intencis tajpi %s anstataŭ %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Komencado de kompleta promociado de sistemo...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: %s estas postulata\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: la instala kialo estis agordita al 'instalita kiel dependenco'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "" +msgstr "la pakaĵo %s ne havas validan arkitekturon\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s kaj %s konfliktas\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s kaj %s konfliktas (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Ĉu ekelŝuti?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Ĉu ekinstali?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "" +msgstr "ne eblis %s konfliktojn de dosieroj kaj dosierujoj\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s ekzistas en kaj '%s' kaj '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s ekzistas en dosiersistemo\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "" +msgstr "%s estas nevalida aŭ koruptita\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" +msgstr "Eraroj okazis, neniu pakaĵo estis ĝisdatigita.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "" +msgstr "Sinkronigado de pakaĵaj datumbazoj...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "" +msgstr "memoro elĉerpita\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" -msgstr "" +msgstr "ŝarĝado de pakaĵoj...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ekado de transakcio malsukcesis (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne eblis ŝlosi datumbazon: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" +"se vi certas ke pakaĵmastrumilo ne jam\n" +"funkcias ĉi-momente, forigu %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "malsukcesis lasi transakcion (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "" +msgstr "nenia uzebla pakaĵdeponejo agordita.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "la datumbazo '%s\" ne estas valida (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "Ĝisdatigado de %s fiaskis (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "%s estas ĝisdata\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "malsukcesis sinkronigi iujn datumbazojn\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" +msgstr "ne sufiĉaj kolumnoj disponeblaj por montro de tabelo\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Valida" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Ŝlosilo eksvalidiĝis" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Eksvalidiĝita" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Nevalida" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Nekonata ŝlosilo" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" -msgstr "" +msgstr "Ŝlosilo malebligita" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Eraro de subskribo" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" -msgstr "" +msgstr "plena fido" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" -msgstr "" +msgstr "marĝena fido" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" -msgstr "" +msgstr "neniam fidi" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "nekonata fido" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s el \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Pakaĵo" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Malnova versio" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nova versio" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" -msgstr "" +msgstr "Neta Ŝanĝo" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Grando de elŝuto" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" -msgstr "" +msgstr "forviŝado" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Pakaĵoj" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" -msgstr "" +msgstr "Tuta Elŝuta Grando:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "" +msgstr "Tuta Instalota Grando:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "" +msgstr "Tuta Forviŝota Grando:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "" +msgstr "Neta Ĝisdatiga Grando:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "" +msgstr "[okazonta]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Novaj laŭvolaj dependecoj por %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Laŭvolaj dependecoj por %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Deponejo %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "" +msgstr "nevalida valoro: %d ne estas inter %d kaj %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nevalida nombro: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Enigu elekton (apriore=ĉiuj)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Enigu elekton (apriore=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[J/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[j/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "J" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "JES" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "ĉeno ne asigneblas\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "eraro:" -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "averto:" + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s savita kiel %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Deponejo:" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nomo:" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Versio:" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Grupoj:" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Grando de elŝuto:" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Pakaĵisto:" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "Sumo de MD5:" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "Sumo SHA-256 :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Subskriboj :" diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po index 4baad775..8d9ed76f 100644 --- a/src/pacman/po/es.po +++ b/src/pacman/po/es.po @@ -16,7 +16,7 @@ # neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011 # Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012-2013 # Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2015 -# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014 +# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2015 # picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2014 # Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013 @@ -25,10 +25,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-19 18:11+0000\n" -"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-08 09:42+0000\n" +"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,87 +39,87 @@ msgstr "" #: src/pacman/callback.c:171 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "comprobando dependencias...\n" +msgstr "comprobando dependencias…\n" #: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "comprobando conflictos entre archivos...\n" +msgstr "comprobando conflictos entre archivos…\n" #: src/pacman/callback.c:179 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "resolviendo dependencias...\n" +msgstr "resolviendo dependencias…\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "buscando conflictos entre paquetes....\n" +msgstr "buscando conflictos entre paquetes…\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "instalando %s...\n" +msgstr "instalando %s…\n" #: src/pacman/callback.c:192 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "actualizando %s... \n" +msgstr "actualizando %s… \n" #: src/pacman/callback.c:195 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "reinstalando %s...\n" +msgstr "reinstalando %s…\n" #: src/pacman/callback.c:198 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "desactualizando %s...\n" +msgstr "desactualizando %s…\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "quitando %s...\n" +msgstr "quitando %s…\n" #: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "verificando la integridad de los paquetes...\n" +msgstr "verificando la integridad de los paquetes…\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "comprobando el depósito de claves...\n" +msgstr "comprobando el depósito de claves…\n" #: src/pacman/callback.c:234 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "descargando las claves requeridas...\n" +msgstr "descargando las claves requeridas…\n" #: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "cargando los archivos de los paquetes...\n" +msgstr "cargando los archivos de los paquetes…\n" #: src/pacman/callback.c:242 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "verificando la integridad del diferencial...\n" +msgstr "verificando la integridad del diferencial…\n" #: src/pacman/callback.c:245 #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "aplicando los diferenciales...\n" +msgstr "aplicando los diferenciales…\n" #: src/pacman/callback.c:248 #, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "generando %s con %s... " +msgstr "generando %s con %s… " #: src/pacman/callback.c:253 #, c-format msgid "success!\n" -msgstr "¡éxito!\n" +msgstr "¡conseguido!\n" #: src/pacman/callback.c:256 #, c-format @@ -129,54 +129,49 @@ msgstr "ha fallado.\n" #: src/pacman/callback.c:262 #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" -msgstr "Recibiendo los paquetes...\n" +msgstr "Recibiendo los paquetes…\n" #: src/pacman/callback.c:266 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "comprobando el espacio disponible en disco...\n" +msgstr "comprobando el espacio disponible en el disco…\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s requiere opcionalmente %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s se instaló como %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s se guardó como %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s se guardó como %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar de todas formas?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "¿Remplazar %s con %s/%s? " -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s y %s están en conflicto. ¿Quitar %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s y %s están en conflicto (%s). ¿Quitar %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -189,19 +184,21 @@ msgstr[1] "" "Los siguientes paquetes no pueden ser actualizados debido a dependencias que " "no se pudieron resolver:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "¿Quiere omitir el siguiente paquete para esta actualización?" msgstr[1] "¿Quiere omitir los siguientes paquetes para esta actualización?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Existen %zd proveedores disponibles para %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Existen %zd proveedores disponibles para %s:\n" +msgstr[1] "Existen %zd proveedores disponibles para %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -210,70 +207,70 @@ msgstr "" "El archivo %s está dañado (%s).\n" "¿Quiere eliminarlo?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Importar clave PGP %d %c / %s, «%s», ¿creada: %s (revocada)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Importar clave PGP %d %c / %s, «%s», ¿creada: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "instalando" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "actualizando" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "desactualizando" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "reinstalando" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "quitando" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "comprobando conflictos entre archivos" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "comprobando el espacio disponible en disco" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "verificando la integridad de los paquetes" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "comprobando las claves del depósito" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "cargando los archivos de los paquetes" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" -msgstr "descargando %s...\n" +msgstr "descargando %s…\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format @@ -357,50 +354,52 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd archivo alterado\n" msgstr[1] "%jd archivos alterados\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "no se pudo asignar memoria (malloc): imposible reservar %zd bytes\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "no se pudo asignar memoria: imposible reservar %zd bytes\n" +msgstr[1] "no se pudo asignar memoria: imposible reservar %zd bytes\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "no se pudo determinar el directorio actual de trabajo\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "no se pudo acceder al directorio de descargas %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "ejecutando XferCommand: ¡falló la creación del proceso!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "no se pudo restaurar el directorio de trabajo (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, línea %d: «%s» opción inválida, no existe " "soporte de firma\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -408,20 +407,30 @@ msgstr "" "archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» en sección «%s» no " "reconocida.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "el mirror «%s» contiene la variable «%s», pero «%s» no está definido.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "" "no se pudo añadir la dirección del servidor a la base de datos «%s»: %s " "(%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "no se pudo registrar la base de datos «%s» (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "no se pudo añadir el mirror «%s» a la base de datos «%s» (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -430,307 +439,301 @@ msgstr "" "no se pudo iniciar la biblioteca alpm\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " intente ejecutar pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "error al establecer el archivo de registros (logfile) «%s» (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "error al establecer el directorio gpg (gpgdir) «%s» (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "error al establecer el directorio gpg (gpgdir) «%s» (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "«%s» no está configurado\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "No se pudo pasar la opción de asumir entrada instalada para libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, linea %d: «%s» de la opción «%s» no " "reconocida.\n" -"\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» necesita un valor\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "no se pudo registrar la base de datos «%s» (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "no se pudo añadir el mirror «%s» a la base de datos «%s» (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "" +"archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, línea %d: Todas las directivas deben pertenecer " "a una sección.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "no se especificaron objetivos (use -h para ayuda)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "motivo de instalación no especificado (use -h para ayuda)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "" "no se pudo establecer el motivo de la instalación para el paquete %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" "%s: el motivo de la instalación ha sido establecido como «instalado como " "dependencia»\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "" "%s: el motivo de la instalación ha sido establecido como «explícitamente " "instalado»\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [instalado]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitectura :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Depende opcionalmente en: " +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Archivos de respaldo : \n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Instalado explícitamente" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Fecha de creación :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instalado como dependencia de otro paquete" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Tamaño tras la compresión:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "En conflicto con :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nada" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Depende de :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "Suma MD5" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "Suma SHA256" +msgid "Download Size" +msgstr "Tamaño de la descarga" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Firma" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repositorio :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Fecha de instalación :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nombre :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Motivo de la instalación :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versión :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Intérprete de instalación:" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descripción :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Tamaño de la instalación :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arquitectura :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licencias :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "Desarrollador principal :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Suma MD5" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licencias :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupos :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Depende opcionalmente en: " -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Opcional para :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paquete" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Provee :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Depende de :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Remplaza a :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Repositorio %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Requerido por :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Opcional para :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "Suma SHA256" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "En conflicto con :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Firma" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Remplaza a :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Tamaño de la descarga :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Validado por :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Tamaño tras la compresión:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Versión antigua" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Tamaño de la instalación :" +msgid " [installed]" +msgstr " [instalado]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Encargado :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Instalado explícitamente" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Fecha de creación :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instalado como dependencia de otro paquete" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Fecha de instalación :" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Motivo de la instalación:" +msgid "None" +msgstr "Nada" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Intérprete de instalación:" +msgid "Signature" +msgstr "Firma" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Suma MD5 :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Suma SHA-256 :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Firmas :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Validado por :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "no se pudo calcular la suma de control para %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Archivos de respaldo : \n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nada)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "no hay registro de cambios disponible para «%s».\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Registro de cambios para %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "instalado" @@ -765,7 +768,7 @@ msgstr "operación" msgid "operations:\n" msgstr "operaciones:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -775,7 +778,7 @@ msgstr "" "utilice «%s {-h --help}» con una operación para ver las opciones " "disponibles\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -783,12 +786,12 @@ msgstr "" " -c, --cascade quita los paquetes, junto a todos los que dependan de " "estos\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave elimina los archivos de configuración\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -798,22 +801,22 @@ msgstr "" " (-ss hace que se incluyan las dependencias instaladas " "de forma explícita)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded elimina los paquetes que no son necesarios\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed no reinstala los paquetes actualizados\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -821,20 +824,20 @@ msgstr "" " -d, --deps lista todos los paquetes instalados como dependencias " "[filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explícitamente " "[filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" " -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -842,7 +845,7 @@ msgstr "" " -i, --info muestra la información del paquete (-ii para archivos " "de respaldo)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -851,52 +854,55 @@ msgstr "" " -k, --check verifica que los archivos del paquete existen (-kk " "para las propiedades del archivo)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" -" -l , --list lista de los ficheros propiedad del paquete " +" -l, --list lista de los ficheros propiedad del paquete " "consultado\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" " -m, --foreign lista los paquetes instalados, exceptuando los que " -"tienen su equivalente en las bases de datos de sincronización [filtro]\n" +"tienen su equivalente\n" +" en las bases de datos de sincronización [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" " -n, --native lista los paquetes instalados, pero únicamente los " -"que tienen su equivalente en las bases de datos de sincronización [filtro]\n" +"que tienen su\n" +" equivalente en las bases de datos de sincronización " +"[filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" " -o, --owns <archivo> consulta el paquete al que pertenece el <archivo>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " "de datos\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet muestra menos información para la consulta y " "búsqueda\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -906,7 +912,7 @@ msgstr "" " busca los paquetes instalados que coincidan con la " "cadena especificada\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -917,12 +923,12 @@ msgstr "" " paquete especificado (-tt ignora dependencias " "opcionales) [Filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades muestra los paquetes no actualizados [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -931,49 +937,48 @@ msgstr "" " -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la caché " "(-cc para todos los paquetes)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -"-g, --group muestra los miembros de un grupo de paquetes\n" -"(-gg para ver todos los miembros del grupo)\n" +" -g, --group muestra los miembros de un grupo de paquetes\n" +" (-gg para ver todos los miembros del grupo)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -"-i, --info muestra información del paquete (-ii muestra más información)\n" +" -i, --info muestra información del paquete (-ii muestra más " +"información)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" -" -l, --list <repositorio>\n" -" visualiza una lista de los paquetes presentes en un " -"repositorio\n" +" -l, --list <repositorio> visualiza una lista de los paquetes presentes en " +"un repositorio\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" -" -s, --search <vocablo>\n" -" busca en los repositorios remotos las coincidencias " -"con la cadena especificada\n" +" -s, --search <vocablo> busca en los repositorios remotos las " +"coincidencias con la cadena especificada\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -"-u, --sysypgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite " +" -u, --sysypgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite " "desactualizar)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -982,61 +987,89 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly únicamente descarga los paquetes, sin instalar/" "actualizar nada\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -"-y, --refresh descarga la bases de datos de paquetes del servidor\n" -"(-yy para forzar una actualización de la base de datos, aun si está " -"actualizada)\n" +" -y, --refresh descarga la bases de datos de paquetes del servidor\n" +" (-yy para forzar una actualización de la base de " +"datos, aun si está actualizada)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps marca los paquetes como instalados de forma no " "explícita\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit marca los paquetes como instalados de forma " "explícita\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check verifica que los archivos del paquete existen (-kk " +"para las propiedades del archivo)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <vocablo>\n" +" busca los paquetes instalados que coincidan con la " +"cadena especificada\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force fuerza la instalación, y sobrescribe los archivos en " "conflicto\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps instala paquetes como dependencia (no-" "explícitamente)\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit instala paquetes como instalados explícitamente \n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore <paquete>\n" -" ignora la actualización de un paquete (puede ser " -"usado más de una vez)\n" +" --ignore <paquete> ignora la actualización de un paquete (puede ser " +"usado más de una vez) \n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1046,7 +1079,7 @@ msgstr "" " ignora la actualización de un grupo de paquetes " "(puede ser usado más de una vez)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1055,9 +1088,8 @@ msgstr "" " -d, --nodeps omite las comprobaciones de las versiones de las " "dependencias\n" " (-dd omite todas las comprobaciones)\n" -"\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1066,18 +1098,16 @@ msgstr "" " --assume-installed <paquete = versión>\n" " añade un paquete virtual para satisfacer " "dependencias\n" -"\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" " --dbonly únicamente modifica las entradas de la base de datos, " -"no los\n" -" paquetes en sí\n" +"no los paquetes en sí\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -1085,7 +1115,7 @@ msgstr "" " --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando se descargan " "archivos\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" @@ -1093,7 +1123,7 @@ msgstr "" " --noscriptlet no ejecuta el intérprete de instalación si existe " "alguno\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1102,7 +1132,7 @@ msgstr "" " -p, --print muestra los objetivos (paquetes) en lugar de realizar " "la operación\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1111,79 +1141,83 @@ msgstr "" " --print-format <cadena>\n" " define cómo serán mostrados los objetivos (paquetes)\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <ruta> define una ubicación alternativa para la base de " "datos\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <ruta> define un directorio raíz alternativo para la " "instalación\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose muestra toda la información\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr "" -" --arch <arquitectura>\n" -" define una arquitectura alternativa\n" +msgstr " --arch <arquitectura> define una arquitectura alternativa\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" -" --cachedir <directorio>\n" -" define un directorio alternativo para la caché de los " -"paquetes\n" +" --cachedir <directorio> define un directorio alternativo para la caché " +"de los paquetes\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <directorio> define un directorio alternativo para la caché " +"de los paquetes\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <cuando> colorea la salida\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" " --config <ruta> define un archivo de configuración alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug muestra los mensajes de depuración de errores\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" " --gpgdir <ruta> define un directorio principal alternativo para " "GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <ruta> define un archivo de registro alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm siempre solicita confirmación\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1193,67 +1227,64 @@ msgstr "" " los términos de la licencia GNU General Public " "License\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "opción no válida: «%s» y «%s» no pueden usarse juntas\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "el argumento «%s» no es válido para %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "«%s» no es un nivel de depuración de errores válido\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "solamente una operación puede realizarse a la vez\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "opción «-%c» no válida\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "" -"opción «--%s» no válida\n" -"\n" +msgstr "opción «--%s» no válida\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "memoria agotada en el análisis de los argumentos\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "no se pudo reabrir la entrada para su lectura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" "el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n" -"\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "" "el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "no se puede realizar esta operación, a menos que sea superusuario.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n" @@ -1303,7 +1334,7 @@ msgstr "[ignorado]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "el grupo «%s» no se ha encontrado\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "el paquete «%s» no se ha encontrado\n" @@ -1318,224 +1349,221 @@ msgstr "«%s» es un archivo, quizá quiera usar %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "No se pudo cargar el paquete «%s»: «%s»\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "ignorando el objetivo: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "destino no encontrado: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "no se pudo preparar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: necesita %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg fue encontrado en la lista de objetivos. ¿Desea continuar?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " ...el sistema ya está actualizado.\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "¿Quiere eliminar estos paquetes?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "no se pudo realizar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "no se pudo quitar %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "no se pudo acceder al directorio de la base de datos\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Directorio de la base de datos: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "¿Quiere eliminar estos repositorios no utilizados?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "eliminando repositorios de sincronización no utilizados...\n" +msgstr "eliminando repositorios de sincronización no utilizados…\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Paquetes a mantener:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Todos los paquetes instalados localmente\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Las bases de datos de los paquetes están sincronizadas\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Directorio de la caché: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "¿Desea quitar los paquetes restantes de la caché?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "quitando paquetes antiguos de la caché...\n" +msgstr "quitando paquetes antiguos de la caché…\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "¿Desea quitar TODOS los archivos de la caché?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "quitando todos los archivos de la caché...\n" +msgstr "quitando todos los archivos de la caché…\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "no se pudo acceder al directorio de la caché %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s está actualizado\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "no se pudo sincronizar ninguna base de datos\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "el repositorio «%s» no existe\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "el repositorio «%s» no fue encontrado.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Hay %d miembro en el grupo %s:\n" msgstr[1] "Hay %d miembros en el grupo %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "base de datos no encontrada: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "«%s» es un archivo, ¿quizo decir %s en lugar de %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" -msgstr "Iniciando actualización completa del sistema...\n" +msgstr "Iniciando actualización completa del sistema…\n" + +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: necesita %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" +"%s: el motivo de la instalación ha sido establecido como «instalado como " +"dependencia»\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "el paquete «%s» no posee una arquitectura válida\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s y %s están en conflicto\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s y %s están en conflicto (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "¿Continuar con la descarga?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "¿Continuar con la instalación?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "" "Imposible determinar los conflictos de %s respecto de directorios y/o " "archivos\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existe tanto en «%s» como en «%s»\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s existe en el sistema de archivos\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s no es válido o está dañado\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Ocurrieron errores, por lo que no se actualizaron los paquetes\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "Sincronizando las bases de datos de los paquetes...\n" +msgstr "Sincronizando las bases de datos de los paquetes…\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format @@ -1545,19 +1573,19 @@ msgstr "memoria agotada\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" -msgstr "cargando los paquetes...\n" +msgstr "cargando los paquetes…\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "no se pudo bloquear la base de datos: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1566,222 +1594,265 @@ msgstr "" " si está seguro de que no se está ejecutando un\n" " administrador de paquetes, puede eliminar %s.\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "no se pudo anular la operación en curso (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "no hay ningún repositorio de paquetes configurado.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "la base de datos «%s» no es válida (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s está actualizado\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "no se pudo sincronizar ninguna base de datos\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "no hay columnas suficientes para mostrar la tabla\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Válido" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "La clave caducó" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Caducó" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "No válido" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Clave desconocida" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" -msgstr "Clave deshabilitada" +msgstr "Clave desactivada" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Error en la firma" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "confianza plena" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "confianza mínima" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "confianza nula" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "confianza dudosa" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s desde «%s»" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versión antigua" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versión nueva" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Diferencia neta" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Tamaño de la descarga" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "quitando" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paquetes" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Tamaño total de la descarga:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Tamaño total de la instalación:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Tamaño total de los paquetes eliminados:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Tamaño neto tras actualizar:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [pendiente]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencias opcionales nuevas para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencias opcionales para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repositorio %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "Valor no válido: %d no se encuentra entre %d y %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "Número no válido: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Introduzca una selección (por omisión=todos)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Introduzca un número (por omisión=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "SÍ" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "no se pudo asignar espacio para la cadena\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "advertencia: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s se guardó como %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Repositorio :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nombre :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Versión :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "Desarrollador principal :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Grupos :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Tamaño de la descarga :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Encargado :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "Suma MD5 :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "Suma SHA-256 :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Firmas :" diff --git a/src/pacman/po/es_419.po b/src/pacman/po/es_419.po index 66fd23ce..e185bc04 100644 --- a/src/pacman/po/es_419.po +++ b/src/pacman/po/es_419.po @@ -18,10 +18,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 16:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-13 00:06+0000\n" "Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/" "archlinux-pacman/language/es_419/)\n" "Language: es_419\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,82 +32,82 @@ msgstr "" #: src/pacman/callback.c:171 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "comprobando dependencias...\n" +msgstr "comprobando dependencias…\n" #: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "comprobando conflictos entre archivos...\n" +msgstr "comprobando conflictos entre archivos…\n" #: src/pacman/callback.c:179 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "resolviendo dependencias...\n" +msgstr "resolviendo dependencias…\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "buscando conflictos entre paquetes....\n" +msgstr "buscando conflictos entre paquetes…\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "instalando %s...\n" +msgstr "instalando %s…\n" #: src/pacman/callback.c:192 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "actualizando %s... \n" +msgstr "actualizando %s…\n" #: src/pacman/callback.c:195 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "reinstalando %s...\n" +msgstr "reinstalando %s…\n" #: src/pacman/callback.c:198 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "desactualizando %s...\n" +msgstr "desactualizando %s…\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "removiendo %s...\n" +msgstr "removiendo %s…\n" #: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "verificando la integridad de los paquetes...\n" +msgstr "verificando la integridad de los paquetes…\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "comprobando el llavero de claves...\n" +msgstr "comprobando el llavero de claves…\n" #: src/pacman/callback.c:234 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "descargando las claves requeridas...\n" +msgstr "descargando las claves requeridas…\n" #: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "cargando los archivos de los paquetes...\n" +msgstr "cargando los archivos de los paquetes…\n" #: src/pacman/callback.c:242 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "verificando la integridad del diferencial...\n" +msgstr "verificando la integridad del diferencial…\n" #: src/pacman/callback.c:245 #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "aplicando los diferenciales...\n" +msgstr "aplicando los diferenciales…\n" #: src/pacman/callback.c:248 #, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "generando %s con %s... " +msgstr "generando %s con %s…" #: src/pacman/callback.c:253 #, c-format @@ -122,54 +122,49 @@ msgstr "falló.\n" #: src/pacman/callback.c:262 #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" -msgstr "Recibiendo los paquetes...\n" +msgstr "Recibiendo los paquetes…\n" #: src/pacman/callback.c:266 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "comprobando el espacio disponible en disco...\n" +msgstr "comprobando el espacio disponible en disco…\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s requiere opcionalmente %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s se instaló como %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s se guardó como %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s se guardó como %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Desea instalarlo de todas formas?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "¿Remplazar %s con %s/%s? " -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s y %s están en conflicto. ¿Quitar %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s y %s están en conflicto (%s). ¿Quitar %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -182,19 +177,21 @@ msgstr[1] "" "Los siguientes paquetes no pueden ser actualizados debido a dependencias que " "no se pudieron resolver:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "¿Quiere omitir el siguiente paquete para esta actualización?" msgstr[1] "¿Quiere omitir los siguientes paquetes para esta actualización?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Existen %zd proveedores disponibles para %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Existen %zd proveedores disponibles para %s:\n" +msgstr[1] "Existen %zd proveedores disponibles para %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -203,70 +200,70 @@ msgstr "" "El archivo %s está dañado (%s).\n" "¿Quiere eliminarlo?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Importar clave PGP %d %c / %s, «%s», ¿creada: %s (revocada)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Importar clave PGP %d %c / %s, «%s», ¿creada: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "instalando" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "actualizando" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "desactualizando" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "reinstalando" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "removiendo" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "comprobando conflictos entre archivos" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "comprobando el espacio disponible en disco" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "verificando la integridad de los paquetes" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "comprobando las claves del llavero" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "cargando los archivos de los paquetes" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" -msgstr "descargando %s...\n" +msgstr "descargando %s…\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format @@ -350,50 +347,54 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd archivo alterado\n" msgstr[1] "%jd archivos alterados\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "no se pudo asignar memoria (malloc): imposible reservar %zd bytes\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "" +"error en malloc, no se pudo asignar memoria: imposible reservar %zd bytes\n" +msgstr[1] "" +"error en malloc, no se pudo asignar memoria: imposible reservar %zd bytes\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "no se pudo determinar el directorio actual de trabajo\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "no se pudo acceder al directorio de descargas %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "ejecutando XferCommand: ¡falló la creación del proceso!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "no se pudo restaurar el directorio de trabajo (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, línea %d: «%s» opción inválida, no existe " "soporte de firma\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -401,20 +402,30 @@ msgstr "" "archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» en sección «%s» no " "reconocida.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "el mirror «%s» contiene la variable «%s», pero «%s» no está definido.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "" "no se pudo añadir la dirección del servidor a la base de datos «%s»: %s " "(%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "no se pudo registrar la base de datos «%s» (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "no se pudo añadir el mirror «%s» a la base de datos «%s» (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -423,32 +434,37 @@ msgstr "" "no se pudo iniciar la biblioteca alpm\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " intente ejecutar pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "error al establecer el archivo de registros (logfile) «%s» (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "error al establecer el directorio gpg (gpgdir) «%s» (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "error al establecer el directorio gpg (gpgdir) «%s» (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "«%s» no está configurado\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "No se pudo pasar la opción de asumir entrada instalada para libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" @@ -456,274 +472,264 @@ msgstr "" "reconocida.\n" "\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» necesita un valor\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "no se pudo registrar la base de datos «%s» (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "no se pudo añadir el mirror «%s» a la base de datos «%s» (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "" +"archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, línea %d: Todas las directivas deben pertenecer " "a una sección.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "no se especificaron objetivos (use -h para ayuda)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "motivo de instalación no especificado (use -h para ayuda)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "" "no se pudo establecer el motivo de la instalación para el paquete %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" "%s: el motivo de la instalación ha sido establecido como «instalado como " "dependencia»\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "" "%s: el motivo de la instalación ha sido establecido como «explícitamente " "instalado»\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [instalado]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitectura :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Depende opcionalmente en: " +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Archivos de respaldo : \n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Instalado explícitamente" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Fecha de creación :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instalado como dependencia de otro paquete" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Tamaño tras la compresión:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "En conflicto con :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nada" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Depende de :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "Suma MD5" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "Suma SHA256" +msgid "Download Size" +msgstr "Tamaño de la descarga" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Firma" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repositorio :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Fecha de instalación :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nombre :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Motivo de la instalación:" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versión :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Intérprete de instalación:" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descripción :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Tamaño de la instalación :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arquitectura :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licencias :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "Desarrollador principal :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Suma MD5" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licencias :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupos :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Depende opcionalmente en: " -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Opcional para :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paquete" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Provee :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Depende de :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Remplaza a :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Repositorio %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Requerido por :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Opcional para :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "Suma SHA256" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "En conflicto con :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Firma" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Remplaza a :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Tamaño de la descarga :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Validado por :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Tamaño tras la compresión:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Versión antigua" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Tamaño de la instalación :" +msgid " [installed]" +msgstr " [instalado]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Encargado :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Instalado explícitamente" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Fecha de creación :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instalado como dependencia de otro paquete" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Fecha de instalación :" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Motivo de la instalación:" +msgid "None" +msgstr "Nada" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Intérprete de instalación:" +msgid "Signature" +msgstr "Firma" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Suma MD5 :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Suma SHA-256 :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Firmas :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Validado por :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "no se pudo calcular la suma de control para %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Archivos de respaldo : \n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nada)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "no hay registro de cambios disponible para «%s».\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Registro de cambios para %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "instalado" @@ -758,7 +764,7 @@ msgstr "operación" msgid "operations:\n" msgstr "operaciones:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -768,7 +774,7 @@ msgstr "" "utilice «%s {-h --help}» con una operación para ver las opciones " "disponibles\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -776,12 +782,12 @@ msgstr "" " -c, --cascade quita los paquetes, junto a todos los que dependan de " "estos\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave elimina los archivos de configuración\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -791,22 +797,22 @@ msgstr "" " (-ss hace que se incluyan las dependencias instaladas " "de forma explícita)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded elimina los paquetes que no son necesarios\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed no reinstala los paquetes actualizados\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -814,20 +820,20 @@ msgstr "" " -d, --deps lista todos los paquetes instalados como dependencias " "[filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explícitamente " "[filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" " -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -835,7 +841,7 @@ msgstr "" " -i, --info muestra la información del paquete (-ii para archivos " "de respaldo)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -844,12 +850,12 @@ msgstr "" " -k, --check verifica que los archivos del paquete existen (-kk " "para las propiedades del archivo)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "-l , --list lista de los ficheros propiedad del paquete consultado\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -858,7 +864,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign lista los paquetes instalados, exceptuando los que " "tienen su equivalente en las bases de datos de sincronización [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -867,27 +873,27 @@ msgstr "" "-n, --native lista los paquetes instalados, pero únicamente los que " "tienen su equivalente en las bases de datos de sincronización [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" " -o, --owns <archivo> consulta el paquete al que pertenece el <archivo>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " "de datos\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet muestra menos información para la consulta y " "búsqueda\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -897,7 +903,7 @@ msgstr "" " busca los paquetes instalados que coincidan con la " "cadena especificada\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -906,12 +912,12 @@ msgstr "" "-t, --unrequired lista paquetes no (opcionalmente) requeridos por algún\n" "paquete especificado (-tt ignora dependencias opcionales) [Filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades muestra los paquetes no actualizados [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -920,7 +926,7 @@ msgstr "" " -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la caché " "(-cc para todos los paquetes)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -929,7 +935,7 @@ msgstr "" "-g, --group muestra los miembros de un grupo de paquetes\n" "(-gg para ver todos los miembros del grupo)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -937,7 +943,7 @@ msgid "" msgstr "" "-i, --info muestra información del paquete (-ii muestra más información)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" @@ -945,7 +951,7 @@ msgstr "" " visualiza una lista de los paquetes presentes en un " "repositorio\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -954,7 +960,7 @@ msgstr "" " busca en los repositorios remotos las coincidencias " "con la cadena especificada\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -962,7 +968,7 @@ msgstr "" "-u, --sysypgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite " "desactualizar)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -971,7 +977,7 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly únicamente descarga los paquetes, sin instalar/" "actualizar nada\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -981,41 +987,70 @@ msgstr "" "(-yy para forzar una actualización de la base de datos, aun si está " "actualizada)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps marca los paquetes como instalados de forma no " "explícita\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit marca los paquetes como instalados de forma " "explícita\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check verifica que los archivos del paquete existen (-kk " +"para las propiedades del archivo)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <vocablo>\n" +" busca los paquetes instalados que coincidan con la " +"cadena especificada\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force fuerza la instalación, y sobrescribe los archivos en " "conflicto\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps instala paquetes como dependencia (no-" "explícitamente)\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit instala paquetes como instalados explícitamente \n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -1025,7 +1060,7 @@ msgstr "" " ignora la actualización de un paquete (puede ser " "usado más de una vez)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1035,7 +1070,7 @@ msgstr "" " ignora la actualización de un grupo de paquetes " "(puede ser usado más de una vez)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1044,7 +1079,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps omite las comprobaciones de las versiones de las " "dependencias (-dd omite todas las comprobaciones)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1053,7 +1088,7 @@ msgstr "" "--assume-installad <paquete = versión>\n" "añade un paquete virtual para satisfacer dependencias\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1062,7 +1097,7 @@ msgstr "" "los\n" " paquetes en sí\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -1070,7 +1105,7 @@ msgstr "" " --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando se descargan " "archivos\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" @@ -1078,7 +1113,7 @@ msgstr "" " --noscriptlet no ejecuta el intérprete de instalación si existe " "alguno\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1087,7 +1122,7 @@ msgstr "" " -p, --print muestra los objetivos (paquetes) en lugar de realizar " "la operación\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1096,33 +1131,33 @@ msgstr "" " --print-format <cadena>\n" " define cómo serán mostrados los objetivos (paquetes)\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <ruta> define una ubicación alternativa para la base de " "datos\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <ruta> define un directorio raíz alternativo para la " "instalación\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose muestra toda la información\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr "" " --arch <arquitectura>\n" " define una arquitectura alternativa\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" @@ -1130,45 +1165,53 @@ msgstr "" " define un directorio alternativo para la caché de los " "paquetes\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <directorio>\n" +" define un directorio alternativo para la caché de los " +"paquetes\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <cuando> colorea la salida\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" " --config <ruta> define un archivo de configuración alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug muestra los mensajes de depuración de errores\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" " --gpgdir <ruta> define un directorio principal alternativo para " "GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <ruta> define un archivo de registro alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm siempre solicita confirmación alguna\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1178,67 +1221,67 @@ msgstr "" " los términos de la licencia GNU General Public " "License\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "opción no válida: «%s» y «%s» no pueden usarse juntas\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "el argumento «%s» no es válido para %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "«%s» no es un nivel de depuración de errores válido\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "solamente una operación puede realizarse a la vez\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "opción «-%c» no válida\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "" "opción «--%s» no válida\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "memoria agotada en el análisis de los argumentos\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "no se pudo reabrir la entrada para su lectura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" "el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "" "el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "no se puede realizar esta operación, a menos que sea administrador.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n" @@ -1288,7 +1331,7 @@ msgstr "[ignorado]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "el grupo «%s» no se ha encontrado\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "el paquete «%s» no se ha encontrado\n" @@ -1303,224 +1346,221 @@ msgstr "«%s» es un archivo, quizá quiera usar %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "No se pudo cargar el paquete «%s»: «%s»\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "ignorando el objetivo: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "destino no encontrado: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "no se pudo preparar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: necesita %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg fue encontrado en la lista de objetivos. ¿Desea continuar?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " ...el sistema ya está actualizado.\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "¿Quiere eliminar estos paquetes?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "no se pudo realizar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "no se pudo quitar %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "no se pudo acceder al directorio de la base de datos\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Directorio de la base de datos: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "¿Quiere eliminar estos repositorios no utilizados?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "eliminando repositorios de sincronización no utilizados...\n" +msgstr "eliminando repositorios de sincronización no utilizados…\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Paquetes a mantener:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Todos los paquetes instalados localmente\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Las bases de datos de los paquetes están sincronizadas\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Directorio de la caché: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "¿Desea quitar los paquetes restantes de la caché?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "quitando paquetes antiguos de la caché...\n" +msgstr "quitando paquetes antiguos de la caché…\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "¿Desea quitar TODOS los archivos de la caché?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "quitando todos los archivos de la caché...\n" +msgstr "quitando todos los archivos de la caché…\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "no se pudo acceder al directorio de la caché %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s está actualizado\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "no se pudo sincronizar ninguna base de datos\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "el repositorio «%s» no existe\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "el repositorio «%s» no fue encontrado.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Hay %d miembro en el grupo %s:\n" msgstr[1] "Hay %d miembros en el grupo %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "base de datos no encontrada: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "«%s» es un archivo, ¿quizo decir %s en lugar de %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" -msgstr "Iniciando actualización completa del sistema...\n" +msgstr "Iniciando actualización completa del sistema…\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: necesita %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" +"%s: el motivo de la instalación ha sido establecido como «instalado como " +"dependencia»\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "el paquete «%s» no posee una arquitectura válida\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s y %s están en conflicto\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s y %s están en conflicto (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "¿Continuar con la descarga?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "¿Continuar con la instalación?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "" "Imposible determinar los conflictos de %s respecto de directorios y/o " "archivos\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existe tanto en «%s» como en «%s»\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s existe en el sistema de archivos\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s no es válido o está dañado\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Ocurrieron errores, por lo que no se actualizaron los paquetes\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "Sincronizando las bases de datos de los paquetes...\n" +msgstr "Sincronizando las bases de datos de los paquetes…\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format @@ -1530,19 +1570,19 @@ msgstr "memoria agotada\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" -msgstr "cargando los paquetes...\n" +msgstr "cargando los paquetes…\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "no se pudo bloquear la base de datos: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1551,222 +1591,265 @@ msgstr "" " si está seguro de que no se está ejecutando un\n" " administrador de paquetes, puede eliminar %s.\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "no se pudo anular la operación en curso (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "no hay ningún repositorio de paquetes configurado.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "la base de datos «%s» no es válida (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s está actualizado\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "no se pudo sincronizar ninguna base de datos\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "no hay columnas suficientes para mostrar la tabla\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Válido" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "La clave caducó" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Caducó" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "No válido" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Clave desconocida" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Clave deshabilitada" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Error en la firma" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "confianza plena" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "confianza mínima" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "confianza nula" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "confianza dudosa" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s desde «%s»" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versión antigua" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versión nueva" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Diferencia neta" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Tamaño de la descarga" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "quitando" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paquetes" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Tamaño total de la descarga:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Tamaño total de la instalación:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Tamaño total de los paquetes eliminados:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Tamaño neto tras actualizar:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [pendiente]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencias opcionales nuevas para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencias opcionales para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repositorio %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "Valor no válido: %d no se encuentra entre %d y %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "Número no válido: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Introduzca una selección (por omisión=todos)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Introduzca un número (por omisión=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "SÍ" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "no se pudo asignar espacio para la cadena\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "advertencia: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s se guardó como %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Repositorio :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nombre :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Versión :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "Desarrollador principal :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Grupos :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Tamaño de la descarga :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Encargado :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "Suma MD5 :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "Suma SHA-256 :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Firmas :" diff --git a/src/pacman/po/eu.po b/src/pacman/po/eu.po index 22ca5c04..76c13cb8 100644 --- a/src/pacman/po/eu.po +++ b/src/pacman/po/eu.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-18 21:51+0000\n" "Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/eu/)\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pacman/po/fa.po b/src/pacman/po/fa.po index ce0c3ef3..69b1cf4b 100644 --- a/src/pacman/po/fa.po +++ b/src/pacman/po/fa.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/fa/)\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,47 +123,42 @@ msgstr "" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s در لیست IgnorePkg/IgnoreGroup است. در هر صورت نصب کنم؟" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr ": : %s را با %s/%s جایگزین کنم؟" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s و %s با هم تداخل دارند. %s را حذف کنم؟" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s و %s با هم تداخل دارند(%s). %s را حذف کنم؟" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -171,85 +166,86 @@ msgid_plural "" "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgstr[0] "" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "" -#: src/pacman/callback.c:435 +#: src/pacman/callback.c:421 #, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "" +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:459 +#: src/pacman/callback.c:446 #, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:462 +#: src/pacman/callback.c:449 #, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "در حال نصب" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "در حال ارتقاء" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "در حال حذف" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "بررسي ناسازگاریهاي فايل" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "در حال دانلود %s...\n" @@ -333,359 +329,364 @@ msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "شکست malloc: نمیتوان %zd بایت تخصیص داد.\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "شکست malloc: نمیتوان %zd بایت تخصیص داد.\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:683 +#: src/pacman/conf.c:725 #, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:757 +#: src/pacman/conf.c:830 #, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 +#: src/pacman/conf.c:996 #, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "معماری :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "نیازمندیهای اختیاری :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "فایلهای پشتیبان :\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "به صراحت نصب شده" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "تاریخ ساخت :" -#: src/pacman/package.c:111 +#: src/pacman/package.c:100 #, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "نصب شده به عنوان پیشنیاز بستهای دیگر" +msgid "Compressed Size" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "ناسازگاری دارد با :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "نیاز دارد به :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "توضیحات :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" +msgid "Download Size" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" +msgid "Groups" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "مخزن :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "تاریخ نصب :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "نام :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "دلیل نصب :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "نسخه :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "اسکریپت نصب :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "توضیحات :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "اسکریپت نصب :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "معماری :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "گواهینامهها :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "آدرس :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "گواهینامهها :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "گروهها :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "نیازمندیهای اختیاری :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "نیازمندیهای اختیاری :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "بستهبندی کننده:" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "فراهم میکند :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "نیاز دارد به :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "جایگزین میکند:" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "مخزن :" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "مورد نیاز توسط:" -#: src/pacman/package.c:163 +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 #, c-format -msgid "Optional For :" +msgid "SHA-256 Sum" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "ناسازگاری دارد با :" - -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:121 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "جایگزین میکند:" +msgid "Signatures" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Download Size :" +msgid "URL" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:173 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format -msgid "Compressed Size:" +msgid "Validated By" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "نسخه :" + +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" +msgid " [installed]" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "بستهبندی کننده:" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "به صراحت نصب شده" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "تاریخ ساخت :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "نصب شده به عنوان پیشنیاز بستهای دیگر" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "تاریخ نصب :" +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "دلیل نصب :" +msgid "None" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "اسکریپت نصب :" +msgid "Signature" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "بله" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "خير" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "مجموع MD5 :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "قادر به محاسبهی چکسام برای %s نیستم\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "فایلهای پشتیبان :\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(هیچ)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "هیچ تغییراتی برای %s موجود نیست.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "" @@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "عملیات" msgid "operations:\n" msgstr "عملیات:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -729,252 +730,276 @@ msgstr "" "\n" "برای مرور گزینهها از «%s {-h --help}» با یک عملیات استفاده کنید\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "-c, --cascade حذف بسته و تمام بستههایی که به آن نیاز دارند.\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr "-c, --changelog نمایش تغییرات بسته\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "--asdeps نصب بسته به عنوان بستهای که به صراحت نصب نشده است.\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "--asexplicit نصب بسته به عنوان بستهای که به صراحت نصب شده است.\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -983,129 +1008,134 @@ msgstr "" "--print-format <string>\n" "نحوهی چاپ را مشخص کنید.\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "" @@ -1155,7 +1185,7 @@ msgstr "" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "" @@ -1170,218 +1200,213 @@ msgstr "" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "" @@ -1396,239 +1421,261 @@ msgstr "" msgid "loading packages...\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "نام :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "آدرس :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "گروهها :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "مجموع MD5 :" diff --git a/src/pacman/po/fi.po b/src/pacman/po/fi.po index f8551470..7899ceb1 100644 --- a/src/pacman/po/fi.po +++ b/src/pacman/po/fi.po @@ -18,10 +18,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-03 10:19+0000\n" "Last-Translator: Lasse Liehu <larso@gmx.com>\n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/fi/)\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,50 +129,45 @@ msgstr "Noudetaan paketteja...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s vaatii valinnaisesti paketin %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s asennettu nimellä %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s tallennettu nimellä %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s tallennettu nimellä %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" "Paketti %s on IgnorePkg/IgnoreGroup -listalla. Asenna siitä huolimatta?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Korvaa paketti %s paketilla %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "" "Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään. Poistetaanko paketti %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "" "Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s). Poistetaanko paketti %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -185,19 +180,21 @@ msgstr[1] "" "Seuraavia paketteja ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien " "vuoksi:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Haluatko ohittaa yllä olevan paketin päivittämisen?" msgstr[1] "Haluatko ohittaa yllä olevien pakettien päivittämisen?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "%zd pakettia tarjoaa paketin %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "%zd pakettia tarjoaa paketin %s:\n" +msgstr[1] "%zd pakettia tarjoaa paketin %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -206,67 +203,67 @@ msgstr "" "Tiedosto %s on vahingoittunut (%s).\n" "Haluatko poistaa sen?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Tuodaanko PGP-avain %d%c/%s, \"%s\", luotu: %s (kumottu)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Tuodaanko PGP-avain %d%c/%s, \"%s\", luotu: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "asennetaan" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "päivitetään" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "varhennetaan" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "asennetaan uudelleen" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "poistetaan" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "tarkastetaan tiedostoristiriitojen syntymistä" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "tarkastetaan pakettien virheettömyyttä" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "tarkistetaan avainrenkaan avaimia" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "ladataan paketteja" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "ladataan pakettia %s...\n" @@ -353,68 +350,80 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd muutettu tiedosto\n" msgstr[1] "%jd muutettua tiedostoa\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc-virhe: %zd tavua ei voitu varata\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc-virhe: %zd tavua ei voitu varata\n" +msgstr[1] "malloc-virhe: %zd tavua ei voitu varata\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei kyetty määrittämään\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "latauskansioon '%s' ei voitu siirtyä\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "XferCommand: haarauttaminen epäonnistui!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "tiedoston %s nimeksi ei voitu muuttaa %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "ei voitu palauttaa työhakemistoa (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen '%s'-arvo : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen valinta '%s', ei " "allekirjoitustukea\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" "asetustiedosto %s rivi %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "peilipalvelimen '%s' asetuksissa on '%s'-muuttuja, mutta arvoa '%s' ei ole " "määritetty.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "tietokannan '%s' rekisteroiminen epäonnistui (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "ei voitu lisätä peilipalvelinta \"%s\" tietokantaan \"%s\" (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -423,298 +432,292 @@ msgstr "" "alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " yritä pacman-db-upgrade-skriptin suorittamista\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "ongelma asetettaessa lokitiedostoa \"%s\" (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "ongelma asetettaessa gpg-kansiota \"%s\" (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "ongelma asetettaessa gpg-kansiota \"%s\" (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "'%s' ei ole asetettu\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Asennetuksi olettamisen tietueen tallentaminen libalpm:ään epäonnistui" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: '%s' valitsinta '%s' ei tunnistettu\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "asetustiedosto %s rivi %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "tietokannan '%s' rekisteroiminen epäonnistui (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "ei voitu lisätä peilipalvelinta \"%s\" tietokantaan \"%s\" (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen '%s'-arvo : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "asetustiedosto %s, rivi %d: Kaikkien asetusvalintojen tulee kuulua johonkin " "osioon.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "yhtään kohdetta ei ole määritelty (-h tulostaa ohjeen)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "asennussyytä ei ole määritelty (-h näyttää ohjeen)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "paketin %s asennusyytä ei voitu asettaa (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'asennettu riippuvuutena'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'itsenäisesti asennettu'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [asennettu]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arkkitehtuuri :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Valinnaiset riippuvuudet:" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Varmuuskopiot :\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Asennettu itsenäisesti" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Luomispäivä :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Asennettu toisen paketin riippuvuutena" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Pakattu koko :" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Vanha versio" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Ristiriidassa paketeille:" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ei ole" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Riippuu paketeista :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5-summa" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256-summa" +msgid "Download Size" +msgstr "Ladattava koko" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Allekirjoitus" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Pakettivarasto :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Asennuspäivä :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nimi :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Asennuksen syy :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versio :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Asennusskripti :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Kuvaus :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Koko asennettuna :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arkkitehtuuri :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Lisenssit :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "Kotisivu :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5-summa" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Lisenssit :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Ryhmät :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Valinnaiset riippuvuudet:" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Valinnainen paketeille :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paketti" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Tarjoaa :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Riippuu paketeista :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Korvaa paketit :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Pakettivarasto %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Riippuvuutena paketeille:" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Valinnainen paketeille :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256-summa" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Ristiriidassa paketeille:" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Allekirjoitus" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Korvaa paketit :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Latauksen koko :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Validoitu tavoilla :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Pakattu koko :" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Vanha version" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Koko asennettuna :" +msgid " [installed]" +msgstr " [asennettu]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Pakkaaja :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Asennettu itsenäisesti" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Luomispäivä :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Asennettu toisen paketin riippuvuutena" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Asennuspäivä :" +msgid "Unknown" +msgstr "Vanha versio" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Asennuksen syy :" +msgid "None" +msgstr "Ei ole" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Asennusskripti :" +msgid "Signature" +msgstr "Allekirjoitus" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5-summa :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256-summa :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Allekirjoitukset :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Validoitu tavoilla :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "paketin %s tarkistussummaa ei voitu laskea\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Varmuuskopiot :\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(Ei ole)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "paketille '%s' ei ole muutoslokia.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Paketin %s muutosloki:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "asennettu" @@ -749,7 +752,7 @@ msgstr "operaatio" msgid "operations:\n" msgstr "operaatiot:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -759,19 +762,19 @@ msgstr "" "suorita '%s {-h --help}' operaation kanssa käytettävissä olevien valitsimien " "listaamiseksi.\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade poista paketit ja kaikki niiden riippuvuudet\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave poista myös asetustiedostot\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -781,48 +784,48 @@ msgstr "" " (-ss poista myös itsenäisesti asennetut " "riippuvuudet)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded poista tarpeettomat paketit\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "" " --needed älä asenna ajan tasalla olevia pakatteja uudelleen\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog näytä paketin muutosloki\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" " -d, --deps listaa riippuvuuksina asennetut paketit [suodatin]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit listaa itsenäisesti asennetut paketit [suodatin]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" " -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -831,12 +834,12 @@ msgstr "" " -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat " "levyllä (-kk tarkistaa myös tiedostojen ominaisuudet)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr " -l, --list listaa etsittävän paketin omistamat tiedostot\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -845,7 +848,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign listaa paketit, jotka eivät ole millään " "pakettilistalla [suodatin]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -854,30 +857,30 @@ msgstr "" " -n, --native listaa vain ne paketit, jotka ovat pakettilistalla " "[suodatin]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" " -o, --owns <tiedosto> etsi pakettia, joka omistaa kyseisen tiedoston\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet näytä vähemmän tietoja\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -888,14 +891,14 @@ msgstr "" " (-tt jättää valinnaiset riippuvuudet huomiotta) " "[suodatin]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" " -u, --upgrades listaa paketit, joille on saatavilla päivityksiä " "[suodatin]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -904,7 +907,7 @@ msgstr "" " -c, --clean poista vanhat paketit varastosta (-cc poistaa " "kaikki)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -913,7 +916,7 @@ msgstr "" " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n" " (--g listaa kaikki ryhmät ja niiden paketit)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -921,18 +924,18 @@ msgid "" msgstr "" " -i, --info näytä paketin tiedot (-ii näyttää lisää tietoa)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <varasto> listaa varaston sisältämät paketit\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -940,7 +943,7 @@ msgstr "" " -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu ottaa käyttöön " "varhentamisen)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -948,7 +951,7 @@ msgid "" msgstr "" " -w, --downloadonly lataa paketit, mutta älä asenna/päivitä mitään\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -958,35 +961,61 @@ msgstr "" " (-yy pakottaa päivityksen, vaikka listat ovat jo " "ajan tasalla)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit merkitse paketit itsenäisesti asennetuiksi\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat " +"levyllä (-kk tarkistaa myös tiedostojen ominaisuudet)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force pakota asennus korvaamalla ristiriidassa olevat " "tiedostot\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps asenna paketit riippuvuuksina\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit asenna paketit itsenäisinä\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -995,7 +1024,7 @@ msgstr "" " --ignore <paketti> ohita paketin päivitys (voidaan käyttää useamman " "kerran)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1005,7 +1034,7 @@ msgstr "" " ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman " "kerran)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1014,7 +1043,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps ohita versio riippuvuudet (-dd ohittaa kaikki " "riippuvuudet)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1023,7 +1052,7 @@ msgstr "" " --assume-installed <paketti=versio>\n" " lisää virtuaalipaketti riippuvuusten ratkaisemiseksi\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1031,14 +1060,14 @@ msgstr "" " --dbonly tee muutokset vain tietokantamerkintöihin, ei " "paketteihin\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" @@ -1046,7 +1075,7 @@ msgstr "" " --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on " "olemassa\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1054,7 +1083,7 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print tulosta kohteet toiminnon suorittamisen sijasta\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1063,69 +1092,75 @@ msgstr "" " --print-format <rimpsu>\n" " missä muodossa paketit tulisi listata\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <polku> määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <polku> määritä vaihtoehtoinen juuri asennukselle\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtaisempia tietoja\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <milloin> väritä tuloste\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <polku> määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug näytä ohjelmavirheiden viestit\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <polku> määritä vaihtoehtoinen kotikansio GnuPG:lle\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm pyydä aina vahvistusta\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1134,62 +1169,62 @@ msgstr "" " Tätä ohjelmaa saa jakaa vapaasti GNU\n" " General Public Licensen ehtojen mukaisesti.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "virheellinen valitsin: '%s' ja '%s' ei voi käyttää yhdessä\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "virheellinen parametri '%s' valitsimelle %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' ei ole kelvollinen debuggaustaso\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "vain yksi operaatio voidaan suorittaa kerralla\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "virheellinen valitsin '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "virheellinen valitsin '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "muisti loppui parametreja jäsennettäessä\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "stdin:in uudelleen avaaminen epäonnistui: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "parametri '-' annettiin ilman syötettä stdinissä\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "parametri '-' annettiin ilman syötettä stdinissä\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "tämän operaation suorittamiseen vaaditaan ylläpitäjän oikeudet.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "mitään operaatiota ei annettu (-h tulostaa ohjeen)\n" @@ -1239,7 +1274,7 @@ msgstr "[ohitettu]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "ryhmää '%s' ei löytynyt\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n" @@ -1254,219 +1289,214 @@ msgstr "'%s' on tiedosto. Haluat ehkä käyttää komentoa %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "pakettia '%s' ei voitu ladata: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "ohitetaan kohde: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "kohdetta %s ei löydy\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "latauksen valmistelu epäonnistui (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: riippuu paketeista %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "paketti %s on HoldPkg-listalla.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg löytyi kohdelistasta. Haluatko jatkaa?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " ei mitään tehtävää\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Haluatko poistaa nämä paketit?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "latauksen suorittaminen epäonnistui (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "ei voida poistaa kohdetta %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "tietokantakansion avaaminen epäonnistui\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Tietokantakansio: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Haluatko poistaa käyttämättömät pakettivarastot?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "poistetaan käyttämättömiä tietokantoja...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Säilytettävät paketit:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Kaikki asennetut paketit\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Kaikki pakettilistan paketit\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Välimuistikansio: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Haluatko poistaa kaikki muut paketit välimuistista?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "poistetaan vanhoja paketteja välimuistista...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Haluatko poistaa KAIKKI tiedostot välimuistista?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "poistetaan kaikkia tiedostoja välimuistista...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "välimuistikansion %s avaaminen epäonnistui\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "Pakettivaraston %s päivittäminen epäonnistui (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s on ajan tasalla\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "minkään pakettitietokannan päivittäminen ei onistunut\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "pakettivarastoa '%s' ei ole olemassa\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "pakettivarastoa '%s' ei löydy.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "%d jäsen ryhmässä %s:\n" msgstr[1] "%d jäsentä ryhmässä %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "tietokantaa ei löydy: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' on tiedosto. Tarkoititko komentoa %s komennon %s sijasta?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Aloitetaan järjestelmäpäivitys...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: riippuu paketeista %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'asennettu riippuvuutena'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "paketilla %s ei ole kelvollista arkkitehtuuria\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s ja %s ovat ristiriidassa keskenään\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Jatka lataamiseen?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Jatketaanko asentamista?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "%s ei toimi kansio-tiedosto-ristiriidoille\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "tiedosto %s löytyy sekä paketista '%s' että '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: tiedosto %s on jo asennettuna tiedostojärjestelmään\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "paketti %s ei ole kelvollinen tai se on vahingoittunut\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Yhtään pakettia ei päivitetty tapahtuneiden virheiden vuoksi.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Päivitetään pakettitietokantoja...\n" @@ -1481,17 +1511,17 @@ msgstr "muisti loppui\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "ladataan paketteja...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "latauksen alustaminen epäonnistui (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "tietokannan lukitseminen epäonnistui: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1500,222 +1530,265 @@ msgstr "" " jos olet varma, että pakettienhallinta ei ole\n" " käynnissä, voit poistaa tiedoston %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "latauksen vapauttaminen epäonnistui (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "yhtään kunnollista pakettivarastoa ei ole määritelty.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "tietokanta '%s' ei ole kelvollinen (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "Pakettivaraston %s päivittäminen epäonnistui (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s on ajan tasalla\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "minkään pakettitietokannan päivittäminen ei onistunut\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "ei tarpeeksi leveyttä taulukon näyttämiseen\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Kelvollinen" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Avain vanhentunut" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Vanhentunut" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Virheellinen" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Avain tuntematon" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Avain poissa käytöstä" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Allekirjoitusvirhe" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "täysi luotto" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "vähäinen luotto" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "ei luottoa" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "tuntematon luottotaso" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s käyttäjältä \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paketti" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Vanha version" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Uusi versio" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Nettomuutos" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Ladattava koko" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "poisto" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketit" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Latauksen yhteiskoko:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Asennettavan yhteiskoko:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Poistettavan yhteiskoko:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Päivityksen yhteiskoko:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [odottaa]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Paketilla %s on uusia valinnaisia riippuvuuksia\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Paketin %s valinnaiset riippuvuudet\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Pakettivarasto %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "virheellinen arvo: %d ei ole arvojen %d ja %d välillä\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "virheellinen luku: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Anna valinta (oletus=kaikki)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Anna luku (oletus=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[K/e]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[k/E]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "K" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "KYLLÄ" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "E" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "EI" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "merkkijonoa ei voitu varata\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "virhe: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varoitus: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s tallennettu nimellä %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Pakettivarasto :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nimi :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Versio :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "Kotisivu :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Ryhmät :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Latauksen koko :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Pakkaaja :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5-summa :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256-summa :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Allekirjoitukset :" diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po index 8c8233c6..6d1f3694 100644 --- a/src/pacman/po/fr.po +++ b/src/pacman/po/fr.po @@ -19,10 +19,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-26 21:52+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Geraud <nicolas.geraud@gmail.com>\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -130,49 +130,44 @@ msgstr "Récupération des paquets...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "vérification de l’espace disque disponible...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s peut nécessiter %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s installé sous le nom %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s enregistré en tant que %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s enregistré en tant que %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" "%s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L’installer " "tout de même ?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Remplacer %s par %s/%s ?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s et %s sont en conflit. Supprimer %s ?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s et %s sont en conflit (%s). Supprimer %s ?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -185,19 +180,21 @@ msgstr[1] "" "Les paquets suivants ne peuvent être mis à jour à cause de dépendances " "insolubles :\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Voulez-vous ignorer le paquet ci-dessus pour cette mise à jour ?" msgstr[1] "Voulez-vous ignorer les paquets ci-dessus pour cette mise à jour ?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Il y a %zd fournisseurs disponibles pour %s :\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Il y a %zd fournisseurs disponibles pour %s :\n" +msgstr[1] "Il y a %zd fournisseurs disponibles pour %s :\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -206,67 +203,67 @@ msgstr "" "Le fichier %s est corrompu (%s).\n" "Voulez-vous le supprimer ?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Importer la clé PGP %d%c%s, « %s », créée le %s (révoquée) ?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Importer la clé PGP %d%c%s, « %s », créée le %s ?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "installation de" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "mise à jour de" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "réinstallation d’une ancienne version" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "réinstallation" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "désinstallation de" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "analyse des conflits entre fichiers" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "vérification de l’espace disque disponible" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "vérification de l’intégrité des paquets" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "vérification des clés dans le trousseau" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "chargement des fichiers des paquets" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "téléchargement de %s...\n" @@ -353,51 +350,55 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd fichier modifié\n" msgstr[1] "%jd fichiers modifiés\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "erreur d’allocation mémoire : malloc n’a pas pu allouer %zd octets\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "" +"erreur d’allocation mémoire : malloc n’a pas pu allouer %zd octets\n" +msgstr[1] "" +"erreur d’allocation mémoire : malloc n’a pas pu allouer %zd octets\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "impossible de déterminer le répertoire courant\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "impossible de se placer dans le répertoire de téléchargement %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "exécution de XferCommand : le fork a échoué !\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "impossible de renommer %s en %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "impossible de restaurer le répertoire de travail (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" "le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : " "la valeur de « %s » est incorrecte : « %s »\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : " "l’option « %s » est incorrecte, pas de support des signatures\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -405,20 +406,31 @@ msgstr "" "fichier de configuration %s, ligne %d : l’instruction « %s » dans la section " "« %s » n’est pas valide.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "le miroir « %s » contient la variable « %s » mais « %s » n’est pas définie.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "" "ne peut pas ajouter l'URL du serveur « %2$s » à la base de données " "« %1$s » (%3$s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "l’enregistrement de la base de données « %s » a échoué (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"impossible d’ajouter le miroir « %s » à la base de données « %s » (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -428,303 +440,298 @@ msgstr "" "(%s : %s)\n" "\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " essayez de lancer pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problème en définissant le chemin du fichier de log « %s » (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problème en définissant le chemin du répertoire de gpg « %s » (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problème en définissant le chemin du répertoire de gpg « %s » (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "« %s » n’est pas configuré\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Échec de transmission de la supposée entrée installée à libpalm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" "fichier de configuration %s, ligne %d: '%s' l'option « %s » n'est pas " "valide\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" "fichier de configuration %s, ligne %d : l’instruction « %s » a besoin d’une " "valeur\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "l’enregistrement de la base de données « %s » a échoué (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "" -"impossible d’ajouter le miroir « %s » à la base de données « %s » (%s)\n" +"le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : " +"la valeur de « %s » est incorrecte : « %s »\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "fichier de configuration %s, ligne %d : toutes les instructions doivent " "appartenir à une section.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour l’aide)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "aucun motif d’installation spécifié (-h pour l’aide)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "impossible de changer le motif d’installation pour le paquet %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s : paquet marqué comme installé en tant que dépendance\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: paquet marqué comme étant explicitement installé\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [installé]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Architecture :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dépendances opt. :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Fichiers de sauvegarde :\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Explicitement installé" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Compilé le :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installé comme dépendance d’un autre paquet" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Taille compressée :" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Est en conflit avec :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "--" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Dépend de :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "Somme MD5" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Description :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "Somme SHA256" +msgid "Download Size" +msgstr "Taille du téléchargement" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Signature" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Dépôt :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Installé le :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nom :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Motif d’installation :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Version :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Script d’installation :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Description :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Taille installée :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architecture :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licences :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Somme MD5" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licences :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Groupes :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Dépendances opt. :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Optionnel pour :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paquet" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Fournit :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Dépend de :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Remplace :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Dépôt %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Requis par :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Optionnel pour :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "Somme SHA256" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Est en conflit avec :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Signature" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Remplace :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Taille à télécharger :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Validé par :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Taille compressée :" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Ancienne version" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Taille installée :" +msgid " [installed]" +msgstr " [installé]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Paqueteur :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Explicitement installé" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Compilé le :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Installé comme dépendance d’un autre paquet" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Installé le :" +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Motif d’installation :" +msgid "None" +msgstr "--" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Script d’installation :" +msgid "Signature" +msgstr "Signature" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Non" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "somme MD5 :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Somme SHA256 :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Signatures :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Validé par :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "ne peut pas calculer les sommes de contrôle pour %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Fichiers de sauvegarde :\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(aucun)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "changelog non disponible pour « %s ».\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Changements pour %s :\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "installé" @@ -759,7 +766,7 @@ msgstr "opération" msgid "operations:\n" msgstr "opérations :\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -769,7 +776,7 @@ msgstr "" "utilisez « %s {-h --help} » avec une opération pour voir les options " "disponibles.\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -777,12 +784,12 @@ msgstr "" " -c, --cascade supprime les paquets ainsi que tous ceux qui en " "dépendent\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave supprime les fichiers de configuration\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -792,24 +799,24 @@ msgstr "" " (-ss inclut les dépendances installées " "explicitement)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "" " --needed ne pas réinstaller les paquets à jour\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog affiche les changements du paquet\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -817,20 +824,20 @@ msgstr "" " -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que " "dépendances [filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement " "[filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" " -g, --groups affiche tous les éléments d’un groupe de paquets\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -838,7 +845,7 @@ msgstr "" " -i, --info affiche les informations d’un paquet (-ii pour " "les fichiers de config protégés)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -847,12 +854,12 @@ msgstr "" " -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien " "présents (-kk pour vérifier les propriétés des fichiers)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr " -l, --list liste les fichiers appartenant au paquet interrogé\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -861,7 +868,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les " "bases de données de synchronisation [filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -870,26 +877,26 @@ msgstr "" " -n, --native liste les paquets installés trouvés seulement " "dans les base de données synchronisées [filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" " -o, --owns <fichier> recherche le paquet contenant le fichier " "<fichier>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base " "de données\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet montre moins d’informations\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -898,7 +905,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " "paquets installés localement\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -908,14 +915,14 @@ msgstr "" "par aucun autre paquet (-tt pour ignorer les dépendances optionnelles) " "[filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" " -u, --upgrades liste tous les paquets pouvant être mis à jour " "[filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -924,7 +931,7 @@ msgstr "" " -c, --clean supprime les paquets obsolètes du cache (-cc pour " "tous)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -933,7 +940,7 @@ msgstr "" " -g, --groups affiche tous les éléments d’un groupe de paquets\n" "(-gg pour voir tous les groupes et leurs membres)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -942,12 +949,12 @@ msgstr "" " -i, --info affiche les informations d’un paquet (-ii pour les informations " "détaillées)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <dépôt> liste tous les paquets d’un dépôt\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -955,7 +962,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " "dépôts distants\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -963,7 +970,7 @@ msgstr "" "-u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n" "(-uu permet de restaurer des versions antérieures)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -972,7 +979,7 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien " "installer\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -981,36 +988,64 @@ msgstr "" "-y, --refresh met à jour les bases de données depuis le serveur\n" "(-yy pour forcer une mise à jour des données à jour)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps marque les paquets comme dépendances\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit marque les paquets comme explicitement installés\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien " +"présents (-kk pour vérifier les propriétés des fichiers)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " +"paquets installés localement\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force installation forcée, écrase les fichiers en " "conflit\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit installe les paquets explicitement\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -1019,7 +1054,7 @@ msgstr "" " --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la màj (peut être " "utilisé plusieurs fois)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1029,7 +1064,7 @@ msgstr "" " ignore un groupe lors de la màj (peut être " "utilisé plusieurs fois)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1038,7 +1073,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n" " (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1047,7 +1082,7 @@ msgstr "" "--asume-installed <paquet=version>\n" "ajoute un paquet virtuel pour satisfaire les dépendances\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1055,7 +1090,7 @@ msgstr "" " --dbonly modifie uniquement les entrées de la base de " "données mais pas les paquets.\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -1063,7 +1098,7 @@ msgstr "" " --noprogressbar n’affiche pas la barre de progression pendant le " "téléchargement\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" @@ -1071,7 +1106,7 @@ msgstr "" " --noscriptlet n’exécute pas le script d’installation, si le " "paquet en contient\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1080,7 +1115,7 @@ msgstr "" " -p, --print imprime les cibles au lieu d’effectuer les " "opérations\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1089,71 +1124,76 @@ msgstr "" " --print-format <format>\n" " spécifie le format d’affichage\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <chemin> définit l’emplacement de la base de données\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <chemin> définit la racine où installer\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose affiche plus de détails\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> spécifie une architecture\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dossier> définit le dossier de cache\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <dossier> définit le dossier de cache\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <quand> affiche le texte en couleur\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" " --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" " --gpgdir <chemin> spécifie le chemin du dossier personnel pour " "GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <chemin> spécifie le fichier de log\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "--confirm toujours demander une confirmation\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1162,63 +1202,63 @@ msgstr "" " Ce programme peut être librement redistribué\n" " sous les termes de la licence GNU GPL.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" "option invalide : '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisés simultanément\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "argument invalide « %s » pour %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' n’est pas un niveau de débogage valide\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "option invalide '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "option invalide '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "Problème de mémoire lors de l’interprétation des arguments\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "impossible de lire l’entrée standard : (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argument « - » spécifié avec l’entrée standard muette\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argument « - » spécifié avec l’entrée standard muette\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "vous ne pouvez pas effectuer cette opération à moins d’être root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour l’aide)\n" @@ -1268,7 +1308,7 @@ msgstr "[ignoré]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "le groupe « %s » n’a pas été trouvé\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "le paquet « %s » n’a pas été trouvé.\n" @@ -1283,220 +1323,215 @@ msgstr "« %s » est un fichier, vous pouvez utiliser %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "Le paquet « %s » n’a pas pu être chargé : %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "omission de la cible : %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "impossible de trouver la cible : %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s : requiert %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg).\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" "Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer ?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " il n’y a rien à faire\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Voulez-vous désinstaller ces paquets ?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "la validation de la transaction a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "impossible de supprimer %s : %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "l’accès au dossier des dépôts a échoué\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Répertoire des dépôts : %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Voulez-vous supprimer les dépôts non utilisés ?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "suppression des dépôts synchronisés inutilisés...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Paquets à conserver :\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Tous les paquets installés\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Tous les paquets actuellement dans un dépôt\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Répertoire du cache : %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Voulez-vous supprimer tous les autres paquets du cache ?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "suppression des paquets obsolètes du cache...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Voulez-vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "suppression de tous les fichiers du cache...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "ne peut pas accéder au dossier du cache %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "la mise à jour de %s a échoué (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s est à jour\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "la synchronisation a échoué\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "le dépôt « %s » est inexistant\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "le dépôt « %s » n’a pas été trouvé.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Il y a %d membre dans le groupe %s :\n" msgstr[1] "Il y a %d membres dans le groupe %s :\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "impossible de trouver le dépôt : %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "« %s » est un fichier, vouliez-vous dire %s au lieu de %s ?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Début de la mise à jour complète du système...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s : requiert %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s : paquet marqué comme installé en tant que dépendance\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "le paquet %s n’a pas d’architecture valide\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s et %s sont en conflit\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s et %s sont en conflit (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Procéder au téléchargement ?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Procéder à l’installation ?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "impossible d’appliquer %s : conflits dossier-fichier\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s est présent à la fois dans « %s » et « %s »\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s : %s est déjà présent dans le système de fichiers\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s est invalide ou corrompu\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Des erreurs se sont produites, aucun paquet n’a été mis à jour.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synchronisation des bases de données de paquets...\n" @@ -1511,17 +1546,17 @@ msgstr "problème de mémoire\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "chargement des paquets...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "l’initialisation de la transaction a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "ne peut pas bloquer la base de données : %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1530,222 +1565,265 @@ msgstr "" " Si vous êtes sûr qu’un gestionnaire de paquet n’est pas déjà\n" " en cours de fonctionnement, vous pouvez supprimer %s.\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "la libération de la transaction a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "aucun dépôt de paquets utilisable n’a été défini.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "la base de données « %s » n’est pas valide (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "la mise à jour de %s a échoué (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s est à jour\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "la synchronisation a échoué\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nombre de colonnes disponibles insuffisant pour afficher la table\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Valide" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Clé expirée" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expiré" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Invalide" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Clé inconnue" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Clé désactivée" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Erreur de signature" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "confiance totale" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "confiance mitigée" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "aucune confiance" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "confiance inconnue" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s de « %s »" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paquet" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Ancienne version" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nouvelle version" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Changement net" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Taille du téléchargement" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "suppression" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paquets" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Taille totale du téléchargement :" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Taille totale installée :" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Taille totale supprimée :" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Taille de mise à jour nette :" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [en attente]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nouvelles dépendances optionnelles pour %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dépendances optionnelles pour %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Dépôt %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "valeur incorrecte : %d n’est pas compris entre %d et %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "nombre invalide : %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Entrez une sélection (par défaut, tout est sélectionné)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Entrez un nombre (par défaut, %d est sélectionné)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[O/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[o/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "O" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "OUI" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NON" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "problème d’allocation mémoire\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avertissement : " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s enregistré en tant que %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Dépôt :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nom :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Version :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Groupes :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Taille à télécharger :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Paqueteur :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "somme MD5 :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "Somme SHA256 :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Signatures :" diff --git a/src/pacman/po/gl.po b/src/pacman/po/gl.po index 7efd76d1..d2dcd4b1 100644 --- a/src/pacman/po/gl.po +++ b/src/pacman/po/gl.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013-2014 +# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 @@ -12,11 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-11 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-11 06:20+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" -"pacman/language/gl/)\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" +"language/gl/)\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -123,47 +124,42 @@ msgstr "Descargando os paquetes…\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "Verificando o espazo dispoñíbel…\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "«%s» depende de maneira opcional de «%s».\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "«%s» instalouse como «%s.pacnew».\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "«%s» gardouse como «%s.pacsave».\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "«%s» gardouse como «%s.pacorig».\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s atópase en IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar de todas formas?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Substituír %s por %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s e %s están en conflito. Quitar %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s e %s están en conflito (%s). Quitar %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -176,19 +172,21 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes paquetes non poden ser actualizados debido a dependencias que " "non se puideron resolver:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Quere omitir o seguinte paquete para esta actualización?" msgstr[1] "Quere omitir os seguintes paquetes para esta actualización?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Hai %zd fornecedores dispoñíbeis para «%s»:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Hai %zd fornecedores dispoñíbeis para «%s»:\n" +msgstr[1] "Hai %zd fornecedores dispoñíbeis para «%s»:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -197,67 +195,67 @@ msgstr "" "O ficheiro «%s» está en mal estado (%s).\n" "Quere eliminalo?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Quere importar a chave PGP «%d%c/%s», «%s», creada o %s (revogada)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Quere importar a chave PGP «%d%c/%s», «%s», creada o %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "Instalando" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "Anovando" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "Devolvendo a unha versión anterior" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "Reinstalando" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "quitando" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "Verificando que non hai conflitos entre ficheiros." -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "Verificando que hai espazo dispoñíbel." -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "Verificando a integridade dos paquetes." -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "Verificando as chaves do anel." -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "Cargando os ficheiros dos paquetes." -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "Descargando %s…\n" @@ -344,50 +342,52 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd ficheiro alterado.\n" msgstr[1] "%jd ficheiros alterados.\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "error en malloc: non se puido reservar %zd bytes\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "error en malloc: non se puido reservar %zd bytes\n" +msgstr[1] "error en malloc: non se puido reservar %zd bytes\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "non se pode acceder ao directorio actual de traballo\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "non se puido cambiar o directorio de descargas %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "executando XferCommand: fallou a creación do proceso!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "error ao renombrar %s a %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "Non foi posíbel restablecer o directorio de traballo (%s).\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" "Ficheiro de configuración «%s», liña %d: valor incorrecto para «%s»: «%s».\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "Ficheiro de configuración «%s», liña %d: a opción «%s» é incorrecta, non " "será posíbel asinar paquetes.\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -395,19 +395,31 @@ msgstr "" "Ficheiro de configuración %s, liña %d: non se recoñeceu a directiva «%s» da " "sección «%s».\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "O espello «%s» contén a variábel «%s», pero non se definiu ningún «%s».\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "" "Non foi posíbel engadir o URL do servidor á base de datos «%s»: %s (%s).\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "Non foi posíbel rexistrar a base de datos «%s» (%s).\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"Produciuse un erro ao engadir o servidor espello «%s» á base de datos " +"«%s» (%s).\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -416,309 +428,302 @@ msgstr "" "Non foi posíbel iniciar a biblioteca «alpm».\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "intente executar pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "" "Produciuse un erro ao definir a ruta do ficheiro de rexistro «%s» (%s).\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "Produciuse un erro ao definir a ruta do cartafol de GPG «%s» (%s).\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "Produciuse un erro ao definir a ruta do cartafol de GPG «%s» (%s).\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "Non se configurou ningún «%s».\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "" "Non foi posíbel pasarlle á biblioteca «alpm» a entrada a asumir como " "instalada." -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" "Ficheiro de configuración «%s», liña %d: non se recoñece a seguinte opción " "de «%s»: «%s».\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" "Ficheiro de configuración «%s», liña %d: a directiva «%s» necesita un " "valor.\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "Non foi posíbel rexistrar a base de datos «%s» (%s).\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "" -"Produciuse un erro ao engadir o servidor espello «%s» á base de datos " -"«%s» (%s).\n" +"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: valor incorrecto para «%s»: «%s».\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "Ficheiro de configuración «%s», liña %d: todas as directivas deben pertencer " "a unha sección.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "" "Non se indicaron obxectivos (empregue a opción «-h» para obter axuda).\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "motivo de instalación non especificado (empregue -h para axuda)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "non se puido establecer motivo de instalación para o paquete %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" "%s: definiuse como motivo da instalación «instalado como dependencia».\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: definiuse como motivo da instalación «instalado explicitamente».\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " (instalado)" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitectura: " -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dependencias opcionais:" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Ficheiros da copia de seguranza:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Instalado explícitamente" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Data de compilación: " -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instalado como dependencia doutro paquete" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Tamaño comprimido: " -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "En conflito con: " -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nada" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Require: " -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "Suma MD5" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrición: " -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "Suma SHA256" +msgid "Download Size" +msgstr "Tamaño de descarga" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Sinatura" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repositorio: " +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Data de instalación: " -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nome: " +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Motivo da instalación: " -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versión: " +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Script de instalación: " -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descrición: " +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Tamaño instalado: " -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arquitectura: " +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licenzas: " -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL: " +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Suma MD5" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licenzas: " +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupos: " +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Dependencias opcionais:" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Opcional para: " + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paquete" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Fornece: " -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Require: " +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Substitúe: " -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Repositorios %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Requíreno: " -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Opcional para: " +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "Suma SHA256" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "En conflito con: " +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Sinatura" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Substitúe: " +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Tamaño da descarga: " +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Validado por: " -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Tamaño comprimido: " +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Versión antiga" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Tamaño instalado: " +msgid " [installed]" +msgstr " (instalado)" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Empaquetador: " +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Instalado explícitamente" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Data de compilación: " +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instalado como dependencia doutro paquete" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Data de instalación: " +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Motivo da instalación: " +msgid "None" +msgstr "Nada" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Script de instalación: " +msgid "Signature" +msgstr "Sinatura" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Non" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Suma MD5: " - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Suma SHA-256: " - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Sinaturas: " - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Validado por: " - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "non se puido verificar a integridade de %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Ficheiros da copia de seguranza:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nada)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "Non hai rexistro de cambios dispoñíbel para «%s».\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Rexistro de cambios de «%s»:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "instalado" @@ -753,7 +758,7 @@ msgstr "operación" msgid "operations:\n" msgstr "operacións:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -762,7 +767,7 @@ msgstr "" "\n" "Empregue «%s {-h --help}» cunha operación para ver as opcións dispoñíbeis.\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -771,12 +776,12 @@ msgstr "" "que\n" " dependan deles.\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave Eliminar os ficheiros de configuración.\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -787,22 +792,22 @@ msgstr "" "de\n" " forma explícita).\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded Eliminar os paquetes que non son necesarios.\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed Non reinstalar paquetes que estean ao día.\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog Mostrar o historial de cambios do paquete.\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -810,20 +815,20 @@ msgstr "" " -d, --deps Listar os paquetes instalados como dependencias\n" " (filtro).\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit Listar os paquetes instalados explicitamente " "(filtro).\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" " -g, --groups Ver todos os paquetes que pertencen a un grupo.\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -832,7 +837,7 @@ msgstr "" "ficheiros\n" " da copia de seguranza).\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -842,14 +847,14 @@ msgstr "" "kk»\n" " para comprobar as súas propiedades).\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" " -l, --list Listar os ficheiros que pertencen ao paquete " "indicado.\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign Listar os paquetes instalados que non se atopan nas\n" " bases de datos sincronizadas (filtro).\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -867,7 +872,7 @@ msgstr "" " -n, --native Listar os paquetes instalados que só se atopasen nas\n" " bases de datos sincronizadas (filtro).\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" @@ -875,20 +880,20 @@ msgstr "" "atopa\n" " na ruta indicada.\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <paquete> Consultar o ficheiro de paquete indicado en vez de a\n" " base de datos.\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" -"-q, --quiet Mostrar menos información para a consulta e a busca.\n" +" -q, --quiet Mostrar menos información para a consulta e a busca.\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -897,7 +902,7 @@ msgstr "" " -s, --search <expr> Buscar texto nos paquetes instalados localmente que\n" " coincidan coa expresión regular indicada.\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -907,12 +912,12 @@ msgstr "" " (filtro). Use «-tt» para ignorar as dependencias\n" " opcionais.\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades Mostrar os paquetes obsoletos (filtro).\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "" " -c, --clean Eliminar os paquetes antigos do cartafol da caché\n" " («-cc» para eliminalos todos).\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -931,109 +936,163 @@ msgstr "" "gg»\n" " para ver todos os grupos e os seus paquetes).\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" +" -i, --info Ver información do paquete («-ii» para ver " +"información\n" +" detallada).\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "-l, --list <repo> visualiza unha lista de paquetes nun repositorio\n" +msgstr "" +" -l, --list <repo> Visualiza unha lista de paquetes nun repositorio.\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" -"-s, --search <busq> busca coincidencias da cadena especificada nos " -"repositorios remotos.\n" +" -s, --search <exp.> Busca texto nos repositorios remotos que coincida " +"coa\n" +" expresión regular indicada.\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" +" -u, --sysupgrade Anovar os paquetes instalados («-uu» tamén instala\n" +" versións antigas de paquetes se a versión local é " +"máis\n" +" moderna que a do repositorio).\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -"-w, --downloadonly só descarga os paquetes, sen instalar/actualizar nada\n" +" -w, --downloadonly Só descarga os paquetes, sen instalar ou actualizar\n" +" nada.\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" +" -y, --refresh Actualiza as bases de datos locais cos datos do " +"servidor\n" +" («-yy» actualízaas aínda que estean ao día).\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "--asdeps marca os paquetes como instalados de forma non explícita\n" +msgstr "" +" --asdeps Marca os paquetes como instalados de forma non\n" +" explícita.\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "--asexplicit marca os paquetes como instalados de forma explícita\n" +msgstr "" +" --asexplicit Marca os paquetes como instalados de forma " +"explícita.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check Comprobar que os ficheiros de paquetes existen («-" +"kk»\n" +" para comprobar as súas propiedades).\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <expr> Buscar texto nos paquetes instalados localmente que\n" +" coincidan coa expresión regular indicada.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force Forzar a instalación, substituíndo ficheiros en " "conflito.\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "--asdeps instala paquetes como dependencia (non-explícitamente)\n" +msgstr "" +" --asdeps Instala paquetes como dependencia, de maneira non\n" +" explícita.\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "--asexplicit instala paquetes como instalados explícitamente\n" +msgstr " --asexplicit Instala paquetes de forma explícita.\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -"--ignore <paq> ignora unha actualización dun paquete (pode ser usado máis " -"dunha vez)\n" +" --ignore <paqu.> Non anova o paquete indicado. Pode usar esta opción\n" +" varias veces.\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" -"--ignoregroup <grp> ignora unha actualización dun grupo de paquetes (pode " -"ser usado máis dunha vez)\n" +" --ignoregroup <grupo>\n" +" Non anova o grupo de paquetes indicado. Pode usar " +"esta\n" +" opción varias veces.\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -"-d, --nodeps saltase a(s) comprobación(s) de versión das dependencias (-dd " -"para saltalas todas)\n" +" -d, --nodeps Saltase as comprobacións da versión das " +"dependencias\n" +" («-dd» para saltarse todas as comprobacións).\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed <paquete=versión>\n" +" Engadir un paquete virtual para satisfacer " +"dependencias.\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1041,7 +1100,7 @@ msgstr "" " --dbonly Só modificar entradas das bases de datos, non " "ficheiros de paquetes.\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -1049,13 +1108,13 @@ msgstr "" " --noprogressbar Non mostrar unha barra de progreso ao descargar\n" " ficheiros.\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "--noscriptlet non executa o script de instalación se existe algún\n" +msgstr " --noscriptlet Non executa o script de instalación.\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1064,39 +1123,38 @@ msgstr "" " -p, --print Imprimir os obxectivos in vez de realizar a " "operación.\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" -"--print-format <formato>\n" -" define cómo será mostrado o obxetivo\n" +" --print-format <formato>\n" +" Define como se mostran os resultados.\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" -"-b, --dbpath <ruta> define unha ruta para unha base de datos alternativa\n" +" -b, --dbpath <ruta> Define a ruta dunha base de datos alternativa.\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" -"-r, --root <ruta> define unha ruta para unha raíz de instalación " -"alternativa\n" +" -r, --root <ruta> Define unha ruta raíz de instalación alternativa.\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr "-v, --verbose mostrar todo\n" +msgstr " -v, --verbose Mostrar toda a información posíbel.\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr "--arch <arq> define unha arquitectura alternativa\n" +msgstr " --arch <arquit.> Define unha arquitectura alternativa.\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" @@ -1104,111 +1162,119 @@ msgstr "" "cartafol\n" " da caché de paquetes.\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> Definir unha ruta alternativa («dir») para o " +"cartafol\n" +" da caché de paquetes.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <when> Colorar a saída.\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" " --config <ruta> Definir un ficheiro de configuración alternativo.\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr "--debug mostra mensaxes de depuración\n" +msgstr " --debug Mostra mensaxes de depuración.\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" -"--gpgdir <ruta> configurar un directorio de inicio diferente para GnuPG\n" +" --gpgdir <ruta> Configurar un cartafol persoal diferente para GnuPG.\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <ruta> Definir un ficheiro de rexistro alternativo.\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr "--noconfirm non solicita confirmación algunha\n" +msgstr " --noconfirm Non solicita confirmación algunha.\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "" +msgstr " --confirm Pide sempre confirmación.\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" -"Este programa pode distribuirse libremente baixo os términos da licenza GNU " -"General Public License\n" +" Este programa pode distribuírse libremente baixo os\n" +" termos da Licenza Pública Xeral de GNU.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "Opcións incorrectas: «%s» e «%s» non poden usarse xuntas.\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "O argumento «%s» é incorrecto para «%s».\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "«%s» non é un nivel de depuración correcto.\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "só unha operación pode empregarse á vez\n" +msgstr "Só pode executarse unha operación de cada vez.\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "" +msgstr "A opción «-%c» é incorrecta.\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "A opción «--%s» é incorrecta.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "Chegouse ao límite de memoria durante a análise dos argumentos.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "fallou ao abrir stdin para lectura: (%s)\n" +msgstr "Non foi posíbel volver a abrir a entrada estándar para lectura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "" +msgstr "Forneceuse o argumento «-» cunha entrada estándar baleira.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "Forneceuse o argumento «-» sen fornecer datos na entrada estándar.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "non se pode realizar esta operación, a menos que sexa root.\n" +msgstr "Debe ter permisos de administrador para realizar esta operación.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "non se especificou unha operación (empregue -h para axuda)\n" +msgstr "Non especificou ningunha operación (empregue «-h» para obter axuda).\n" #: src/pacman/query.c:86 #, c-format @@ -1245,19 +1311,19 @@ msgstr "Ningún paquete posúe %s\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "" +msgstr "A seguinte ruta é longa de máis: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "(ignorado)" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "Non se atopou o grupo «%s».\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "Non se atopou o paquete «%s».\n" @@ -1272,221 +1338,217 @@ msgstr "«%s» é un ficheiro, pode que queira empregar «%s».\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "Non foi posíbel cargar o paquete «%s»: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "saltando o obxetivo: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "Non foi posíbel instalar a dependencia «%s».\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "error ao preparar a transacción (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "::%s: necesita %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" "A lista de obxectivos contén un paquete marcado como «non actualizar». Quere " "actualizalo de todos xeitos?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "nada que facer\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Quere eliminar estos paquetes?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "error ao realizar a transacción (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "Non foi posíbel eliminar «%s»: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "non se puido acceder ao directorio da base de datos\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Directorio da base de datos: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Quere eliminar estos repositorios non empregados?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "Eliminando repositorios en desuso…\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Paquetes a manter:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Todos os paquetes instalados localmente.\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr "As bases de datos dos paquetes están sincronizadas\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Directorio de caché: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Quere eliminar o resto de paquetes da caché?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "Eliminando paquetes antigos da caché…\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Desexa quitar TODOS os paquetes da caché?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "Eliminando todos os ficheiros da caché…\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "non se puido acceder ao directorio da caché %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "error ao actualizar %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr "O repositorio «%s» xa está sincronizado.\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "non se puido sincronizar nungunha base de datos\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "Non existe ningún repositorio chamado «%s».\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "Non se atopou o repositorio «%s».\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Hai %d membro do grupo «%s»:\n" msgstr[1] "Hai %d membros do grupo «%s»:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "base de datos non atopada: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "«%s» é un ficheiro, quixo dicir «%s» en vez de «%s»?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Anovando completamente o sistema…\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "::%s: necesita %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" +"%s: definiuse como motivo da instalación «instalado como dependencia».\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "A arquitectura do paquete «%s» é incompatíbel co sistema.\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s e %s están en conflito\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s e %s están en conflito (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Quere continuar coa descarga?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Quere continuar coa instalación?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "Non foi posíbel %s os conflitos entre cartafoles e ficheiros.\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existe tanto en «%s» como en «%s».\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s existe non sistema de ficheiros.\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s non é válido ou está dañado\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Aconteceron errores, non se actualizaron paquetes\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sincronizando as bases de datos de paquetes…\n" @@ -1501,17 +1563,17 @@ msgstr "Esgotouse a memoria.\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "Cargando os paquetes…\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "error ao iniciar a transacción (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "Non foi posíbel reservar a base de datos: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1520,224 +1582,267 @@ msgstr "" "se está seguro que non se está executando un administrados de paquetes, pode " "eliminar %s.\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "error ao liberar a transacción (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "non hai ningún repositorio de paquetes configurado.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "A base de datos «%s» non é válida (%s).\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "error ao actualizar %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "O repositorio «%s» xa está sincronizado.\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "non se puido sincronizar nungunha base de datos\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" "non hai columnas dabondo para mostrar a tabla\n" "\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Válido" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "A clave expirou" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Caducou" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Incorrecto" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Chave descoñecida" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Chave desactivada" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Erro de sinatura" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "Confianza completa" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "Confianza marxinal" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "Non confiar nunca" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "Confianza descoñecida" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s de «%s»" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versión antiga" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versión nova" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Cambio neto" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Tamaño de descarga" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "eliminación" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paquetes" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Tamaño da descarga:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Tamaño da instalación:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Tamaño da desinstalación:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Tamaño neto da anovación:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " (pendente)" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Novas dependencias opcionais para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencias opcionais para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repositorios %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "Valor incorrecto: %d non está entre %d e %d.\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "Número incorrecto: «%s».\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Introduza unha selección (por defecto=todos)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Introduza un número (por defecto=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "SI" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "error ao asignar espazo para a cadena\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "Produciuse un erro: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Atención: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "«%s» gardouse como «%s.pacorig».\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Repositorio: " + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nome: " + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Versión: " + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL: " + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Grupos: " + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Tamaño da descarga: " + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Empaquetador: " + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "Suma MD5: " + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "Suma SHA-256: " + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Sinaturas: " diff --git a/src/pacman/po/hr.po b/src/pacman/po/hr.po index b7f21d97..e9886864 100644 --- a/src/pacman/po/hr.po +++ b/src/pacman/po/hr.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-26 09:39+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" -"pacman/language/hr/)\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" +"language/hr/)\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -146,51 +146,46 @@ msgstr "" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "provjeravam dostupni prostor diska...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "" "%s instalirano kao %s.pacnew\n" "\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "" "%s spremljeno kao %s.pacsave\n" "\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s je u IgnorePkg/IgnoreGroup. Ipak instalirati?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Zamjeni %s sa %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s i %s su u sukobu. Ukloni %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s i %s su u sukobu (%s). Ukloni %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -204,7 +199,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" ":Slijedeći paketi se ne mogu nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" @@ -212,12 +207,15 @@ msgstr[0] "Želite li preskočiti gornji paket za ovu nadogradnju?" msgstr[1] "Želite li preskočiti gornje pakete za ovu nadogradnju?" msgstr[2] "Želite li preskočiti gornje pakete za ovu nadogradnju?" -#: src/pacman/callback.c:435 +#: src/pacman/callback.c:421 #, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "" +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -226,67 +224,67 @@ msgstr "" "Datoteka %s je oštećena (%s).\n" "Želite li je izbrisati?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "Uvezi PGP ključ %d%c/%s, \"%s\", napravljeno: %s?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Uvezi PGP ključ %d%c/%s, \"%s\", napravljeno: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "instaliram" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "nadograđujem" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "ponovno instaliram" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "uklanjam" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "provjera sukoba datoteka" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "provjeravam dostupni prostor diska" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "provjeravam integritet paketa" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "učitavam datoteke paketa" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "" @@ -384,32 +382,35 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/pacman/conf.c:97 +#: src/pacman/conf.c:98 #, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "" +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "ne mogu preimenovati %s u %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "" @@ -417,349 +418,356 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" "konfiguracijska datoteka %s, red %d: neispravna vrijednost za '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "konfiguracijska datoteka %s, redak %d: '%s neispravna opcija, nema podrške " "potpisa\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "zrcalo '%s' sadrži '%s' varijablu, ali nijedan '%s' nije definiran.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "ne mogu dodati URL poslužitelja bazi podataka '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "" +"ne mogu registrirati '%s' bazu podataka (%s)\n" +"\n" +"\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"ne mogu dodati zrcalo '%s' u bazu podataka '%s' (%s)\n" +"\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "" "probaj pokrenuti pacman-db-upgrade\n" "\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:757 +#: src/pacman/conf.c:830 #, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "" -"ne mogu registrirati '%s' bazu podataka (%s)\n" -"\n" -"\n" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "" -"ne mogu dodati zrcalo '%s' u bazu podataka '%s' (%s)\n" -"\n" +"konfiguracijska datoteka %s, red %d: neispravna vrijednost za '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nijedna meta nije određena (koristite -h za pomoć)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "" "nije određen nijedani razlog instalacije (koristi -h za pomoć)\n" "\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "" "ne mogu postaviti instalacijski razlog za paket %s (%s)\n" "\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" "%s: instalacijski razlog je postavljen na 'instalirano kao zavisnost'\n" "\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "" "%s: instalacijski razlog je postavljen na 'eksplicitno instaliran'\n" "\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [instaliran]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arhitektura :" + +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Datoteke sigurnosne kopije:\n" -#: src/pacman/package.c:72 +#: src/pacman/package.c:99 #, c-format -msgid "Optional Deps :" +msgid "Build Date" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Eksplicitno instaliran" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Komprimirana veličina: " -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instalirano kao zavisnost za drugi paket" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "U sukobu sa :" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Ovisi o :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ništa" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis :" -#: src/pacman/package.c:124 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 Sum" +msgid "Download Size" +msgstr "Veličina preuzimanja" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 Sum" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:130 -#, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Potpis" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Datum instalaranja :" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repozitorij :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Razlog instaliranja :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Ime :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Instalacijaka skripta :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Verzija :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Veličina instaliranog:" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Opis :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Dozvole:" -#: src/pacman/package.c:153 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arhitektura :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 Sum" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:155 -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Dozvole:" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "opcije" -#: src/pacman/package.c:156 +#: src/pacman/package.c:114 #, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupe :" +msgid "Optional For" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paket" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Omogućava:" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Ovisi o :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Zamjenjuje :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "" +"Repozitorij%s\n" +"\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Potrebno za :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 Sum" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "U sukobu sa :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Potpis" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Zamjenjuje :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Veličina preuzimanja:" +msgid "Validated By" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Komprimirana veličina: " +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Stara verzija" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Veličina instaliranog:" +msgid " [installed]" +msgstr " [instaliran]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Paketer:" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Eksplicitno instaliran" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instalirano kao zavisnost za drugi paket" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Datum instalaranja :" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Razlog instaliranja :" +msgid "None" +msgstr "Ništa" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Instalacijaka skripta :" +msgid "Signature" +msgstr "Potpis" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Sum :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 Sum :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Potpisi :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "ne mogu izračunati checksums za %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Datoteke sigurnosne kopije:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "" "(nijedan)\n" "\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "instaliran" @@ -794,7 +802,7 @@ msgstr "operacija" msgid "operations:\n" msgstr "operacije:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -804,7 +812,7 @@ msgstr "" "koristi '%s {-h --help}' sa operacijom za dostupne opcije\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -812,14 +820,14 @@ msgstr "" " -c, --cascade ukloni pakete i sve pakete koji o njima ovise\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr "" " -n, --nosave ukloni konfiguracijske datoteke\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -830,14 +838,14 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr "" " -u, --unneeded ukloni nepotebne pakete\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "" @@ -845,12 +853,12 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -858,7 +866,7 @@ msgstr "" " -d, --deps izlistaj pakete instalirane kao zavisnosti [filter]\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" @@ -867,12 +875,12 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " \n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -883,62 +891,62 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" @@ -946,47 +954,47 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" " -l, --list <repo> pogledaj listu paketa u repozitoriju\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -996,14 +1004,14 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" @@ -1012,7 +1020,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" @@ -1022,12 +1030,36 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" @@ -1036,7 +1068,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" @@ -1045,7 +1077,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -1055,7 +1087,7 @@ msgstr "" "puta)\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1065,27 +1097,27 @@ msgstr "" " ignoriraj nadogradnju grupe (može biti korišteno više " "puta)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -1093,20 +1125,20 @@ msgstr "" " --noprogressbar ne pokazuj traku napretka pri preuzimanju datoteka\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1117,81 +1149,88 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <path> postavi alternativnu lokaciju baze podataka\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr "" " -v, --verbose budi opširan\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr "" " --arch <arch> postavi alternativnu arhitekturu\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --config <path> postavi altenativnu konfiguracijsku datoteku\n" +"\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr "" " --color <when> oboji izlaz\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" " --config <path> postavi altenativnu konfiguracijsku datoteku\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "" " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "" " --confirm uvijek pitaj za potvrdu\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1200,64 +1239,64 @@ msgstr "" "Ovaj program može biti slobodno distribuiran \n" "sukladno pravilima GNU General Public License.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" "neispravna opcija: '%s' i '%s' se ne mogu koristiti zajedno\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "neispravan argument '%s' za %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "neispravna opcija '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "neispravn opcija '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "neuspjelo ponovno otvaranje stdin za čitanje: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "ne možete izvršavati ovu operaciju ukoliko niste root\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nije određena nijedna operacija (koristite -h za pomoć)\n" @@ -1314,7 +1353,7 @@ msgstr "" "grupa '%s' nije nađena\n" "\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "paket %s nije pronađen\n" @@ -1331,120 +1370,120 @@ msgstr "" "ne mogu učitati paket '%s': %s\n" "\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "" "preskačem metu: %s\n" "\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "meta nije nađena: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: zahtjeva %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg je nađen na ciljanoj listi. Želite li nastaviti?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "" " nema ništa za učiniti\n" "\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Želite li ukloniti ove pakete?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "ne mogu ukloniti %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "ne mogu pristupiti direktoriju baze podataka\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Direktorij baze podataka: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Želite li ukloniti nekorištene repozitorije?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "" "Paketi za zadržati: \n" "\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr "" " Svi lokalno instalirani paketi\n" "\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Želite li ukloniti sve ostale pakete iz privremene memorije?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "uklanjam stare pakete iz privremene memorije...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Želite li ukloniti SVE datoteke iz cache-a?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "" @@ -1452,41 +1491,24 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "" "ne mogu pristupiti direktoriju privremene memorije %s\n" "\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "neuspjelo ažuriranje %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr "" -" %s je ažuriran\n" -"\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repozitorij %s ne postoji\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repozitorij %s nije pronađen\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" @@ -1494,80 +1516,92 @@ msgstr[0] "Postoji %d član u grupi %s:\n" msgstr[1] "Postoji %d člana u grupi %s:\n" msgstr[2] "Postoji %d članova u grupi %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "baza podataka nije nađena: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "" "'%s' je datoteka, mislite li %s umjesto %s?\n" "\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "" "Započinjem punu nadogradnju sustava...\n" "\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: zahtjeva %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" +"%s: instalacijski razlog je postavljen na 'instalirano kao zavisnost'\n" +"\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "paket %s nema valjanu arhitekturu\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "" "%s i %s su u sukobu\n" "\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s i %s su u sukobu (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Nastaviti sa preuzimanjem?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Nastaviti sa instalacijom?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s postoji u oba '%s' i '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "" "%s: %s postoji u datotečnom sustavu\n" "\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s je neispravan ili oštećen\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Došlo je do greške,paketi nisu nadograđeni.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "" @@ -1584,243 +1618,285 @@ msgstr "" msgid "loading packages...\n" msgstr "učitavam pakete...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "ne mogu zaključati bazu podataka: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nijedan upotrebljivi repozitorij paketa nije konfiguriran.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "" "baza podataka '%s' nije valjana (%s)\n" "\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "neuspjelo ažuriranje %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "" +" %s je ažuriran\n" +"\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Valjano" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Ključ je istekao" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Istekao" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Neispravno" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Nepoznati ključ" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Greška potpisa" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "puno povjerenje" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "nikada ne vjeruj" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s iz \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Stara verzija" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nova verzija" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Veličina preuzimanja" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "uklanjanje" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketi" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Ukupna veličina preuzimanja:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Ukupna veličina instaliranog:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Ukupna veličina uklonjenog:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Veličina mrežne nadogradnje:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nove opcionalne zavisnosti za %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Opcionalne zavisnosti za %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "" "Repozitorij%s\n" "\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "neispravna vrijednost: %d nije između %d i %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "neispravni broj: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Unesite odabir (zadano=sve)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Unesite broj (zadano=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[D/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[d/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "D" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "DA" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "greška: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "upozorenje: " + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Repozitorij :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Ime :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Verzija :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Grupe :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Veličina preuzimanja:" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Paketer:" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 Sum :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 Sum :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Potpisi :" diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po index db9465ff..97bd13d5 100644 --- a/src/pacman/po/hu.po +++ b/src/pacman/po/hu.po @@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-01 08:33+0000\n" "Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/hu/)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,48 +123,43 @@ msgstr "Csomagok letöltése...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s opcionálisan igényli %s-t\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s telepítve mint %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s elmentve mint %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s elmentve mint %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Lecseréli %s-t erre: %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással. Eltávolítja a(z) %s csomagot?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "" "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a(z) %s csomagot?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -175,19 +170,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését ennél a frissítésnél?" msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését ennél a frissítésnél?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "%zd csomag szolgáltatja a %s csomagot:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "%zd csomag szolgáltatja a %s csomagot:\n" +msgstr[1] "%zd csomag szolgáltatja a %s csomagot:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -196,68 +193,68 @@ msgstr "" "A %s fájl sérült (%s).\n" "Szeretné törölni?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "" "Importálja a %d%c/%s, \"%s\" PGP kulcsot (létrehozva: %s, visszavonva)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Importálja a %d%c/%s, \"%s\" PGP kulcsot (létrehozva: %s)?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "telepítés:" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "frissítés:" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "visszafejlesztés:" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "újratelepítés:" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "eltávolítás:" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "fájlütközések vizsgálata" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "kulcsok vizsgálata a kulcstartóban" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "csomagfájlok betöltése" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "%s letöltése...\n" @@ -344,49 +341,51 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd módosított fájl\n" msgstr[1] "%jd módosított fájl\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc hiba: nem sikerült %zd bájtot lefoglalni\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc hiba: nem sikerült %zd bájtot lefoglalni\n" +msgstr[1] "malloc hiba: nem sikerült %zd bájtot lefoglalni\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nem sikerült megállapítani az aktuális munkakönyvtárat\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könyvtárba\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen indítás!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "%s nem nevezhető át erre: %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nem sikerült visszalépni a munkakönyvárba (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: érvénytelen érték ehhez: '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' opció érvénytelen, nincs aláírás-" "támogatás\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -394,17 +393,27 @@ msgstr "" "%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' " "szekcióban.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "'%s' tükör tartalmazza a '%s' változót, de nincs '%s' meghatározva.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nem sikerült regisztrálni a(z) '%s' adatbázist (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nem sikerült hozzáadni a(z) '%s' tükröt a(z) '%s' adatbázishoz (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -413,301 +422,295 @@ msgstr "" "az alpm függvénytár inicializálása sikertelen\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " próbálja meg a pacman-db-upgrade futtatását\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "hiba történt a(z) '%s' naplófájl beállítása során (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "probléma a '%s' gpgdir beállítása során (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "probléma a '%s' gpgdir beállítása során (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "'%s' nincs beállítva\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Sikertelen egy telepítettnek vélt bejegyzés átadása a libalpm-nek" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' opció '%s' értéke nem értelmezhető\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktívának értéket kell adni\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nem sikerült regisztrálni a(z) '%s' adatbázist (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nem sikerült hozzáadni a(z) '%s' tükröt a(z) '%s' adatbázishoz (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: érvénytelen érték ehhez: '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell " "tartoznia.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nincs megadva egyetlen cél sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "nincs megadva a telepítés oka (használja a '-h'-t segítségért)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "nem sikerült beállítani a telepítés okát a(z) %s csomaghoz (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'függőségként telepítve'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'kézzel telepítve'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [telepítve]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Architektúra :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Opcionális függ.:" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Backup fájlok:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Kézzel telepítve" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Fordítás ideje :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Egy másik csomag függőségeként lett telepítve" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Tömörített méret:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Ütközik :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nincs" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Függ :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 Sum" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Leírás :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 Sum" +msgid "Download Size" +msgstr "Letöltési méret" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Aláírás" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Tároló :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Telepítés ideje :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Név :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Telepítés oka :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Verzió :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Telepítő szkript:" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Leírás :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Telepített méret:" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architektúra :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licencek :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 Sum" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licencek :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Csoportok :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Opcionális függ.:" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Opcion. igényli :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Csomag" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Szolgáltatja :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Függ :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Lecseréli :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "%s tároló\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Igényli :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Opcion. igényli :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 Sum" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Ütközik :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Aláírás" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Lecseréli :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Letöltési méret :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Ellenőrizve :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Tömörített méret:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Régi verzió" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Telepített méret:" +msgid " [installed]" +msgstr " [telepítve]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Csomagoló :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Kézzel telepítve" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Fordítás ideje :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Egy másik csomag függőségeként lett telepítve" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Telepítés ideje :" +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Telepítés oka :" +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Telepítő szkript:" +msgid "Signature" +msgstr "Aláírás" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Sum :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 Sum :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Aláírások :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Ellenőrizve :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "nem sikerült a(z) %s ellenőrzőösszegének számítása\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Backup fájlok:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nincs)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Változási napló %s-hez:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "telepítve" @@ -742,7 +745,7 @@ msgstr "művelet" msgid "operations:\n" msgstr "műveletek:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -751,19 +754,19 @@ msgstr "" "\n" "a '%s {-h --help}' után egy műveletet megadva a vonatkozó opciókat kapjuk\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade csomagok és az azokat igénylő csomagok eltávolítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave törölje a konfigurációs fájlokat\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -773,42 +776,42 @@ msgstr "" " (-ss a kézzel telepített függőségeket is " "eltávolítja)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr "" " -u, --unneeded más csomag által nem igényelt csomagok eltávolítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "" " --needed a naprakész csomagok ne legyenek újratelepítve\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" " -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -816,7 +819,7 @@ msgstr "" " -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok " "is)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -826,14 +829,14 @@ msgstr "" " ellenőrzése (-kk: a fájlok módosításainak " "vizsgálata)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" " -l, --list a lekérdezett csomag által tulajdonolt fájlok " "listája\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -842,7 +845,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign a távoli tárolókban nem található telepített\n" " csomagok listázása [szűrő]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -851,32 +854,32 @@ msgstr "" " -n, --native csak a távoli tárolókban is megtalálható telepített\n" " csomagok listázása [szűrő]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <csomag> egy csomagfájl lekérdezése az adatbázis helyett\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet kevesebb információ megjelenítése\n" " lekérdezésnél és keresésnél\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr " -s, --search <regex> keresés a helyileg telepített csomagok között\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -885,12 +888,12 @@ msgstr "" " -t, --unrequired más csomagok által (opcionálisan) nem igényelt\n" " csomagok listája (-tt: optdepends mellőzése) [szűrő]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades az elavult csomagok listázása [szűrő]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -899,7 +902,7 @@ msgstr "" " -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótár-könyvtárból\n" " (használja a '-cc'-t az összeshez)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -908,7 +911,7 @@ msgstr "" " -g, --groups egy csomagcsoport összes tagjának megtekintése\n" " (-gg: az összes csoport és tagjainak megtekintése)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -917,18 +920,18 @@ msgstr "" " -i, --info csomaginformáció megtekintése (-ii: kibővített\n" " információk)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <tároló> egy tároló csomagjainak listázása\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli tárolókban\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -937,14 +940,14 @@ msgstr "" "visszafejlesztések\n" " engedélyezése)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -953,35 +956,62 @@ msgstr "" " -y, --refresh friss csomagadatbázisok letöltése a szerverről\n" " (-yy: frissítés kényszerítése akkor is, ha friss)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check a csomag(ok) által telepített fájlok jelenlétének\n" +" ellenőrzése (-kk: a fájlok módosításainak " +"vizsgálata)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> keresés a helyileg telepített csomagok között\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force a telepítés kényszerítése, ütköző fájlok felülírása\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -990,7 +1020,7 @@ msgstr "" " --ignore <csomag>\n" " csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -999,7 +1029,7 @@ msgstr "" " --ignoregroup <csoport>\n" " csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1008,7 +1038,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n" " (-dd: minden függőségellenőrzés kihagyása)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1018,27 +1048,27 @@ msgstr "" " virtuális csomag hozzáadása függőségek " "teljesítéséhez\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" " --dbonly csak adatbázis-bejegyzést módosítson, csomagfájlt ne\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket, ha van\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1046,7 +1076,7 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print célok kiírása a műveletek végrehajtása helyett\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1055,78 +1085,85 @@ msgstr "" " --print-format <sztring>\n" " a megadott formátum használata csomaglistázás során\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <útvonal>\n" " alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> alternatív architektúra beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <könyvtár> \n" " alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <könyvtár> \n" +" alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <mikor> színes kimenet\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" " --config <útvonal>\n" " alternatív konfigurációs fájl beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" " --gpgdir <útvonal>\n" " alternatív saját könyvtár beállítása a GnuPG-hez\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr "" " --logfile <útvonal>\n" " alternatív naplófájl beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm mindig kérjen megerősítést\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1135,62 +1172,62 @@ msgstr "" " Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n" " General Public License feltételei szerint.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "érvénytelen opció: '%s' és '%s' nem használható együtt\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "érvénytelen %2$s argumentum: %1$s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "érvénytelen opció: '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "érvénytelen opció '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "a memória kimerült az argumentum értelmezésében\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "nem sikerült újra megnyitni az stdin-t olvasásra: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "a '-' paraméter üres stdin-nel lett megadva\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "a '-' argumentum stdin-bemenet nélkül lett megadva\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" @@ -1240,7 +1277,7 @@ msgstr "[kihagyva]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "a(z) '%s' csoport nem található\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n" @@ -1255,219 +1292,215 @@ msgstr "'%s' egy fájl, valószínűleg a %s opciót szeretné használni.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "a(z) '%s' csomag nem tölthető be: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "cél kihagyása: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "cél nem található: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: igényli a következőt: %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s HoldPkg-nak lett jelölve.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg csomag található a céllistában. Szeretné folytatni?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " nincs teendő\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "El kívánja távolítani ezeket a csomagokat?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "%s nem távolítható el: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "nem sikerült elérni az adatbáziskönyvtárat\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Adatbáziskönyvtár: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "El kívánja távolítani a nem használt tárolókat?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "használaton kívüli szinkrontárolók eltávolítása...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Megtartandó csomagok:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Az összes helyileg telepített csomag\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " A távoli tárolókban jelenleg megtalálható összes csomag\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Gyorsítótár könyvtára: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Törölni kívánja az összes többi csomagot a gyorsítótárból?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES fájlt a gyorsítótárból?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "az összes fájl törlése a gyorsítótárból...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "nem sikerült elérni a %s gyorsítótár-könyvtárat\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a(z) %s frissítése (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " a(z) %s naprakész\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "nem sikerült szinkronizálni egyik adatbázist sem\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "hiba: a(z) '%s' tároló nem létezik\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "a(z) \"%s\" tároló nem található.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "%d tagja van a(z) %s csoportnak:\n" msgstr[1] "%d tagja van a(z) %s csoportnak:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "az adatbázis nem található: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "A(z) '%s' egy fájl. Az %s opcióra gondolt a %s helyett?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Teljes rendszerfrissítés indítása...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: igényli a következőt: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" +"%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'függőségként telepítve'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "a(z) %s csomaghoz nincs érvényes architektúra definiálva\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Kezdődhet a letöltés?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Kezdődhet a telepítés?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "nem lehet %s-olni a könyvtár-fájlütközéseket\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s létezik a(z) '%s' és a(z) '%s' csomagban is\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s létezik a fájlrendszerben\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s hibás vagy sérült\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n" @@ -1482,17 +1515,17 @@ msgstr "elfogyott a memória\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "csomagok betöltése...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "nem zárolható az adatbázis: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1501,222 +1534,265 @@ msgstr "" " ha biztos benne, hogy nem fut másik csomagkezelő,\n" " akkor eltávolíthatja a %s fájlt\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "egyetlen használható csomagtároló sincs beállítva.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "a(z) '%s' adatbázis nem érvényes (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerült a(z) %s frissítése (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " a(z) %s naprakész\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "nem sikerült szinkronizálni egyik adatbázist sem\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nincs elég oszlop a táblázatos nézethez\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Érvényes" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "A kulcs lejárt" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Lejárt" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Érvénytelen" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "A kulcs ismeretlen" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "A kulcs letiltva" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Aláírás hiba" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "teljes bizalom" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "kismértékű bizalom" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "nincs bizalom" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "ismeretlen bizalom" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s innen: \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Csomag" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Régi verzió" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Új verzió" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Tiszta változás" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Letöltési méret" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "eltávolítás" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Csomagok" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Teljes letöltési méret:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Teljes telepített méret:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Teljes eltávolított méret:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Tiszta frissítési méret:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [folyamatban]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "A(z) %s csomag új opcionális függőségei:\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "A(z) %s csomag opcionális függőségei:\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "%s tároló\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "érvénytelen szám: %d nincs %d és %d között\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "érvénytelen szám: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Adjon meg egy listát (alapértelmezett=all)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Adjon meg egy számot (alapértelmezett=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[I/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[i/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "I" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "IGEN" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NEM" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "nem sikerült lefoglalni a karakterláncot\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "hiba: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "figyelmeztetés: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s elmentve mint %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Tároló :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Név :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Verzió :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Csoportok :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Letöltési méret :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Csomagoló :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 Sum :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 Sum :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Aláírások :" diff --git a/src/pacman/po/id.po b/src/pacman/po/id.po index c1e5256c..2038c45f 100644 --- a/src/pacman/po/id.po +++ b/src/pacman/po/id.po @@ -3,17 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Ibnu Daru Aji, 2013 # Gregori, 2013 -# Gregori, 2013 -# Gregori, 2013-2014 +# Ibnu Daru Aji, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-24 05:50+0000\n" -"Last-Translator: Gregori\n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" +"Last-Translator: Ibnu Daru Aji\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/id/)\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,47 +121,42 @@ msgstr "Mendapatkan paket...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "memeriksa ketersediaan ruang diska...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s dibutuhkan %s secara opsional\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s terpasang sebagai %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s disimpan sebagai %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s tersimpan sebagai %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s berada pada IgnorePkg/IgnoreGroup. Pasang?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Ganti %s dengan %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s dan %s konflik. Hapus %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s dan %s konflik (%s). Hapus %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -169,18 +164,19 @@ msgid_plural "" "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgstr[0] "Paket berikut tidak dapat diupgrade karena masalah dependensi:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Apakah anda ingin melewati paket diatas untuk peningkatan kali ini?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Beberapa %zd penyedia untuk %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Beberapa %zd penyedia untuk %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -189,67 +185,67 @@ msgstr "" "File %s korup (%s).\n" "Apakah anda ingin menghapusnya?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Mengimpor key PGP %d%c/%s, \"%s\", dibuat: %s (dicabut)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Impor key PGP %d%c/%s, \"%s\", dibuat: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "memasang" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "meningkatkan" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "menurunkan" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "memasang ulang" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "menghapus" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "memeriksa konflik berkas" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "memeriksa ketersediaan ruang diska" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "memeriksa integritas paket" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "memeriksa key pada keyring" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "memuat berkas paket" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "mengunduh %s...\n" @@ -333,49 +329,50 @@ msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd berkas yang terganti\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "kegagalan malloc: tidak dapat mengalokasikan %zd bytes\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "kegagalan malloc: tidak dapat mengalokasikan %zd bytes\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "tidak dapat mendapatkan direktori kerja saat ini\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "tidak dapat chdir ke direktori unduhan %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "menjalankan XferCommand: fork gagal!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "tidak dapat mengembalikan direktori kerja (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: nilai invalid pada '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "berkas konfigurasi %s, baris %d: '%s' opsi tidak valid, tidak ada dukungan " "signature\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -383,17 +380,27 @@ msgstr "" "berkas konfigurasi %s, baris %d: direktif '%s' pada bagian '%s' tidak " "dikenal.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "mirror '%s' berisi variable '%s', tapi '%s' tidak terdefinisi.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "tidak dapat menambah URL server ke database '%s':%s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "tidak dapat mendaftarkan '%s' database (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "tidak dapat menambahkan mirror '%s' pada database '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -402,299 +409,293 @@ msgstr "" "gagal memulai pustaka alpm\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "coba jalankan pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "pengaturan berkas log bermasalah '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "masalah pengaturan gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "masalah pengaturan gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "tidak ada '%s' yang terkonfigurasi\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Gagal meneruskan asumsi masukan sudah terpasang ke libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "berkas konfig %s, baris %d: '%s' opsi '%s' tidak dikenal\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: direktive '%s' butuh nilai\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "tidak dapat mendaftarkan '%s' database (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "tidak dapat menambahkan mirror '%s' pada database '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: nilai invalid pada '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "berkas konfigurasi %s, baris %d: Semua arahan harus mengarah pada sebuah " "seksi.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "tidak ada target yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "" "tidak ada alasan pemasangan yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "tidak dapat menentukan alasan pemasangan untuk paket %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: alasan pemasangan sudah diatur sebagai dependensi\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: alasan pemasangan sudah diatur ke 'dipasang eksplisit'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "[sudah terpasang]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arsitektur :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dependensi Opsional :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Berkas Cadangan :\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Terpasang eksplisit" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Tanggal Pembuatan :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Terpasang sebagai dependensi dari paket lain" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Ukuran Terkompres:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Konflik Dengan :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nihil" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Dependensi :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 Sum" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 Sum" +msgid "Download Size" +msgstr "Ukuran Unduhan" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Signature" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repositori :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Tanggal Pemasangan :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nama :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Alasan Pemasangan :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versi :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Skrip Pemasangan :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Deskripsi :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Ukuran Terpasang :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arsitektur :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Lisensi :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 Sum" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Lisensi :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grup :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Dependensi Opsional :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Opsional Untuk" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paket" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Menyediakan :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Dependensi :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Menggantikan :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Repository %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Dibutuhkan Oleh :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Opsional Untuk" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 Sum" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Konflik Dengan :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Signature" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Menggantikan :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Ukuran Unduhan :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Divalidasi Oleh :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Ukuran Terkompres:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Versi lama" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Ukuran Terpasang :" +msgid " [installed]" +msgstr "[sudah terpasang]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Pemaket :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Terpasang eksplisit" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Tanggal Pembuatan :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Terpasang sebagai dependensi dari paket lain" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Tanggal Pemasangan :" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Alasan Pemasangan :" +msgid "None" +msgstr "Nihil" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Skrip Pemasangan :" +msgid "Signature" +msgstr "Signature" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Tidak" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Sum :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 Sum :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Signature :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Divalidasi Oleh :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "tidak dapat menghitung checksum untuk %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Berkas Cadangan :\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nihil)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "tidak ada log perubahan yang tersedia untuk '%s'.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Log perubahan untuk %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "sudah terpasang" @@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "operasi" msgid "operations:\n" msgstr "operasi:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -738,19 +739,19 @@ msgstr "" "\n" "gunakan '%s {-h --help}' dengan sebuah operasi untuk opsi tersedia\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" "-c, --cascade menghapus paket dan semua paket yang tergantung padanya\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr "-n, --nosave hapus berkas konfigurasi\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -759,44 +760,44 @@ msgstr "" "-s, --recursive hapus dependensi yang tak dibutuhkan\n" "(-ss termasuk dependensi terpasang eksplisit)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr "-u, --unneded hapus paket yang tak dibutuhkan\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "--needed jangan menginstall ulang target yang sudah mutakhir\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr "-c, --changelog lihat log perubahan dari paket\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "-d, --deps daftar paket yang terinstal sebagai dependensi [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "-e, --explicit daftar paket yang eksplisit dipasang [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "-g, --groups melihat semua anggota dari grup paket\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "-i, --info melihat informasi paket (-ii untuk berkas cadangan)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -805,12 +806,12 @@ msgstr "" "-k, --check memeriksa berkas paket tersebut ada atau tidak (-kk untuk " "properti berkas)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "-l, --list daftar dari berkas yang dimiliki oleh paket terkueri\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "" "-m, --foreign daftar paket terpasang yang tidak terdapat pada db(s) " "sinkronisasi [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -828,24 +829,24 @@ msgstr "" "-n, --native daftar paket yang hanya terdapa pada db(s) sinkronisasi " "[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "-o, --owns <berkas> mencari paket yang memiliki <berkas> tersebut\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "-p, --file <paket> mencari berkas paket daripada database\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" "-q, --quiet perlihatkan informasi yang lebih sedikit untuk pencarian dan " "pendaftaran\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "" "-s, --search <regex> mencari paket yang terpasang lokal yang sesuai dengan " "string\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -863,19 +864,19 @@ msgstr "" "-t, --unrequired daftar paket yang tidak (opsional) dibutuhkan oleh paket\n" "manapun (-tt untuk mengabaikan optdepends) [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "-u, --upgrades daftar paket yang kadaluarsa [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "-c, --clean hapus paket lama dari direktori cache (-cc untuk semua)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -884,26 +885,26 @@ msgstr "" "-g, --groups melihat semua anggota dari grup paket\n" "(-gg untuk melihat semua grup dan anggota)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "-i, --info melihat informasi paket (-ii untuk informasi lanjutan)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "-l, --list <repo> melihat daftar paket pada repositori\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" "-s, --search <regex> mencari pada repositori remote yang sama dengan string\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "" "-u, --sysupgrade meningkatkan paket terpasang (-uu untuk mengaktifkan " "penurunan)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -919,7 +920,7 @@ msgid "" msgstr "" "-w, --downloadonly mengunduh paket namun tidak dipasang/tingkatkan apapun\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -928,32 +929,60 @@ msgstr "" "-y, --refresh mengunduh database paket baru dari server\n" "(-yy untuk memaksa penyegaran bahkan jika sudah terbaru)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "--asdeps tandai paket sebagai dipasang implisit\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "--asexplicit tandai paket sebagai dipasang eksplisit\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +"-k, --check memeriksa berkas paket tersebut ada atau tidak (-kk untuk " +"properti berkas)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +"-s, --search <regex> mencari paket yang terpasang lokal yang sesuai dengan " +"string\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "--force paksa pemasangan, timpa berkas yang berkonflik\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "--asdeps pasang paket sebagai dipasang implisit\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "--asexplicit pasang paket sebagai pasang eksplisit\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -962,7 +991,7 @@ msgstr "" "--ignore <paket> mengabaikan sebuah paket untuk ditingkatkan (bisa digunakan " "lebih dari satu kali)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -971,7 +1000,7 @@ msgstr "" "--ignoregroup <grup>\n" "mengabaikan peningkatan grup (dapat digunakan lebih dari sekali)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -980,7 +1009,7 @@ msgstr "" "-d, --nodeps lewati pemeriksaan veri dependensi (-dd untuk melewati semua " "pemeriksaan)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -989,32 +1018,32 @@ msgstr "" "--assume-installed <package=version>\n" "tambahkan sebuah paket virtual untuk mencukupkan ketergantungan\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "--dbonly hanya modifikasi masukan database, bukan berkas paket\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "--noprogressbar jangan tampilkan bar proses ketika mengunduh berkas\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "--noscriplet jangan eksekusi skriplet pemasangan jika ada\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "-p, --print cetak target daripada melakukan operasi\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1023,67 +1052,72 @@ msgstr "" "--print-format <string>\n" "menentukan aturan pencetakan target\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "-b, --dbpath <path> atur lokasi database alternatif\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "-r, --root <path> atur root pemasangan alternatif\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr "-v, --verbose lebih bawel\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr "--arch <arsitektur> atur arsitektur alternatif\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "--cachedir <dir> atur lokasi cache paket alternatif\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "--cachedir <dir> atur lokasi cache paket alternatif\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr "--color <ketika> warnai output\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "--config <path> atur berkas konfigurasi alternatif\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr "--debug tampilkan pesan debug\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "--gpgdir <path> atur direktori home alternatif untuk GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr "--logfile <path> atur berkas log alternatif\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "--noconfirm jangan tanya konfirmasi apapun\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "--confirm selalu minta konfirmasi\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1092,62 +1126,62 @@ msgstr "" "Program ini bebas didistribusikan ulang dibawah\n" "batasan GNU General Public License.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "opsi tak valid: '%s' dan '%s' tidak bisa digunakan bersama sama\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "argumen tidak valid '%s' untuk %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' bukan merupakan tingkat debug yang valid\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "hanya satu operasi yang bisa digunakan dalam satu waktu\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "opsi tak valid '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "opsi tak valid '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "memori habis saat parsing argumen\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "gagal membuka stdin untuk pembacaan: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argumen '-' berisi stdin kosong\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argumen '-' ditentukan tanpa input dari stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "anda tidak dapat menjalankan operasi ini kecuali anda adalah root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "tidak ada operasi yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)\n" @@ -1197,7 +1231,7 @@ msgstr "[diabaikan]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "grup '%s' tidak ditemukan\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "paket '%s' tidak ditemukan\n" @@ -1212,218 +1246,213 @@ msgstr "'%s' merupakan berkas, mungkin anda ingin menggunakan %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "tidak dapat memuat paket '%s':%s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "melewati target %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "target tidak ditemukan: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "gagal menyiapkan transaksi (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: membutuhkan %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s ditetapkan sebagai HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg ditemukan di daftar target. Apakah anda ingin melanjutkkan?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "semua aman terkendali\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Apakah anda ingin menghapus paket ini?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "gagal melakukan transaksi (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "tidak dapat menghapus %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "tidak dapat mengakses direktori database\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Direktori database: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Apakah anda ingin menghapus repositori yang tak terpakai?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "menghapus sinkronisasi repositori yang tak digunakan...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Paket yang disimpan:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr "Semua paket terpasang lokal\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr "Semua sinkronisasi database paket saat ini\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Direktori cache: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Apakah anda ingin menghapus semua paket lain dari cache?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "menghapus paket lama dari cache...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Apakah anda ingin menghapus SEMUA berkas dari cache?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "menghapus semua berkasi dari cache...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "tidak dapat mengakses direktori cache %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "gagal memutakhirkan %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr "%s sudah mutakhir\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "gagal mensinkronisasi semua database\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repositori '%s' tidak adak\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repositori \"%s\" tidak ditemukan.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Ada %d anggota di grup %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "database tidak ditemukan: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' adalah berkas, apakah maksud anda %s bukan %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Memulai peningkatan sistem menyeluruh...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: membutuhkan %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: alasan pemasangan sudah diatur sebagai dependensi\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "paket %s tidak mempunyai arsitektur yang valid\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s dan %s berkonflik\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s dan %s berkonflik (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Lanjutkan dengan mengunduh?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Lanjutkan dengan pemasangan?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "tidak dapat %s konflik direktori-berkas\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s ada pada '%s' dan '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s ada pada filesystem\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s tidak valid atau korup atau rusak\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Galat ditemui, tidak ada paket yang diupgrade.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sinkronisasi database paket...\n" @@ -1438,17 +1467,17 @@ msgstr "kehabisan memori\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "memuat paket...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "gagal untuk memulai transaksi (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "tidak dapat mengunci database: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1457,222 +1486,265 @@ msgstr "" "jika anda yakin manajer paket tidak berjalan\n" "anda bisa menghapus %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "gagal melepas transaksi (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "tidak ada repositori paket yang bisa dipakai yang terkonfigurasi.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "database '%s' tidak valid (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "gagal memutakhirkan %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "%s sudah mutakhir\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "gagal mensinkronisasi semua database\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "kolom yang tersedia tidak cukup untuk tampilan tabel\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Valid" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Kunci kadaluarsa" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Kadaluarsa" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Tidak valid" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Kunci tidak diketahui" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Kunci dinon-aktifkan" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Signature error" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "full trust" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marginal trust" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "never trust" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "trust tidak diketahui" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s dari \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versi lama" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versi baru" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Perubahan Bersih" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Ukuran Unduhan" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "penghapusan " -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Ukuran Unduhan Total:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Total Ukuran Terpasang :" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Ukuran Total Terhapus:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Ukuran Peningkatan Bersih:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[ditunda]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependensi opsional baru untuk %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependensi opsional untuk %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repository %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "nilai invalid: %d tidak berada antar %d dan %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "angka tidak valid: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Masukkan pilihan (default=semua)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Masukkan angka (defalut=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "gagal mengalokasikan string\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "galat:" -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "peringatan:" + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s tersimpan sebagai %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Repositori :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nama :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Versi :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Grup :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Ukuran Unduhan :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Pemaket :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 Sum :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 Sum :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Signature :" diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po index bb4fff96..7ff8ce9c 100644 --- a/src/pacman/po/it.po +++ b/src/pacman/po/it.po @@ -3,18 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Andrea Scarpino <me@andreascarpino.it>, 2011-2012,2014 -# Andrea Scarpino <me@andreascarpino.it>, 2014 -# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013 +# Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2011-2012,2014 +# Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014 +# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013,2015 +# Pietro Lombardo <pietrolombardo1979@gmail.com>, 2015 # ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-26 09:39+0000\n" -"Last-Translator: ~Smlb <smlb@riseup.net>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 06:29+0000\n" +"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -122,47 +123,42 @@ msgstr "Download dei pacchetti in corso...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s richiede facoltativamente %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s è stato installato come %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s è stato salvato come %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s è stato salvato come %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Vuoi installarlo comunque?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Vuoi sostituire %s con %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s e %s vanno in conflitto. Vuoi rimuovere %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s e %s vanno in conflitto (%s). Vuoi rimuovere %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -175,19 +171,21 @@ msgstr[1] "" "I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune " "dipendenze irrisolvibili:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Vuoi ignorare il seguente pacchetto per questo aggiornamento?" msgstr[1] "Vuoi ignorare i seguenti pacchetti per questo aggiornamento?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Ci sono %zd provider disponibili per %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Ci sono %zd provider disponibili per %s:\n" +msgstr[1] "Ci sono %zd provider disponibili per %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -196,67 +194,67 @@ msgstr "" "Il file %s è corrotto (%s).\n" "Vuoi eliminarlo?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Importo la chiave PGP %d%c/%s, \"%s\", creata: %s (revocata)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Importo la chiave PGP %d%c/%s, \"%s\", creata: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "installazione in corso di" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "aggiornamento in corso di" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "downgrade in corso" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "reinstallazione" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "rimozione in corso di" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "controllo dei conflitti in corso" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "verifica dell'integrità dei pacchetti" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "verifica delle chiavi presenti nel portachiavi" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "caricamento dei file dei pacchetti" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "download di %s in corso...\n" @@ -343,50 +341,52 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd file alterati\n" msgstr[1] "%jd file alterati\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc non riuscita: impossibile allocare %zd byte\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc non riuscita: impossibile allocare %zd byte\n" +msgstr[1] "malloc non riuscita: impossibile allocare %zd byte\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "impossibile determinare l'attuale directory di lavoro\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "impossibile entrare nella directory del download %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "avvio in corso di XferCommand: processo non riuscito!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "impossibile rinominare %s in %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "impossibile ripristinare la directory di lavoro (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" "file di configurazione %s, riga %d: valore non valido per '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "file di configurazione %s, riga %d: '%s' opzione non valida, nessun supporto " "della firma\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -394,18 +394,28 @@ msgstr "" "file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' presente nella sezione " "'%s' non è stata riconosciuta.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "il mirror '%s' contiene la variabile '%s', ma non è stato definito '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "impossibile registrare il database '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "impossibile aggiungere il mirror '%s' al database '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -414,310 +424,307 @@ msgstr "" "impossibile inizializzare la libreria alpm\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " prova ad avviare pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "" "si è verificato un errore durante l'impostazione del file di log '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "" "si è verificato un errore durante l'impostazione della directory gpg " "'%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"si è verificato un errore durante l'impostazione della directory gpg " +"'%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "non è stato configurato nessun '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "Impossibile passare a libalpm la voce \"probabilmente installato\"" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "file di configurazione %s, linea %d: '%s' opzione '%s' sconosciuta\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" "file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' necessita di un " "valore\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "impossibile registrare il database '%s' (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "impossibile aggiungere il mirror '%s' al database '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, riga %d: valore non valido per '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "file di configurazione %s, linea %d: tutte le direttive devono appartenere " "ad una sezione.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "non è stato specificato nessun pacchetto (usa -h per un aiuto)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "" "non è stato specificato nessun motivo per l'installazione (usa -h per un " "aiuto)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "" "impossibile impostare un motivo per l'installazione del pacchetto %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" "%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato come " "dipendenza'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "" "%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato " "esplicitamente'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [installato]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Architettura :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dip. opzionali :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "File di backup:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Installato esplicitamente" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Creato il :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Dim. compressa:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Conflitti con :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Dipende da :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "Somma MD5" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrizione :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "Somma SHA256" +msgid "Download Size" +msgstr "Dimensione del download" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Firma" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repository :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Installato il :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nome :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Motivo :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versione :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Script install :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descrizione :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "KiB richiesti :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architettura :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licenze :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Somma MD5" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licenze :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Gruppi :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Dip. opzionali :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Opzionale per :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Pacchetto" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Fornisce :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Dipende da :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Sostituisce :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Repository %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Richiesto da :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Opzionale per :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "Somma SHA256" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Conflitti con :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Firma" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Sostituisce :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Dimensione :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Convalidato da :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Dim. compressa:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Vecchia versione" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "KiB richiesti :" +msgid " [installed]" +msgstr " [installato]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Autore :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Installato esplicitamente" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Creato il :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Installato il :" +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Motivo :" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Script install :" +msgid "Signature" +msgstr "Firma" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Somma MD5 :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Firme :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Convalidato da :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "impossibile calcolare il controllo dell'integrità di %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "File di backup:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nessuno)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "nessun changelog è disponibile per '%s'.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Changelog di %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "installato" @@ -752,7 +759,7 @@ msgstr "operazione" msgid "operations:\n" msgstr "operazioni:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -761,7 +768,7 @@ msgstr "" "\n" "usa '%s {-h --help}' con un'operazione per le opzioni disponibili\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -769,12 +776,12 @@ msgstr "" " -c, --cascade rimuove i pacchetti e tutti quelli che dipendono da " "essi\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave rimuove i file di configurazione\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -784,22 +791,22 @@ msgstr "" " (-ss include le dipendenze installate " "esplicitamente)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded rimuove i pacchetti non necessari\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -807,19 +814,19 @@ msgstr "" " -d, --deps elenca i pacchetti installati come dipendenze " "[filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit elenca i pacchetti installati esplicitamente " "[filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups mostra tutti i pacchetti di un gruppo\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -827,7 +834,7 @@ msgstr "" " -i, --info mostra le informazioni del pacchetto (-ii per i file " "di backup)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -836,12 +843,12 @@ msgstr "" " -k, --check controlla che i file del pacchetto esistono (-kk per " "le proprietà dei file)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "-l, --list visualizza la lista dei file contenuti nel pacchetto\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -850,7 +857,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign elenca i pacchetti installati ma non trovati nei " "database [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -859,25 +866,25 @@ msgstr "" " -n, --native elenca solo i pacchetti installati presenti nei db(s) " "[filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <file> interroga il pacchetto che contiene il <file>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <package> interroga un file del pacchetto invece del database\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet mostra meno informazioni per la query e per la " "ricerca\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -886,7 +893,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> cerca nei pacchetti installati le stringhe " "corrispondenti\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -895,12 +902,12 @@ msgstr "" "-t, --unrequired visualizza i pacchetti non (opzionalmente) richiesti da " "alcun pacchetto (-tt per ignorare le dipendenze opzionali) [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades elenca i pacchetti non aggiornati [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -909,7 +916,7 @@ msgstr "" " -c, --clean rimuove i vecchi pacchetti dalla cache\n" " (usa -cc per rimuoverli tutti)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -918,7 +925,7 @@ msgstr "" "-g, --groups visualizza tutti i pacchetti appartenenti ad un gruppo\n" "(-gg per visualizzare tutti i gruppi e tutti i pacchetti)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -927,13 +934,13 @@ msgstr "" "-i, --info visualizza le informazioni di un pacchetto (-ii per estendere " "tali le informazioni)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" " -l, --list <repo> mostra la lista dei pacchetti di un repository\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -941,14 +948,14 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository " "remoti\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" "-u, --sysupgrade aggiorna i pacchetti installati (-uu abilita i downgrade)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -956,7 +963,7 @@ msgid "" msgstr "" " -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -965,39 +972,67 @@ msgstr "" "-y --refresh scarica il database aggiornato dei pacchetti dal server\n" "(-yy per forzare un aggiornamento anche se il database è già aggiornato)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps marca i pacchetti come non esplicitamente installati\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit marca i pacchetti come esplicitamente installati\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check controlla che i file del pacchetto esistono (-kk per " +"le proprietà dei file)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> cerca nei pacchetti installati le stringhe " +"corrispondenti\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force forza l'installazione, sovrascrive i file in " "conflitto\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente " "installati\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit installa i pacchetti come esplicitamente installati\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -1006,7 +1041,7 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto (può essere " "usato più volte)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1016,7 +1051,7 @@ msgstr "" " ignora l'aggiornamento di un gruppo (può essere usato " "più volte)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1025,7 +1060,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps salta il controllo delle versioni delle dipendenze\n" " (-dd salta tutti i controlli)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1034,7 +1069,7 @@ msgstr "" "--assume-installed <package=version>\n" "aggiunge un pacchetto virtuale per soddisfare le dipendenze\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1042,7 +1077,7 @@ msgstr "" " --dbonly modifica solo le voci del database, non i file del " "pacchetto\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -1050,13 +1085,13 @@ msgstr "" " --noprogressbar non mostra la barra di avanzamento durante il " "download dei file\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet non esegue un eventuale script di install\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1065,7 +1100,7 @@ msgstr "" " -p, --print visualizza i pacchetti invece di effettuare " "l'operazione\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1075,69 +1110,74 @@ msgstr "" " specifica come i pacchetti dovrebbero essere " "elencati\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose mostra maggiori informazioni\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> imposta una architettura alternativa\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <when> colora l'output\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug mostra i messaggi di debug\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <path> imposta un percorso alternativo per GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> imposta un file di log alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "--confirm chiede sempre una conferma\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1147,62 +1187,62 @@ msgstr "" "ridistribuito\n" " sotto i termini della GNU General Public License.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "opzione non valida: '%s' e '%s' non dovrebbero essere usati insieme\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "l'argomento '%s' non è valido per %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' non è un livello di debug valido\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "opzione non valida '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "opzione non valida '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "la memoria è stata esaurita durante l'analisi degli argomenti\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "impossibile riaprire stdin per la lettura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argomento '-' specificato con stdin vuoto\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "l'argomento '-' è stato specificato senza un input su stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "questa operazione è possibile solo da root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "non è stata specificata nessuna operazione (usa -h per un aiuto)\n" @@ -1252,7 +1292,7 @@ msgstr "[ignorato]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "impossibile trovare il gruppo '%s'\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'\n" @@ -1267,222 +1307,217 @@ msgstr "'%s' è un file, potresti usare %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "impossibile caricare il pacchetto '%s': %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "sto ignorando il pacchetto: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "il seguente pacchetto non è stato trovato: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: richiede %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s è presente in HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "È stato trovato HoldPkg nella lista dei pacchetti. Vuoi continuare?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " non ci sono aggiornamenti disponibili\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Vuoi rimuovere questi pacchetti?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "impossibile rimuovere %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "impossibile accedere alla directory del database\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Directory del database: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Vuoi rimuovere i repository inutilizzati?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "rimozione dei repository inutilizzati in corso...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Pacchetti da mantenere:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Tutti i pacchetti installati localmente\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Tutti i pacchetti dell'attuale database sincronizzato\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Directory della cache: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Vuoi rimuovere tutti gli altri pacchetti dalla cache?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "rimozione dei vecchi pacchetti dalla cache in corso...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Vuoi rimuovere TUTTI i file dalla cache?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "rimozione di tutti i file dalla cache in corso...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "impossibile accedere alla directory della cache %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "impossibile aggiornare %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s è aggiornato\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "impossibile sincronizzare i database\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "il repository '%s' non esiste\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "impossibile trovare il repository \"%s\".\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n" -msgstr[1] "" -"Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n" -"\n" +msgstr[1] "Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "il seguente database non è stato trovato: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' è un file, forse intendevi %s invece di %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Aggiornamento del sistema in corso...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: richiede %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" +"%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato come " +"dipendenza'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "il pacchetto %s non presenta una architettura valida\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s e %s vanno in conflitto\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s e %s vanno in conflitto (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Vuoi procedere con il download?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Vuoi procedere con l'installazione?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "impossibile eseguire %s su una directory\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s è già presente in '%s' e in '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s è già presente nel filesystem\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s non è valido oppure è corrotto\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" "Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sincronizzazione dei database in corso...\n" @@ -1497,17 +1532,17 @@ msgstr "memoria esaurita\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "caricamento dei pacchetti in corso...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "inizializzazione non riuscita (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "impossibile bloccare il database: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1516,222 +1551,265 @@ msgstr "" " se sei sicuro che il gestore dei pacchetti non sia già\n" " in esecuzione, puoi rimuovere %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "il database '%s' non è valido (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "impossibile aggiornare %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s è aggiornato\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "impossibile sincronizzare i database\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "colonne disponibili insufficienti per visualizzare la tabella\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Valida" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Chiave scaduta" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Scaduta" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Non valida" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Chiave sconosciuta" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "La chiave è disabilitata" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Errore della firma" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "piena attendibilità" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "attendibilità marginale" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "mai attendibile" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "attendibilità sconosciuta" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s da \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pacchetto" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Vecchia versione" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nuova versione" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Variazione netta" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Dimensione del download" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "rimozione" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pacchetti" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da scaricare:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da installare:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Dimensione totale dei pacchetti rimossi:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Dimensione netta dell'aggiornamento:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[in attesa]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nuove dipendenze opzionali di %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dipendenze opzionali di %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repository %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "il valore non è valido: %d non è compreso tra %d e %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "il numero non è valido: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Digita una selezione (default=tutto)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Digita un numero (default=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "SI" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "impossibile allocare la stringa\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "errore: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attenzione: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s è stato salvato come %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Repository :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nome :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Versione :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Gruppi :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Dimensione :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Autore :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "Somma MD5 :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "Somma SHA-256 :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Firme :" diff --git a/src/pacman/po/ja.po b/src/pacman/po/ja.po index ac3e5210..b66492b2 100644 --- a/src/pacman/po/ja.po +++ b/src/pacman/po/ja.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:03+0000\n" "Last-Translator: kusakata <shohei@kusakata.com>\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" -"pacman/language/ja/)\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" +"language/ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -119,47 +119,42 @@ msgstr "パッケージを取得します ...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "空き容量の確認...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s は任意で %s を必要とします\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s は %s.pacnew としてインストールされました\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s は %s.pacsave として保存されました\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s は %s.pacorig として保存されました\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s は IgnorePkg/IgnoreGroup です。それでもインストールしますか?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "%s を %s/%s に置き換えますか?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s と %s が衝突しています。%s を削除しますか?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s と %s が衝突しています (%s)。%s を削除しますか?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -167,18 +162,19 @@ msgid_plural "" "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgstr[0] "依存関係を解決できないために以下のパッケージを更新できません:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "更新のために上記のパッケージをスキップしますか?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "%zd の選択肢が %s にあります:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "%zd の選択肢が %s にあります:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -187,67 +183,67 @@ msgstr "" "ファイル %s は破損しています (%s)。\n" "ファイルを削除しますか?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "PGP 鍵 %d%c/%s, \"%s\", 作成日: %s (無効) をインポートしますか?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "PGP 鍵 %d%c/%s, \"%s\", 作成日: %s をインポートしますか?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "インストール" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "更新" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "ダウングレード" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "再インストール" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "削除" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "ファイルの衝突をチェック" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "空き容量を確認" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "パッケージの整合性をチェック" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "キーリングのキーを確認" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "パッケージファイルのロード" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "%s をダウンロード...\n" @@ -331,47 +327,48 @@ msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "変更されたファイル %jd\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc failure: %zd バイトのメモリを獲得できませんでした\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc failure: %zd バイトのメモリを獲得できませんでした\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "現在の作業ディレクトリを取得できませんでした\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "作業ディレクトリをダウンロードディレクトリ %s に変更できませんでした\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "running XferCommand: フォークが失敗しました!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "作業ディレクトリを復帰できませんでした (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "設定ファイル %s, %d 行: '%s' の値が無効です : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "設定ファイル %s, %d 行: '%s' オプションは無効です\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -379,18 +376,28 @@ msgstr "" "設定ファイル %s, %d 行: セクション '%s' のディレクティブ '%s' が実行できませ" "ん。\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "ミラー '%s' に '%s' 変数が含まれていますが、'%s' が定義されていません。\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "サーバー URL をデータベース '%s' に追加できません: %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "'%s' データベースに登録できませんでした (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "ミラー '%s' をデータベース '%s' に追加できませんでした (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -399,299 +406,293 @@ msgstr "" "alpm ライブラリの初期化に失敗しました\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " pacman-db-upgrade を実行してください\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "ログファイル '%s' の設定に問題発生 (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "gpgdir '%s' の設定に問題発生 (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "gpgdir '%s' の設定に問題発生 (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "'%s' が設定されていません\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "libalpm に仮想インストールエントリを設定できませんでした" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "設定ファイル %s, %d 行: '%s' オプション '%s' は認識できません\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "設定ファイル %s, %d 行: ディレクティブ '%s' には値が必要です\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "'%s' データベースに登録できませんでした (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "ミラー '%s' をデータベース '%s' に追加できませんでした (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "設定ファイル %s, %d 行: '%s' の値が無効です : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "設定ファイル %s, %d 行: 全てのディレクティブはセクションに入れる必要がありま" "す。\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "対象が指定されていません (-h を使ってヘルプを見て下さい)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "install reason が指定されていません (-h を使ってヘルプを見て下さい)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "パッケージ %s の install reason を設定できませんでした (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" "%s: install reason は '依存関係としてインストール' に設定されています\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: install reason は '明示的にインストール' に設定されています\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [インストール済み]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "アーキテクチャ :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "提案パッケージ :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "バックアップファイル:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "明示的にインストール" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "ビルド日時 :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "他のパッケージの依存関係としてインストール" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "圧縮した容量 :" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "衝突パッケージ :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "なし" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "依存パッケージ :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 Sum" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "説明 :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 Sum" +msgid "Download Size" +msgstr "ダウンロード容量" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "署名" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "リポジトリ :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "インストール日時:" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "名前 :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Install Reason :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "バージョン :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Install Script :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "説明 :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "インストール容量:" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "アーキテクチャ :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "ライセンス :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 Sum" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "ライセンス :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "グループ :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "提案パッケージ :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Optional For :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "パッケージ" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Provides :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "依存パッケージ :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "置換パッケージ :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "リポジトリ %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Required By :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Optional For :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 Sum" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "衝突パッケージ :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "署名" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "置換パッケージ :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "ダウンロード容量:" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Validated By :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "圧縮した容量 :" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "古いバージョン" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "インストール容量:" +msgid " [installed]" +msgstr " [インストール済み]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "パッケージ作成者:" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "明示的にインストール" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "ビルド日時 :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "他のパッケージの依存関係としてインストール" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "インストール日時:" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Install Reason :" +msgid "None" +msgstr "なし" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Install Script :" +msgid "Signature" +msgstr "署名" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Sum :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 Sum :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "署名 :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Validated By :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "%s のチェックサムを計算できませんでした\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "バックアップファイル:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(none)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "'%s' の変更履歴はありません。\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "%s の変更履歴:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "インストール済み" @@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "オペレーション" msgid "operations:\n" msgstr "オペレーション:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "" "オペレーションと一緒に '%s {-h --help}' を使うことでオプションを一覧できま" "す\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -744,12 +745,12 @@ msgstr "" " -c, --cascade 指定したパッケージとそのパッケージに依存している全ての" "パッケージを削除\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave 設定ファイルを削除\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -758,22 +759,22 @@ msgstr "" " -s, --recursive 不要な依存関係を削除\n" " (-ss で明示的にインストールした依存関係も削除)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded 不要なパッケージを削除\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed 最新のパッケージを再インストールさせない\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog パッケージの変更履歴を表示\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -781,27 +782,27 @@ msgstr "" " -d, --deps 依存関係としてインストールされたパッケージを表示 " "[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit 明示的にインストールされたパッケージを表示 [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" " -g, --groups パッケージグループに含まれている全てのパッケージを表" "示\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" " -i, --info パッケージ情報の表示 (-ii でバックアップの表示)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -810,13 +811,13 @@ msgstr "" " -k, --check パッケージファイルが存在しているかチェックする (-kk で" "ファイルプロパティ)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" " -l, --list 指定したパッケージが保有しているファイルを表示\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在" "しないパッケージを表示 [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -834,29 +835,29 @@ msgstr "" " -n, --native インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在" "するパッケージだけ表示 [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <file> <file> を保有しているパッケージを照会\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <package> データベースではなくパッケージファイルを照会\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet 照会や検索で返ってくる情報の表示を簡単にする\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr " -s, --search <regex> インストールされたパッケージの部分一致検索\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -865,12 +866,12 @@ msgstr "" " -t, --unrequired どのパッケージからも必要とされないパッケージを表示\n" " (-tt で optdepends を無視する) [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades バージョンが古いパッケージを表示 [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "" " -c, --clean キャッシュディレクトリから古いパッケージを削除 (-cc で" "全てのキャッシュを削除)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -888,26 +889,26 @@ msgstr "" " -g, --groups パッケージグループに含まれているパッケージを全て表示\n" " (-gg で全てのグループとそのパッケージを表示)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr " -i, --info パッケージ情報を表示 (-ii で詳細情報を表示)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" " -l, --list <repo> リポジトリに含まれているパッケージの一覧を表示\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> 外部リポジトリの部分一致検索\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "" " -u, --sysupgrade インストールしたパッケージのアップグレード (-uu でダウ" "ングレードを有効)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly インストール・アップグレードをせずパッケージのダウン" "ロードだけ行う\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -934,47 +935,73 @@ msgstr "" "ド\n" " (-yy で最新の場合も強制的に更新を行う)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps パッケージを依存関係としてインストールしたと印をつけ" "る\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check パッケージファイルが存在しているかチェックする (-kk で" +"ファイルプロパティ)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> インストールされたパッケージの部分一致検索\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force 強制的にインストール、衝突しているファイルを上書きす" "る\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps パッケージを依存関係としてインストールしたと印をつけ" "る\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr " --ignore <pkg> 指定したパッケージの更新を無視\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -983,7 +1010,7 @@ msgstr "" " --ignoregroup <grp>\n" " 指定したグループの更新を無視\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -992,7 +1019,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps 依存バージョンチェックをスキップ (-dd で全てのチェック" "をスキップ)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1001,7 +1028,7 @@ msgstr "" " --assume-installed <package=version>\n" " 依存関係を満たすための仮想パッケージを追加\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1009,14 +1036,14 @@ msgstr "" " --dbonly データベースエントリだけを修正してパッケージファイルを" "触らない\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar ファイルのダウンロード中にプログレスバーを表示しない\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" @@ -1024,14 +1051,14 @@ msgstr "" " --noscriptlet インストールスクリプトレットが存在する場合それを実行し" "ない\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr " -p, --print 操作を実行するかわりに対象を表示する\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1040,67 +1067,72 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " 対象を表示する形式を指定する\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <path> データベースのパスを指定\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <path> インストールのルートを指定\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose 詳細な情報を出力する\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> アーキテクチャを指定\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> パッケージキャッシュのディレクトリを指定\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <dir> パッケージキャッシュのディレクトリを指定\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <when> 出力をカラーにする\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> 設定ファイルを指定\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug デバッグメッセージを表示\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <path> GnuPG のホームディレクトリを指定\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> ログファイルを指定\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm 確認を行わない\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm 毎回確認を行います\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1109,62 +1141,62 @@ msgstr "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "無効なオプション: '%s' と '%s' を一緒に使うことはできません\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "引数 '%s' は %s では無効です\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' は無効なデバッグレベルです\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "一度にできる操作はひとつだけです\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "無効なオプション '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "無効なオプション '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "引数をパースするのにメモリが足りません\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "標準入力の再オープンに失敗しました: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "引数 '-' が指定されましたが標準入力が空です\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "標準入力の入力なしで引数 '-' が指定されました\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "root 権限がないとこの操作は実行できません。\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "オペレーションが指定されていません (-h を使ってヘルプを見て下さい)\n" @@ -1214,7 +1246,7 @@ msgstr "[無視]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "グループ '%s' は見つかりませんでした\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "パッケージ '%s' は見つかりませんでした\n" @@ -1229,219 +1261,215 @@ msgstr "'%s' はファイルです。%s を使ってください。\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "パッケージ '%s' をロードできませんでした: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "対象をスキップ: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "対象が見つかりませんでした: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "処理の準備に失敗しました (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: %s を必要としています\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s は HoldPkg に指定されています。\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "対象の中に HoldPkg があります。続行しますか?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " 何も行うことがありません\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "以上のパッケージを削除しますか?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "処理を完了できませんでした (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "%s を削除できませんでした: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "データベースディレクトリにアクセスできませんでした\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "データベースディレクトリ: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "使われていないリポジトリを削除しますか?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "使われていない同期リポジトリを削除...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "維持するパッケージ:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " インストールされた全てのパッケージ\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " 現在の同期データベースの全てのパッケージ\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "キャッシュディレクトリ: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "キャッシュから使われていない全てのパッケージを削除しますか?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "キャッシュから古いパッケージを削除...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "キャッシュから全てのファイルを削除しますか?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "キャッシュから全てのファイルを削除...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "キャッシュディレクトリにアクセスできませんでした %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "%s の更新に失敗しました (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s は最新です\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "データベースの同期に失敗しました\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "リポジトリ '%s' は存在しません\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "リポジトリ \"%s\" は見つかりませんでした。\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "%d のパッケージがグループ %s にあります:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "データベースが見つかりませんでした: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "" "'%s' はファイルです、あなたが行いたいのは %s で %s ではありませんか?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "システム全体の更新を開始...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: %s を必要としています\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" +"%s: install reason は '依存関係としてインストール' に設定されています\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "パッケージ %s は有効なアーキテクチャを持っていません\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s と %s が衝突しています\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s と %s が衝突しています (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "ダウンロードを行いますか?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "インストールを行いますか?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "ディレクトリファイルの衝突に %s を使うことはできません\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s が '%s' と '%s' の両方に存在しています\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s がファイルシステムに存在しています\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s は無効または破損しています\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "エラーが発生したため、パッケージは更新されませんでした。\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "パッケージデータベースの同期中...\n" @@ -1456,17 +1484,17 @@ msgstr "メモリが足りません\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "パッケージをロード...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "処理を始められませんでした (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "データベースをロックできませんでした: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1475,222 +1503,265 @@ msgstr "" " パッケージマネージャを動かしてないのなら\n" " %s を削除することができます\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "トランザクションの開放に失敗しました (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "利用可能なパッケージリポジトリが設定されていません。\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "データベース '%s' は無効です (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "%s の更新に失敗しました (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s は最新です\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "データベースの同期に失敗しました\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "テーブル表示をするのにカラムが不十分です\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "有効" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "期限切れの鍵" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "期限切れ" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "無効" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "不明な鍵" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "無効な鍵" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "署名エラー" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "完全な信用" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "ある程度の信用" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "無期限の信用" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "不明な信用" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s 名前 \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "パッケージ" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "古いバージョン" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "新しいバージョン" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "最終的な変化" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "ダウンロード容量" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "削除" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "パッケージ" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "合計ダウンロード容量:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "合計インストール容量:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "合計削除容量:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "最終的なアップグレード容量:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [保留]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "%s の新しい提案パッケージ\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "%s の提案パッケージ\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "リポジトリ %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "不正な値です: %d が %d と %d の間に収まっていません\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "不正な数値です: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "選択して下さい (デフォルト=all)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "数字を入力してください (デフォルト=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "文字列の割り当てに失敗しました\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "エラー: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s は %s.pacorig として保存されました\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "リポジトリ :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "名前 :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "バージョン :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "グループ :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "ダウンロード容量:" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "パッケージ作成者:" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 Sum :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 Sum :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "署名 :" diff --git a/src/pacman/po/ka.po b/src/pacman/po/ka.po new file mode 100644 index 00000000..0027f5d4 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/ka.po @@ -0,0 +1,1712 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>, 2015 +# arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 19:51+0000\n" +"Last-Translator: arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" +"language/ka/)\n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/pacman/callback.c:171 +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "მოწმდება დამოკიდებულებები...\n" + +#: src/pacman/callback.c:175 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "მოწმდება ფაილების წინააღმდეგობა...\n" + +#: src/pacman/callback.c:179 +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "გვარდება დამოკიდებულებები...\n" + +#: src/pacman/callback.c:182 +#, c-format +msgid "looking for conflicting packages...\n" +msgstr "იძებნება შეუთავსებელი პაკეტები...\n" + +#: src/pacman/callback.c:189 +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "ინსტალირდება %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:192 +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "ნახლდება %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:195 +#, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "ხელახლა ყენდება %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:198 +#, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "ადრეულ ვერსიაზე გადადის %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:201 +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "" +"იშლება %s...\n" +"\n" + +#: src/pacman/callback.c:225 +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "მოწმდება პაკეტის მთლიანობა...\n" + +#: src/pacman/callback.c:230 +#, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "მოწმდება გასაღებების ასხმა...\n" + +#: src/pacman/callback.c:234 +#, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "იტვირთება საჭირო გასაღებები...\n" + +#: src/pacman/callback.c:238 +#, c-format +msgid "loading package files...\n" +msgstr "იტვირთება პაკეტის ფაილები...\n" + +#: src/pacman/callback.c:242 +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "მოწმდება დელტას მთლიანობა...\n" + +#: src/pacman/callback.c:245 +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "აქტიურდება დელტები...\n" + +#: src/pacman/callback.c:248 +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "იქმნება %s %s-ის დახმარებით..." + +#: src/pacman/callback.c:253 +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "წარმატებით დასრულდა!\n" + +#: src/pacman/callback.c:256 +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "ჩაიშალა.\n" + +#: src/pacman/callback.c:262 +#, c-format +msgid "Retrieving packages ...\n" +msgstr "მოიპოვება პაკეტები...\n" + +#: src/pacman/callback.c:266 +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "მოწმდება ხელმისაწვდომი ადგილი...\n" + +#: src/pacman/callback.c:273 +#, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "%s დამატებით მოითხოვს %s\n" + +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 +#, c-format +msgid "%s installed as %s.pacnew\n" +msgstr "%s დაინსტალირებულია როგორც %s.pacnew\n" + +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacsave\n" +msgstr "%s შენახულია როგორც %s.pacsave\n" + +#: src/pacman/callback.c:358 +#, c-format +msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "%s დაყენებულია IgnorePkg/IgnoreGroup-ში. მაინც დაინსტალირდეს?" + +#: src/pacman/callback.c:368 +#, c-format +msgid "Replace %s with %s/%s?" +msgstr "ჩანაცვლდეს %s %s/%s-ით?" + +#: src/pacman/callback.c:380 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "%s და %s კონფლიქტში არიან. წაიშალოს %s?" + +#: src/pacman/callback.c:385 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "%s და %s კონფლქიტში არიან (%s). წაიშალოს %s?" + +#: src/pacman/callback.c:404 +#, c-format +msgid "" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgid_plural "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "ეს პაკეტები გადაუჭრელი დამოკიდებულებების გამო ვერ განახლდება:\n" + +#: src/pacman/callback.c:410 +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "დარწმუნებული ხართ, რომ განახლებაში ამ პაკეტების გამოტოვება გსურთ?" + +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "ნაპოვნია %zd ვარიანტი %s-სთვის:\n" + +#: src/pacman/callback.c:432 +#, c-format +msgid "" +"File %s is corrupted (%s).\n" +"Do you want to delete it?" +msgstr "" +"ფაილი %s დაზიანებულია (%s).\n" +"გსურთ მისი წაშლა?" + +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "შემოვიდეს PGP გასაღები %d%c/%s, \"%s\", შექმნილი: %s (გაუქმებული)? " + +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "შემოვიდეს PGP გასაღები %d%c/%s, \"%s\", შექმნილი: %s? " + +#: src/pacman/callback.c:509 +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "ინსტალირდება" + +#: src/pacman/callback.c:512 +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "ნახლდება" + +#: src/pacman/callback.c:515 +#, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "ადრეულ ვერსიაზე გადადის" + +#: src/pacman/callback.c:518 +#, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "ხელახლა ინსტალირდება" + +#: src/pacman/callback.c:521 +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "იშლება" + +#: src/pacman/callback.c:524 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "მოწმდება ფაილის წინააღმდეგობები" + +#: src/pacman/callback.c:527 +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "მოწმდება ხელმისაწვდომი ადგილი" + +#: src/pacman/callback.c:530 +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "მოწმდება პაკეტის მთლიანობა" + +#: src/pacman/callback.c:533 +#, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "მოწმდება გასაღებების ასხმა" + +#: src/pacman/callback.c:536 +#, c-format +msgid "loading package files" +msgstr "იტვირთება პაკეტის ფაილები" + +#: src/pacman/callback.c:651 +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "იტვირთება %s...\n" + +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 +#, c-format +msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (ფაილის ტიპის შეუსაბამობა)\n" + +#: src/pacman/check.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (UID-ის შეუსაბამობა)\n" + +#: src/pacman/check.c:91 +#, c-format +msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (GID-ის შეუსაბამობა)\n" + +#: src/pacman/check.c:101 +#, c-format +msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (უფლებების შეუსაბამობა)\n" + +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 +#, c-format +msgid "backup file" +msgstr "სამარქაფო ასლი" + +#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 +#, c-format +msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (მოდიფიკაციის დროის შეუსაბამობა)\n" + +#: src/pacman/check.c:140 +#, c-format +msgid "unable to read symlink contents: %s\n" +msgstr "ვერ მოხერხდა სიმლინკის შიგთავსის წაკითხვა: %s\n" + +#: src/pacman/check.c:147 +#, c-format +msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (სიმლინკის მდებარეობის შეუსაბამობა)\n" + +#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 +#, c-format +msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (ზომის შეუსაბამობა)\n" + +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 +#: src/pacman/check.c:316 +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "მდებარეობა ძალიან გრძელია: %s%s\n" + +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#, c-format +msgid "%s: %jd total file, " +msgid_plural "%s: %jd total files, " +msgstr[0] "%s: სულ %jd ფაილი," + +#: src/pacman/check.c:244 +#, c-format +msgid "%jd missing file\n" +msgid_plural "%jd missing files\n" +msgstr[0] "%jd არარსებული ფაილი\n" + +#: src/pacman/check.c:277 +#, c-format +msgid "%s: no mtree file\n" +msgstr "%s: mtree ფაილი არაა\n" + +#: src/pacman/check.c:333 +#, c-format +msgid "file type not recognized: %s%s\n" +msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია: %s%s\n" + +#: src/pacman/check.c:382 +#, c-format +msgid "%jd altered file\n" +msgid_plural "%jd altered files\n" +msgstr[0] "%jd გადაკეთებული ფაილი\n" + +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc შეცდომა: ვერ მოხეხდა %zd ბიტის განთავსება\n" + +#: src/pacman/conf.c:251 +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "ვერ მოხერხდა მიმდინარე სამუშაო მდებარეობის მიღება\n" + +#: src/pacman/conf.c:256 +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "ვერ მოხერხდა ჩამოტვირთვის მდებარეობაზე გადასვლა %s\n" + +#: src/pacman/conf.c:265 +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "ეშვება XferCommand: ფორკი ჩაიშალა!\n" + +#: src/pacman/conf.c:277 +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "ვერ მოხერხდა %s-ს გადარქმევა %s(%s)-ზე\n" + +#: src/pacman/conf.c:288 +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "ვერ მოხერხდა სამუშაო დირქტორიის აღდგენა (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" +msgstr "კონფიგის ფაილი %s, ხაზი %d: არასწორი ღირებულება '%s'-სთვის : '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:411 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:632 +#, c-format +msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:641 +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:722 +#, c-format +msgid "" +"failed to initialize alpm library\n" +"(%s: %s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " სცადეთ გაუშვათ pacman-db-upgrade\n" + +#: src/pacman/conf.c:744 +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:754 +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:802 +#, c-format +msgid "no '%s' configured\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:830 +#, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:870 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:948 +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "კონფიგის ფაილი %s, ხაზი %d: არასწორი ღირებულება '%s'-სთვის : '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:1019 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:59 +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:73 +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:78 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:80 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "არქიტექტურა :" + +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "სამარქაფე ფაილები:\n" + +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "აწყობის თარიღი :" + +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "შეკუმშული ზომა :" + +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "კონფლიქტშია პაკეტებთან :" + +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "დამოკიდებულიაპაკეტებზე :" + +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "აღწერა :" + +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 +#, c-format +msgid "Download Size" +msgstr "ჩამოტვირთვის ზომა" + +#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "დაინსტალირების თარიღი :" + +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "დაინსტალირების მიზეზი :" + +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "დაინსტალირების სკრიპტი :" + +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "დაინსტალირების ზომა :" + +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "ლიცენზიები :" + +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 +#, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5" + +#: src/pacman/package.c:112 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "დამატებითი :" + +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "დამატებითია პაკეტებისთვის :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "პაკეტი" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" +msgstr "უზრუნველყოფს პაკეტებს :" + +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "ანაცვლებს პაკეტს :" + +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "რეპოზიტორია %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" +msgstr "საჭიროა პაკეტებისთვის:" + +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256" + +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "ხელმოწერა" + +#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "დამამტკიცებელი :" + +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "ძველი ვერსია" + +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 +#, c-format +msgid " [installed]" +msgstr " [დაინსტალირებული]" + +#: src/pacman/package.c:216 +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "აშკარად დაინსტალირებული" + +#: src/pacman/package.c:219 +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "დაინსტალირებული, როგორც სხვა პაკეტის დამოკიდებულება" + +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობია" + +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "არცერთი" + +#: src/pacman/package.c:238 +#, c-format +msgid "Signature" +msgstr "ხელმოწერა" + +#: src/pacman/package.c:300 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "დიახ" + +#: src/pacman/package.c:300 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "არა" + +#: src/pacman/package.c:369 +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "ვერ მოხდა %s-სთვის საკონტროლო ჯამების გამოთვლა\n" + +#: src/pacman/package.c:416 +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(არცერთი)\n" + +#: src/pacman/package.c:453 +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "'%s'-სთვის ცვლილებების სია ხელმისაწვდომი არაა.\n" + +#: src/pacman/package.c:457 +#, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "ცვლილებების სია %s-სთვის:\n" + +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "დაინსტალირებული" + +#: src/pacman/pacman.c:100 +#, c-format +msgid "options" +msgstr "პარამეტრები" + +#: src/pacman/pacman.c:101 +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "ფაილ(ებ)ი" + +#: src/pacman/pacman.c:102 +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "პაკეტ(ებ)ი" + +#: src/pacman/pacman.c:103 +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "გამოყენება" + +#: src/pacman/pacman.c:104 +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "ოპერაცია" + +#: src/pacman/pacman.c:109 +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "ოპერაციები:\n" + +#: src/pacman/pacman.c:119 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"ხელმისაწვდომი პარამეტრების სანახავად ოპერაციასთანგამოიყენეთ '%s {-h --" +"help}'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:125 +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade პაკეტების და ყველა იმ პაკეტის წაშლა, რომელიც მათზეა " +"დამოკიდებულიn\n" + +#: src/pacman/pacman.c:126 +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave კონფიგურაციის ფაილების წაშლა\n" + +#: src/pacman/pacman.c:127 +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive უსარგებლო დამოკიდებულეების წაშლა\n" +" (-ss მოიცავს აშკარად დაინსტალირებულ " +"დამოკიდებულებებს )\n" + +#: src/pacman/pacman.c:129 +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded გამოუსადეგარი პაკეტების წაშლა\n" + +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 +#, c-format +msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed ხელახლა არ დაინსტალირდეს ახალი პაკეტები\n" + +#: src/pacman/pacman.c:137 +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog პაკეტის ცვლილებების ჟურნალის ნახვა\n" + +#: src/pacman/pacman.c:138 +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps დამოკიდებულებებად დაინსტალირებული პაკეტების სია " +"[filter]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:139 +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit აშკარად დაინსტალირებული პაკეტების სია [filter]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:140 +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups პაკეტის ჯგუფის ყველა წევრის ნახვა\n" + +#: src/pacman/pacman.c:141 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info პაკეტის ინფორმაციის ნახვა (-ii for მარქაფის " +"ფაილებისთვის)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:142 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 +#, c-format +msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:144 +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:145 +#, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:147 +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:149 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:150 +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:152 +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:156 +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:157 +#, c-format +msgid "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:159 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:160 +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:162 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:163 +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:164 +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:171 +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:172 +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 +#, c-format +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:192 +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:193 +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:194 +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:195 +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:199 +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:200 +#, c-format +msgid "" +" --assume-installed <package=version>\n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:202 +#, c-format +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:203 +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:204 +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:205 +#, c-format +msgid "" +" -p, --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:206 +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:211 +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:212 +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:213 +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:214 +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:215 +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:217 +#, c-format +msgid " --color <when> colorize the output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:218 +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:219 +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:220 +#, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:221 +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:222 +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:223 +#, c-format +msgid " --confirm always ask for confirmation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:242 +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:302 +#, c-format +msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:386 +#, c-format +msgid "invalid argument '%s' for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:409 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:952 +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1010 +#, c-format +msgid "invalid option '-%c'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1012 +#, c-format +msgid "invalid option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1170 +#, c-format +msgid "memory exhausted in argument parsing\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1179 +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1184 +#, c-format +msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1189 +#, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1218 +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1272 +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:86 +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:147 +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:176 +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:181 +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:188 +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:204 +#, c-format +msgid "path too long: %s/\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:329 +#, c-format +msgid "[ignored]" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:380 +#, c-format +msgid "group '%s' was not found\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:474 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:480 +#, c-format +msgid "could not load package '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 +#, c-format +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:144 +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:149 +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " გასაკეთებელი არაფერია\n" + +#: src/pacman/remove.c:169 +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "გსურთ ამ პაკეტების წაშლა?" + +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 +#, c-format +msgid "could not remove %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:63 +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:137 +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:138 +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:141 +#, c-format +msgid "removing unused sync repositories...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:167 +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:169 +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:172 +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:182 +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:185 +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:189 +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:191 +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:195 +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:201 +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:424 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:470 +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:560 +#, c-format +msgid "There is %d member in group %s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/sync.c:639 +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:667 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:697 +#, c-format +msgid "Starting full system upgrade...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:744 +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:759 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:763 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:797 +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "გაგრძელდეს ჩამოტვირთვა?" + +#: src/pacman/sync.c:799 +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "გაგრძელდეს ინსტალაცია?" + +#: src/pacman/sync.c:813 +#, c-format +msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:819 +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:823 +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:836 +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:844 +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:889 +#, c-format +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/upgrade.c:56 +#, c-format +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/upgrade.c:87 +#, c-format +msgid "loading packages...\n" +msgstr "იტვირთება პაკეტები...\n" + +#: src/pacman/util.c:80 +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:84 +#, c-format +msgid "could not lock database: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:87 +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:96 +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:129 +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:138 +#, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:639 +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:760 +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:763 +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:766 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:769 +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:772 +#, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:775 +#, c-format +msgid "Key disabled" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:778 +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:783 +#, c-format +msgid "full trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:786 +#, c-format +msgid "marginal trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:789 +#, c-format +msgid "never trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:793 +#, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:797 +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:815 +#, c-format +msgid "Package" +msgstr "პაკეტი" + +#: src/pacman/util.c:818 +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "ძველი ვერსია" + +#: src/pacman/util.c:819 +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "ახალი ვერსია" + +#: src/pacman/util.c:820 +#, c-format +msgid "Net Change" +msgstr "ზომის ცვლილება" + +#: src/pacman/util.c:918 +#, c-format +msgid "removal" +msgstr "წაშლა" + +#: src/pacman/util.c:924 +#, c-format +msgid "Packages" +msgstr "პაკეტები" + +#: src/pacman/util.c:945 +#, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "ჩამოტვირთვის სრული ზომა:" + +#: src/pacman/util.c:949 +#, c-format +msgid "Total Installed Size:" +msgstr "ინსტალაციის სრული ზომა:" + +#: src/pacman/util.c:952 +#, c-format +msgid "Total Removed Size:" +msgstr "წაშლის სრული ზომა:" + +#: src/pacman/util.c:956 +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" +msgstr "ზომის ცვლილება:" + +#: src/pacman/util.c:1207 +#, c-format +msgid " [pending]" +msgstr " [მომლოდინე]" + +#: src/pacman/util.c:1231 +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "ახალი დამატებითი დამოკიდებულებები პაკეტისთვის %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1253 +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "დამატებითი დამოკიდებულებები პაკეტისთვის %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1266 +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "რეპოზიტორია %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1306 +#, c-format +msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1313 +#, c-format +msgid "invalid number: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1397 +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "აირჩიეთ ვარიანტი (ნაგულისხმევი - all)" + +#: src/pacman/util.c:1464 +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი (ნაგულისხმევი - %d)" + +#: src/pacman/util.c:1514 +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#: src/pacman/util.c:1516 +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#: src/pacman/util.c:1541 +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: src/pacman/util.c:1541 +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "YES" + +#: src/pacman/util.c:1543 +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#: src/pacman/util.c:1543 +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NO" + +#: src/pacman/util.c:1610 +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "სტრიქონის განაწილების შეცდომა\n" + +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "შეცდომა:" + +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "გაფრთხილება:" + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s შენახულია როგორც %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "რეპოზიტორია :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "სახელი :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "ვერსია :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "ჯგუფები :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "ჩამოტვირთვის ზომა :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "ამწყობი :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "ხელმოწერები :" diff --git a/src/pacman/po/kk.po b/src/pacman/po/kk.po index 324afea5..cf37942a 100644 --- a/src/pacman/po/kk.po +++ b/src/pacman/po/kk.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-24 03:11+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/kk/)\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -119,47 +119,42 @@ msgstr "Дестелер алынуда ...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексеру...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s міндетті емес түрде %s талап етеді\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s енді %s.pacnew ретінде орнатылды\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s енді %s.pacsave ретінде сақталды\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s енді %s.pacorig ретінде сақталды\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s қазір IgnorePkg ішінде көрсетілген. Сонда да орнату керек пе?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "%s нұсқасын %s/%s нұсқасымен алмастыруды қалайсыз ба?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s және %s өзара ерегіседі. %s өшіруді қалайсыз ба?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s және %s өзара ерегіседі (%s). %s өшіруді қалайсыз ба?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -168,18 +163,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін емес:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Бұл жаңарту үшін жоғарыдағы десте(лер) елемеуді қалайсыз ба?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "%zd ұсынушы бар %s үшін:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "%zd ұсынушы бар %s үшін:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -188,69 +184,69 @@ msgstr "" "%s файлы зақымдалған (%s).\n" "Оны өшіруді қалайсыз ба?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "" "%d%c/%s PGP кілтін, \"%s\", жасалған: %s (қайта шақырылған), импорттау керек " "пе?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "%d%c/%s PGP кілтін, \"%s\", жасалған: %s, импорттау керек пе?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "орнатылуда" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "жаңартылуда" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "нұсқасы төмендетілуде" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "қайта орнатылуда" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "өшірілуде" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "файл ерегістерін тексеру" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексеру" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "десте бүтіндігін тексеру" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "кілттер бауында кілттерді тексеру" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "дестелер файлдары жүктелуде" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "%s жүктелуде...\n" @@ -334,48 +330,49 @@ msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd өзгерген файл\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc қатесі: %zd байт орынды бөлу мүмкін емес\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc қатесі: %zd байт орынды бөлу мүмкін емес\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "ағымдағы жұмыс бумасын алу мүмкін емес\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "%s жүктеме бумасына өту мүмкін емес\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз аяқталды!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "жұмыс бумасын (%s) қалпына келтіру мүмкін емес\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' үшін мән қате : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' опциясы қате, қолтаңбаларға қолдау жоқ\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -383,17 +380,27 @@ msgstr "" "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасына, '%s' секциясында, " "танылмады.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "'%s' айнасында '%s' айнымалысы бар, бірақ, ешбір '%s' анықталмаған.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "'%s' (%s) дерекқорын тіркеу мүмкін емес\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' айнасын '%s' (%s) дерекқорына қосу мүмкін емес\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -402,298 +409,292 @@ msgstr "" "alpm библиотекасын іске қосу қатесі\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " pacman-db-upgrade жөнелтіп көріңіз\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "'%s' лог-файлын қолдану қатесі (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "gpg '%s' (%s) бумасын орнату қатесі\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "gpg '%s' (%s) бумасын орнату қатесі\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "ешбіру '%s' бапталмаған\n" -#: src/pacman/conf.c:757 +#: src/pacman/conf.c:830 #, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' опциясы '%s' танылмады\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы мәнді талап етеді\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "'%s' (%s) дерекқорын тіркеу мүмкін емес\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "'%s' айнасын '%s' (%s) дерекқорына қосу мүмкін емес\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' үшін мән қате : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы " "керек.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "мақсаттар көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "орнату себебі көрсетілмеді (көмек үшін -h қараңыз)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "%s дестесі үшін орнату себебін көрсету мүмкін емес (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: орнату себебі 'тәуелділік ретінде орнатылған' етіп көрсетілді\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: орнату себебі 'нақты орнатылған' етіп көрсетілді\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [орнатылған]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Архитектурасы :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Қосымша тәуелділіктер :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Резервті файлдар :\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Нақты орнатылған" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Жиналған күні :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Басқа дестенің тәуелділігі ретінде орнатылған" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Сығылған өлшемі:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Белгісіз" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Ерегіседі :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Көрсетілмеген" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Тәуелді :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 сомасы" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Анықтамасы :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 сомасы" +msgid "Download Size" +msgstr "Жүктеп алу өлшемі" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Қолтаңба" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Репозиторийі :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Орнатылған күні :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Аты :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Орнату себебі :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Нұсқасы :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Орнату скрипті :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Анықтамасы :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Орнатылған өлш.:" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Архитектурасы :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Лицензиясы :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 сомасы" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Лицензиясы :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Топтар :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Қосымша тәуелділіктер :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Міндетті емес :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Десте" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Ұсынады :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Тәуелді :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Алмастырады :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Репозиторий %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Осыны талап ететіндер :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Міндетті емес :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 сомасы" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Ерегіседі :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Қолтаңба" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Алмастырады :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Жүктеп алу өлш.:" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Тексерген :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Сығылған өлшемі:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Ескі нұсқасы" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Орнатылған өлш.:" +msgid " [installed]" +msgstr " [орнатылған]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Дестені жинаған :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Нақты орнатылған" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Жиналған күні :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Басқа дестенің тәуелділігі ретінде орнатылған" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Орнатылған күні :" +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Орнату себебі :" +msgid "None" +msgstr "Көрсетілмеген" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Орнату скрипті :" +msgid "Signature" +msgstr "Қолтаңба" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Бар" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Жоқ" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 сомасы :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 сомасы :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Қолтаңбалар :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Тексерген :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "%s үшін тексеру сомаларын есептеу мүмкін емес\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Резервті файлдар :\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(бос)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "'%s' үшін өзгерістер тарихы жоқ.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "%s үшін өзгерістер журналы:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "орнатылған" @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "әрекет" msgid "operations:\n" msgstr "әрекеттер:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -738,7 +739,7 @@ msgstr "" "опцияларды қарап шығу үшін '%s { -h --help}' басқа әрекеттермен бірге " "қолданыңыз\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -746,12 +747,12 @@ msgstr "" " -c, --cascade дестені мен оған тәуелді болып тұрған дестелерді " "өшіру\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave баптаулар файлдарын өшіру\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -760,22 +761,22 @@ msgstr "" " -s, --recursive керек емес тәуелділіктерді өшіру\n" " (-ss нақты орнатылған тәуелділіктерді де қоса)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded керек емес дестелерді өшіру\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed ескірмеген дестелерді қайта орнатпау\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog дестенің өзгерістер тарихын көрсету\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -783,19 +784,19 @@ msgstr "" " -d, --deps тәуелділік ретінде орнатылған барлық дестелер тізімін " "шығару [фильтр]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit нақты орнатылған барлық дестелер тізімін шығару " "[фильтр]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups бұл топтағы барлық дестелер тізімін шығару\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "" " -i, --info десте ақпаратын шығару (-ii резервті көшірмелері " "үшін)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -812,12 +813,12 @@ msgstr "" " -k, --check дестенің бар болғанын тексеру (-kk файл қасиеттері " "үшін)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr " -l, --list сұралған дестенің файлдарын тізіп шығару\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign дерекқор(лар)дан табылмаған барлық дестелер тізімін " "шығару [фильтр]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -835,24 +836,24 @@ msgstr "" " -n, --native тек синхродау дерекқорынан табылған орнатылған " "дестелерді тізіп шығару [сүзгі]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <файл> құрамында <файл> бар дестені табу\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet сұранымдар мен іздеу кезінде аздау ақпаратты көрсету\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> көрсетілген мәтінді жергілікті орнатылған дестелер " "ішінен іздеу\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -872,12 +873,12 @@ msgstr "" " тізімін шығару (-tt міндетті емес тәуелділіктерді " "елемеу) [сүзгі]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades ескірген дестелер тізімін шығару [фильтр]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -885,7 +886,7 @@ msgid "" msgstr "" " -c, --clean кэштен ескі дестелерді өшіру (-cc барлығы үшін)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -894,7 +895,7 @@ msgstr "" " -g, --groups дестелер тобының барлық мүшелерін қарау\n" " (-gg барлық топтар және мүшелерді қарау үшін)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -902,13 +903,13 @@ msgid "" msgstr "" " -i, --info десте ақпаратын қарау (-ii кеңейтілген ақпарат үшін)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" " -l, --list <repo> бұл репозиторийде бар барлық дестелер тізімін шығару\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> қашықтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген " "мәтінді іздеу\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "" " -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқаны " "төмендетуді рұқсат етеді)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -932,7 +933,7 @@ msgid "" msgstr "" " -w, --downloadonly дестелерді серверден жүктеп алу, бірақ орнатпау\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -941,34 +942,62 @@ msgstr "" " -y, --refresh серверден дестелердің жаңалау дерекқорын жүктеп алу\n" " (-yy жергілікті нұсқасы жаңа болса да жаңарту)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps дестелерді нақты орнатылған емес қылып орнату\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check дестенің бар болғанын тексеру (-kk файл қасиеттері " +"үшін)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> көрсетілген мәтінді жергілікті орнатылған дестелер " +"ішінен іздеу\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force орнатуды мәжбүрлету, ерегісетін файлдарды үстінен " "жазу\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps дестелерді нақты емес орнатылған қылып орнату\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -977,7 +1006,7 @@ msgstr "" " --ignore <десте> жаңарту кезінде дестені елемеу (бірнеше рет " "қолданылуы мүмкін)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -986,7 +1015,7 @@ msgstr "" " --ignoregroup <топ>\n" " жаңарту кезінде топты елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -995,7 +1024,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps тәуелділіктер нұсқаларын тексеруді аттап кету (-dd " "барлық тексерулерді аттап кету)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1005,7 +1034,7 @@ msgstr "" " тәуелділіктерді қанағаттандыру үшін виртуалды дестені " "қосу\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1013,20 +1042,20 @@ msgstr "" " --dbonly тек дерекқор жазбаларын өзгерту, дестелер файлдарын " "емес\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar файлдарды жүктеу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet орнату скриптері бар болса, оларды орындамау\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1034,7 +1063,7 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print әрекетті орындау орнына мақсаттарды тізіп шығару\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1043,67 +1072,72 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " мақсаттар қалай шығарылатынын көрсетеді\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <жолы> басқа дерекқорды қолдану\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <жолы> басқа түбірлік буманы көрсету\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose көбірек ақпаратты шығару\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> басқа архитектураны орнату\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолдану\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолдану\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <when> шығысты түспен бояу\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <жолы> басқа баптаулар файлын қолдану\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug жөндеу хабарламаларын көрсету\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <path> GnuPG үшін альтернативті үй бумасын орнату\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <жолы> басқа лог файлын қолдану\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm әрқашан растауды сұрау\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1112,62 +1146,62 @@ msgstr "" " Бұл бағдарлама GNU General Public License\n" " аясында еркін таратылуы мүмкін.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "опциялар қатесі: '%s' және '%s' бірге қолдануға болмайды\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "'%s' аргументі қате, %s үшін\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "бір уақытта тек бір әрекет орындалуы мүмкін\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "'-%c' опциясы қате\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "'--%s' опциясы қате\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "аргументтерді талдау кезінде жады бітті\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "оқу үшін stdin қайта ашу сәтсіз: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "'-' аргументі бос стандартты кіріспен (stdin) көрсетілді\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "'-' аргументі стандартты кірісте (stdin) ешбір енгізусіз көрсетілді\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "Бұл әрекетті жасай алмайсыз, өйткені сіз әкімші емессіз (root).\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n" @@ -1217,7 +1251,7 @@ msgstr "[елемейміз]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "'%s' тобы табылмады\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "'%s' дестесі табылмады\n" @@ -1232,218 +1266,213 @@ msgstr "'%s' файл болып тұр, орнына %s қолдануға бо msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "'%s' дестесін жүктеу мүмкін емес: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "мақсатты аттап өту: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "мақсаты табылмады: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "әрекетті дайындау қатемен аяқталды (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: қазір %s сұрап тұр\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s қазір HoldPkg ішінде көрсетілген.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg мақсаттар тізімінде табылды. Жалғастырамыз ба?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " істейтін ешнәрсе жоқ\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Бұл дестелерді өшіруді қалайсыз ба?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "әрекетті аяқтау мүмкін емес (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "%s өшіру мүмкін емес: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "дерекқор бумасына жету мүмкін емес\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Дерекқор бумасы: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Қолданылмайтын репозиторийларды өшіруді қалайсыз ба?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "қолданылмайтын синхрондау репозиторийлерін өшіру...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Ұсталатын дестелер:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Барлық жергілікті орнатылған дестелер\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Барлық ағымдағы sync дерекқорының дестелері\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Кэш бумасы: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Кэштен барлық басқа дестелерді өшіруді қалайсыз ба?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "кэш ішінен ескірген дестелер өшірілуде...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ файлдарды өшіруді қалайсыз ба?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "кэш ішінен барлық файлдар өшірілуде...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "%s кэш бумасына қатынау мүмкін емес\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "%s жаңарту мүмкін емес (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s ескірмеді\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "бірде-бір дерекқорды синхрондау мүмкін емес\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "'%s' репозиторийі жоқ болып тұр\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "%d мүше бар, %s тобында:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "дерекқор табылмады: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' файл болып тұр, сіздің қалағаңыныз %s болған ба (%s орнына)?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Жүйені толық жаңарту басталуда...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: қазір %s сұрап тұр\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: орнату себебі 'тәуелділік ретінде орнатылған' етіп көрсетілді\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "%s дестесінде дұрыс архитектура жоқ\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s және %s өзара ерегіседі\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s және %s өзара ерегіседі (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Жүктеуді бастау керек пе?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Орнатуды бастау керек пе?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "буманы %s мүмкін емес -файлдар ерегісуі\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s қазір '%s' және '%s' құрамында бар\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s файлдық жүйеде бар болып тұр\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s қате не зақымдалған\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Қателер табылды, дестелер жаңартылмады.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Дестелер дерекқоры синхрондалуда...\n" @@ -1458,17 +1487,17 @@ msgstr "жады таусылды\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "дестелерді жүктеу...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "әрекетті бастау қатемен аяқталды (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "дерекқорды блоктау мүмкін емес: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1477,222 +1506,265 @@ msgstr "" " pacman қазір қосылып тұрмағанына сенімді болсаңыз\n" " %s өшіре аласыз\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "әрекетті босату сәтсіз (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "бірде-бір репозиторий тиісті түрде бапталмаған.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "'%s' дерекқоры жарамсыз (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "%s жаңарту мүмкін емес (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s ескірмеді\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "бірде-бір дерекқорды синхрондау мүмкін емес\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "кестелік көрініс үшін қолжетерлік бағандар саны аз\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Жарамды" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Кілт мерзімі біткен" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Мерзімі біткен" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Жарамсыз" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Кілт белгісіз" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Кілт сөндірілген" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Қолтаңба қатесі" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "толық сенім" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "шексіз сенім" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "ешқашан сенбеу" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "белгісіз сенім" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s, \"%s\" жерінен" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Десте" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Ескі нұсқасы" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Жаңа нұсқасы" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Өлшемнің өзгеруі" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Жүктеп алу өлшемі" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "өшіру" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Дестелер" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Жалпы жүктеп алу өлшемі:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Жалпы орнатылған өлшемі:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Жалпы өшірілген өлшемі:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Өлшемнің өзгеруі:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [кезекте]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "%s үшін жаңа қосымша тәуелділіктер\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "%s үшін қосымша тәуелділіктер\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Репозиторий %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "мәні қате: %d мәні %d және %d арасында емес\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "қате нөмір: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Таңдауды енгізіңіз (бастапқы мәні=all)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Нөмірді енгізіңіз (бастапқы мәні=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "string үшін орын бөлу сәтсіз\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "қате: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "ескерту: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s енді %s.pacorig ретінде сақталды\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Репозиторийі :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Аты :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Нұсқасы :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Топтар :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Жүктеп алу өлш.:" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Дестені жинаған :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 сомасы :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 сомасы :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Қолтаңбалар :" diff --git a/src/pacman/po/ko.po b/src/pacman/po/ko.po index b904477e..73fa10d3 100644 --- a/src/pacman/po/ko.po +++ b/src/pacman/po/ko.po @@ -16,10 +16,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-01 14:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-02 20:12+0000\n" "Last-Translator: Taegil Bae <esrevinu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/ko/)\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -127,47 +127,42 @@ msgstr "꾸러미 가져오는 중...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "사용 가능한 디스크 공간 검사 중...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s는 선택사항으로 %s를 요구합니다\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%2$s.pacnew로 %1$s를 설치합니다\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%2$s.pacsave로 %1$s를 저장합니다\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%2$s.pacorig로 %1$s를 저장합니다\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s는 IgnorePkg/IgnoreGroup에 있습니다. 그래도 설치하시겠습니까?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "%s를 %s/%s로 바꾸시겠습니까?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s와 %s가 충돌합니다. %s를 제거하시겠습니까?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s와 %s가 충돌합니다(%s). %s를 제거하시겠습니까?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -176,18 +171,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "해결할 수 없는 의존성 때문에 다음 꾸러미를 업그레이드 할 수 없습니다:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "이 업그레이드에 대해 위 꾸러미를 건너뛰시겠습니까?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "%2$s에 대해 사용할 수 있는 %1$zd 제공자가 있습니다:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "%2$s에 대해 사용할 수 있는 %1$zd 제공자가 있습니다:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -196,67 +192,67 @@ msgstr "" "%s 파일이 깨졌습니다(%s).\n" "삭제하시겠습니까?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "%5$s에 만든 PGP 키(파기됨) %1$d%2$c/%3$s, \"%4$s\"를 가져오시겠습니까?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "%5$s에 만든 PGP 키 %1$d%2$c/%3$s, \"%4$s\"를 가져오시겠습니까?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "설치 중" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "업그레이드 중" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "다운그레이드 중" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "재설치 중" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "삭제 중" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "파일 충돌 검사 중" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "사용 가능한 디스크 공간 검사 중" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "꾸러미 무결성 검사 중" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "키링의 키를 검사 중" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "꾸러미 파일 불러오는 중" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "%s 다운로드 중...\n" @@ -340,48 +336,49 @@ msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "대체한 파일 %jd개\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc 실패: %zd 바이트를 할당할 수 없습니다\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc 실패: %zd 바이트를 할당할 수 없습니다\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "현재 작업 디렉터리를 가져올 수 없습니다\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "%s 다운로드 디렉터리로 이동할 수 없습니다\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "실행 중인 XferCommand: fork에 실패했습니다!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "%s 이름을 %s로 바꿀 수 없습니다(%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "작업 디렉터리를 복구할 수 없습니다(%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s'에 대한 잘못된 값입니다: '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 옵션이 잘못되었으며, 서명을 지원하지 않습니다\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -389,17 +386,27 @@ msgstr "" "구성파일 %1$s, %2$d번째 줄: '%4$s' 섹션의 '%3$s' 지시자를 인식하지 못했습니" "다.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "'%s' 미러에 '%s' 변수를 포함하고 있지만 '%s'를 정의하지 않았습니다.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "'%s' 데이터베이스에 서버 URL을 추가할 수 없습니다: %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "'%s' 데이터베이스를 등록할 수 없습니다(%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' 미러를 '%s' 데이터베이스에 추가할 수 없습니다(%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -408,296 +415,290 @@ msgstr "" "ALPM 라이브러리를 초기화하지 못했습니다\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " pacman-db-upgrade를 실행해보십시오\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "로그파일을 '%s'로 설정하는 데 문제가 있습니다(%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "GPG 디렉터리를 '%s'로 설정하는 데 문제가 있습니다(%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "GPG 디렉터리를 '%s'로 설정하는 데 문제가 있습니다(%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "'%s'를 구성하지 않았습니다\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "libalpm에 가설치 항목을 넘기는 데 실패했습니다" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 옵션의 '%s'를 인식할 수 없습니다.\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 지시자에 값이 필요합니다\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "'%s' 데이터베이스를 등록할 수 없습니다(%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "'%s' 미러를 '%s' 데이터베이스에 추가할 수 없습니다(%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s'에 대한 잘못된 값입니다: '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: 모든 지시자는 섹션에 속해있어야 합니다.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "대상을 지정하지 않았습니다(도움말을 보려면 -h 사용)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "설치 이유를 지정하지 않았습니다(도움말을 보려면 -h 사용)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "%s 꾸러미에 대한 설치 이유를 지정할 수 없습니다(%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: 설치 이유를 '의존성 요소로 설치'로 설정했습니다\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: 설치 이유를 '분명하게 설치함'으로 설정했습니다\n" +msgstr "%s: 설치 이유를 '명시적으로 설치함'으로 설정했습니다\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [설치함]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "아키텍처 :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "선택적 의존 :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "백업 파일 :\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "분명하게 설치했습니다" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "빌드 일자 :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "다른 꾸러미의 의존 요소로 설치했습니다" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "압축 크기 :" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "다음과 충돌함 :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "없음" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "의존 :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 합" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "설명 :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 합" +msgid "Download Size" +msgstr "다운로드 크기" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "서명" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "저장소 :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "설치 일자 :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "이름 :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "설치 이유 :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "버전 :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "설치 스크립트 :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "설명 :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "설치 크기 :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "아키텍처 :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "라이선스 :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 합" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "라이선스 :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "그룹 :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "선택적 의존 :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "다음이 선택요구:" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "꾸러미" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "제공 :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "의존 :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "대체항목 :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "%s 저장소\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "다음이 요구함 :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "다음이 선택요구:" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 합" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "다음과 충돌함 :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "서명" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "대체항목 :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "다운로드 크기 :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "검증 방법 :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "압축 크기 :" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "옛 버전" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "설치 크기 :" +msgid " [installed]" +msgstr " [설치함]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "꾸러미 만든이 :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "명시적으로 설치했습니다" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "빌드 일자 :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "다른 꾸러미의 의존 요소로 설치했습니다" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "설치 일자 :" +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "설치 이유 :" +msgid "None" +msgstr "없음" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "설치 스크립트 :" +msgid "Signature" +msgstr "서명" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "예" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "아니요" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 합 :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 합 :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "서명 :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "검증 방법 :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "%s에 대한 검사합을 계산할 수 없습니다\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "백업 파일 :\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(없음)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "'%s'의 변경 기록이 없습니다.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "%s의 변경 기록 :\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "설치함" @@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "동작" msgid "operations:\n" msgstr "동작:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "" "\n" "사용할 수 있는 옵션에 대한 동작을 보려면 '%s {-h --help}'를 사용하십시오.\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -749,85 +750,83 @@ msgstr "" " -c, --cascade 꾸러미에 의존하는 모든 꾸러미와 해당 꾸러미를 제거합니" "다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave 설정 파일을 제거합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" " -s, --recursive 필요하지 않은 의존성을 제거합니다\n" -" (분명하게 설치한 요소의 의존성을 포함하려면 -ss를 사용" -"하십시오.)\n" +" (명시적으로 설치한 요소의 의존성을 포함하려면 -ss를 사" +"용하십시오.)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded 불필요한 꾸러미를 제거합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed 최신 꾸러미를 다시 설치하지 않습니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog 꾸러미 변경 로그를 봅니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" " -d, --deps 의존성에 따라 설치한 꾸러미를 조회합니다 [필터]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit 분명하게 설치한 꾸러미를 조회합니다. [필터]\n" +msgstr " -e, --explicit 명시적으로 설치한 꾸러미를 조회합니다. [필터]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성 요소를 봅니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info 꾸러미 정보를 확인합니다. (백업 파일을 보려면 -ii를 사" -"용하십시오.)\n" +msgstr " -i, --info 꾸러미 정보를 확인합니다. (백업 파일은 -ii)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" -" -k, --check 꾸러미 파일이 존재하는지 검사합니다. (파일 속성에 대해" -"서는 -kk를 사용하십시오.)\n" +" -k, --check 꾸러미 파일이 존재하는지 검사합니다. (파일 속성은 -" +"kk)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr " -l, --list 조회된 꾸러미에 포함된 파일을 나열합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -"-m, --foreign 동기화 DB에서 찾지 못한 설치 꾸러미를 조회합니다. [필" +" -m, --foreign 동기화 DB에서 찾지 못한 설치 꾸러미를 조회합니다. [필" "터]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -836,23 +835,23 @@ msgstr "" " -n, --native 동기화 DB에서만 찾을 수 있는 설치한 꾸러미를 조회합니" "다. [필터]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <file> <file>을 소유한 꾸러미를 요청합니다\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <package> 데이터베이스 대신 꾸러미 파일을 요청합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet 요청 및 검색에 대한 정보를 더 간단하게 보여줍니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -860,31 +859,31 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --search <regex> 로컬에 설치한 문자열이 일치하는 꾸러미를 검색합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired 다른 꾸러미가 필요로하지 않는 (선택적인) 꾸러미들을 나" -"열합니다.\n" -" (-tt 옵션은 선택의존성을 무시합니다.) [필터]\n" +" -t, --unrequired 다른 꾸러미가 필요로 하지 않는 (선택적인) 꾸러미들을 " +"나열\n" +" 합니다. (-tt 옵션은 선택의존성을 무시합니다.) [필터]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades 오래된 꾸러미를 조회합니다. [필터]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -"-c, --clean 캐시 디렉터리의 오래된 꾸러미를 제거합니다. (-cc는 모" -"두 제거합니다.)\n" +" -c, --clean 캐시 디렉터리의 오래된 꾸러미를 제거합니다. (모두는 -" +"cc)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -893,42 +892,42 @@ msgstr "" " -g, --groups 꾸러미 그룹의 모든 멤버를 봅니다.\n" " (-gg 는 모든 그룹과 멤버를 다 볼 수 있습니다.)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr " -i, --info 꾸러미 정보를 봅니다. (-ii 경우 더 많은 정보)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <저장소> 저장소에 있는 꾸러미 목록을 봅니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> 문자열이 일치하는 원격 저장소를 검색합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade 설치된 꾸러미를 업그레이드합니다. (-uu 경우 다운그레이" -"드도 가능)\n" +" -u, --sysupgrade 설치된 꾸러미를 업그레이드합니다.\n" +" (-uu 경우 다운그레이드도 가능)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly 꾸러미를 다운로드하지만 설치나 업그레이드를 하지 않습" -"니다.\n" +" -w, --downloadonly 꾸러미를 다운로드하지만 설치/업그레이드를 하지 않습니" +"다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -937,61 +936,88 @@ msgstr "" " -y, --refresh 서버로부터 새로운 꾸러미 데이터베이스를 받아옵니다.\n" " (-yy 경우 최신이더라도 강제로 갱신합니다.)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -" --asdeps 분명하게 설치하지 않은 것으로 꾸러미를 표시합니다.\n" +" --asdeps 꾸러미를 명시적으로 설치하지 않은 것으로 표시합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit 꾸러미를 분명하게 설치한 것으로 표시합니다.\n" +msgstr " --asexplicit 꾸러미를 명시적으로 설치한 것으로 표시합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check 꾸러미 파일이 존재하는지 검사합니다. (파일 속성은 -" +"kk)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> 로컬에 설치한 문자열이 일치하는 꾸러미를 검색합니다.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr " --force 충돌하는 파일을 덮어쓰고 강제로 설치합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps 분명하게 설치하지 않은 꾸러미처럼 설치합니다.\n" +msgstr "" +" --asdeps 명시적으로 설치하지 않은 꾸러미처럼 설치합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit 분명하게 설치한 꾸러미처럼 설치합니다.\n" +msgstr " --asexplicit 명시적으로 설치한 꾸러미처럼 설치합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore <pkg> 꾸러미 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용할 수 " -"있습니다.)\n" +" --ignore <pkg> 꾸러미 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가" +"능)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" " --ignoregroup <grp>\n" -" 그룹 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용할 수 있" -"습니다.)\n" +" 그룹 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가능)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -" -d, --nodeps 의존성 버전 검사를 건너뜁니다. (-dd 경우 모든 검사를 " -"건너뜁니다.)\n" +" -d, --nodeps 의존성 버전 검사를 건너뜁니다. (-dd는 모든 검사 건너" +"뜀)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1000,35 +1026,35 @@ msgstr "" " --assume-installed <package=version>\n" " 의존성을 만족시키기 위해 가상 꾸러미를 추가합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" " --dbonly 꾸러미 파일이 아닌 데이터베이스 항목만 수정합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar 파일 다운로드 중 진행 표시줄을 보이지 않습니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" " --noscriptlet 설치 스크립틀릿이 존재한다면 실행하지 않습니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr " -p, --print 동작을 수행하는 대신에 대상을 출력합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1037,69 +1063,72 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " 대상을 어떻게 화면에 출력할지 정합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <path> 대체 데이터베이스 경로를 설정합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <patn> 대체 설치 최상위 경로를 설정합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose 자세하게 보여줍니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> 대체 아키텍처를 설정합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> 대체 꾸러미 캐시 경로를 설정합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <dir> 대체 꾸러미 캐시 경로를 설정합니다.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" -msgstr "" -" --color <when> 출력 내용을 색깔로 구분합니다.\n" -"\n" +msgstr " --color <when> 출력 내용을 색깔로 구분합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> 대체 환경 설정 파일을 설정합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug 디버그 메시지를 보여줍니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <path> 대체용 GnuPG 홈 디렉터리를 설정합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> 대체 기록 파일을 설정합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm 확인 메시지를 묻지 않습니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm 항상 확인 메시지를 묻습니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1108,62 +1137,62 @@ msgstr "" " 이 프로그램은 GNU 일반 공중 사용허가서의\n" " 조항에 따라 자유롭게 배포할 수 있습니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "잘못된 옵션: '%s'와 '%s'는 함께 사용할 수 없습니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "%2$s에 대한 잘못된 인자 '%1$s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' 유효하지 않은 디버그 레벨 입니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "한번에 하나의 처리만 가능합니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "잘못된 옵션 '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "잘못된 옵션 '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "인자를 해석하는데 메모리가 고갈되었습니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "읽어오기 위한 표준 입력을 다시 여는데 실패했습니다: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "빈 표준 입력으로 인수 '-' 지정\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "표준입력에 대한 입력을 빠뜨리고 '-' 인자를 지정했습니다\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "루트 계정이 아니라면 이 동작을 수행할 수 없습니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "동작을 지정하지 않았습니다(도움말을 보려면 -h 사용)\n" @@ -1213,7 +1242,7 @@ msgstr "[무시]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "'%s' 그룹을 찾을 수 없습니다\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "'%s' 꾸러미를 찾을 수 없습니다\n" @@ -1228,218 +1257,213 @@ msgstr "'%s'는 파일이며 %s를 사용하시려는 것 같습니다.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "'%s' 꾸러미를 불러올 수 없습니다: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "대상 건너뛰는 중: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "대상이 없습니다: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "트랜잭션을 준비하는데 실패했습니다(%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: %s를 필요로 합니다\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s를 HoldPkg로 지정했습니다.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg를 대상 목록에서 찾았습니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " 할 일이 없습니다\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "이 꾸러미를 제거하시겠습니까?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "커밋 트랜잭션에 실패했습니다(%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "%s를 제거할 수 없습니다: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "데이터베이스 디렉터리에 접근할 수 없습니다\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "데이터베이스 디렉터리: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "사용하지 않는 저장소를 제거하시겠습니까?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "사용하지 않는 동기화 저장소 제거 중...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "유지할 꾸러미:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " 로컬에 설치한 모든 꾸러미\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " 현재 데이터베이스를 동기화한 모든 꾸러미\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "캐시 디렉터리: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "모든 기타 꾸러미를 캐시에서 제거하시겠습니까?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "캐시에서 오래된 꾸러미 제거 중...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "캐시에서 모든 파일을 제거하시겠습니까?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "캐시에서 모든 파일 제거 중...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "%s 캐시 디렉터리에 접근할 수 없습니다\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "%s 업데이트에 실패했습니다(%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s는 최신입니다\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "데이터베이스 동기화에 실패했습니다\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "'%s' 저장소가 존재하지 않습니다\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "\"%s\" 저장소가 없습니다.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "%2$s 그룹에 %1$d 개의 구성원이 있습니다:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "데이터베이스가 없습니다: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%1$s'는 파일입니다. %3$s가 아닌 %2$s를 의미합니까?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "전체 시스템 업그레이드 시작 중...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: %s를 필요로 합니다\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: 설치 이유를 '의존성 요소로 설치'로 설정했습니다\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "%s 꾸러미에 유효한 아키텍처가 없습니다\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s와 %s가 충돌합니다\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s와 %s가 충돌합니다(%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "다운로드를 진행하시겠습니까?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "설치를 진행하시겠습니까?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "디렉터리와 파일이 충돌하여 %s 할 수 없습니다\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "'%2$s'와 '%3$s' 모두에 %1$s가 있습니다\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s가 파일 시스템에 있습니다\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s는 잘못되었거나 깨졌습니다\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "오류가 발생하여 업그레이드한 꾸러미가 없습니다.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "꾸러미 데이터베이스 동기화 중...\n" @@ -1454,17 +1478,17 @@ msgstr "메모리 고갈\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "꾸러미 불러오는 중...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "초기화 트랜잭션에 실패했습니다. (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "데이터베이스를 잠글 수 없습니다: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1473,222 +1497,265 @@ msgstr "" " 꾸러미 관리자가 이미 실행 중이지 않음을 확신한다면\n" " %s를 제거할 수 있습니다\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "릴리즈 트랜잭션에 실패했습니다. (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "설정한 꾸러미 저장소 중 사용할 수 있는 요소가 없습니다.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "'%s' 데이터베이스가 유효하지 않습니다. (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "%s 업데이트에 실패했습니다(%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s는 최신입니다\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "데이터베이스 동기화에 실패했습니다\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "테이블을 보이는데 사용할 수 있는 열이 부족합니다\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "유효함" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "키 만료됨" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "만료됨" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "잘못됨" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "키를 알 수 없음" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "키 비활성화 됨" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "서명 오류" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "완전히 신뢰함" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "일부만 신뢰함" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "신뢰하지 않음" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "알 수 없는 신뢰" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%1$s, \"%3$s\"로부터 %2$s" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "꾸러미" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "옛 버전" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "새 버전" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "알짜 차이" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "다운로드 크기" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "제거" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "꾸러미" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "총 다운로드 크기:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "총 설치 크기:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "총 제거 크기:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "알짜 업그레이드 크기:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [대기 중]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "%s에 대한 새로운 선택 의존성\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "%s에 대한 선택 의존성\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "%s 저장소\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "잘못된 값입니다: %d는 %d와 %d 사이에 없습니다\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "잘못된 숫자: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "선택을 입력하십시오. (기본값=all)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "숫자를 입력하십시오. (기본값=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "문자열을 할당하는데 실패했습니다.\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "오류: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "경고: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%2$s.pacorig로 %1$s를 저장합니다\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "저장소 :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "이름 :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "버전 :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "그룹 :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "다운로드 크기 :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "꾸러미 만든이 :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 합 :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 합 :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "서명 :" diff --git a/src/pacman/po/lt.po b/src/pacman/po/lt.po index 0d2d2de6..d5e47b06 100644 --- a/src/pacman/po/lt.po +++ b/src/pacman/po/lt.po @@ -14,10 +14,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/lt/)\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,47 +126,42 @@ msgstr "Gaunami paketai...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "tikrinama laisva disko vieta...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s nebūtina priklausomybė yra %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s yra IgnorePkg/IgnoreGroup sąraše. Vistiek įdiegti?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Vietoje %s įrašyti %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s ir %s nesuderinami. Pašalinti %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s ir %s nesuderinama (%s). Pašalinti %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -179,7 +174,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" @@ -187,12 +182,15 @@ msgstr[0] "Ar norite praleisti šį paketą šiam atnaujinimui?" msgstr[1] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?" msgstr[2] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Yra %zd prieinamų tiekėjų %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Yra %zd prieinamų tiekėjų %s:\n" +msgstr[1] "Yra %zd prieinamų tiekėjų %s:\n" +msgstr[2] "Yra %zd prieinamų tiekėjų %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -201,67 +199,67 @@ msgstr "" "Failas %s yra sugadintas (%s).\n" "Ar norite jį ištrinti?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Importuoti PGP raktą %d%c/%s, „%s“, sukurtą: %s (atšauktas)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Importuoti PGP raktą %d%c/%s, „%s“, sukurtą: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "diegiama" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "atnaujinama" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "sendinama" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "diegiama iš naujo" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "šalinama" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "tikrinamas failų suderinamumas" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "tikrinama laisva disko vieta" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "tikrinamas paketo vientisumas" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "tikrinami raktai raktinėje" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "įkraunami paketo failai" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "parsisiunčiama %s...\n" @@ -357,49 +355,52 @@ msgstr[0] "%jd pakeistas failas\n" msgstr[1] "%jd pakeisti failai\n" msgstr[2] "%jd pakeistų failų\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc klaida: nepavyko alokuoti %zd baitų\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc klaida: nepavyko alokuoti %zd baitų\n" +msgstr[1] "malloc klaida: nepavyko alokuoti %zd baitų\n" +msgstr[2] "malloc klaida: nepavyko alokuoti %zd baitų\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nepavyko sužinoti darbinio katalogo\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "nepavyko pereiti į parsiuntimų katalogą %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "vykdant XferCommand: fork nepavyko!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nepavyko pervadinti %s į %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nepavyko atstatyti darbinio aplanko (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: netinkama reikšmė „%s“ : „%s“\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: „%s“ pasirinktis neteisinga, nėra " "pasirašymo palaikymo\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -407,316 +408,320 @@ msgstr "" "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ sekcijoj „%s“ " "neatpažinta.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "veidrodis „%s“ turi „%s“ kintamąjį, bet „%s“ neapibrėžta.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "nepavyko pridėti serverio URL į duomenų bazę „%s“: %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nepavyko užregistruoti duomenų bazės „%s“ (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nepavyko pridėti veidrodžio „%s“ į duomenų bazę „%s“ (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " bandykite paleisti pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "nepavyko nustatyti žurnalo failo „%s“ (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "nepavyko nustatyti gpgdir „%s“ (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "nepavyko nustatyti gpgdir „%s“ (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:757 +#: src/pacman/conf.c:830 #, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ turi turėt reikšmę\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nepavyko užregistruoti duomenų bazės „%s“ (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nepavyko pridėti veidrodžio „%s“ į duomenų bazę „%s“ (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: netinkama reikšmė „%s“ : „%s“\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: Visos direktyvos turi priklausyti " "skyriuj\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nenurodytas joks objektas (bandykite -h pagalbai)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "nenurodyta įdiegimo priežastis (bandykite -h pagalbai)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "nepavyko nustatyti įdiegimo priežasties paketui %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: diegimo priežastis nustatyta kaip „įdiegta kaip priklausomybė“\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: diegimo priežastis nustatyta kaip „įdiegta savarankiškai“\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [įdiegta]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Architektūra :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Nebūtinos priklausomybės:" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Atsarginės kopijos:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Savarankiškai įdiegta" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Sukūrimo data :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Įdiegta kaip kito paketo priklausomybė" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Suspausto dydis:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Nesuderinama su:" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nieko" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Priklauso nuo :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 suma" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 suma" +msgid "Download Size" +msgstr "Parsisiuntimo dydis" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Parašas" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Saugykla :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Įdiegimo data :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Pavadinimas :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Diegimo priežastis:" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versija :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Diegimo scenarijus:" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Aprašymas :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Įdiegto dydis :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architektūra :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licencijos :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 suma" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licencijos :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupės :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Nebūtinos priklausomybės:" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Nebūtinas paketui:" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paketai" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Tiekia :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Priklauso nuo :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Pakeičia :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Saugykla %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Reikia paketams:" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Nebūtinas paketui:" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 suma" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Nesuderinama su:" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Parašas" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Pakeičia :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Parsiuntimo dydis:" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Patikrino :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Suspausto dydis:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Sena versija" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Įdiegto dydis :" +msgid " [installed]" +msgstr " [įdiegta]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Pakuotojas :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Savarankiškai įdiegta" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Sukūrimo data :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Įdiegta kaip kito paketo priklausomybė" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Įdiegimo data :" +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Diegimo priežastis:" +msgid "None" +msgstr "Nieko" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Diegimo scenarijus:" +msgid "Signature" +msgstr "Parašas" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Suma :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Parašai :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Patikrino :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "nepavyko apskaičiuoti kontrolinės sumos failui %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Atsarginės kopijos:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nieko)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "paketui „%s“ nėra keitimų žurnalo.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "%s keitimų žurnalas:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "įdiegta" @@ -751,7 +756,7 @@ msgstr "operacija" msgid "operations:\n" msgstr "operacijos:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -761,7 +766,7 @@ msgstr "" "naudokite „%s {-h --help}“ kartu su operacija galimoms pasirinktims " "pamatyti\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -769,12 +774,12 @@ msgstr "" " -c, --cascade pašalinti pačius paketus ir visus kurie priklauso " "nuo jų\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave pašalina konfigūracijos failus\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -784,22 +789,22 @@ msgstr "" " (-ss įterpia savarankiškai įdiegtas " "priklausomybes)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded pašalinti nereikalingus paketus\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed neatnaujinti paketų kurie ir taip naujausi\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog peržiūrėti paketo keitimų žurnalą\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -807,18 +812,18 @@ msgstr "" " -d, --deps parodo paketus įdiegtus kaip priklausomybės " "[filtras]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit parodo savarankiškai įdiegtus paketus [filtras]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups peržiūrėti visus grupės narius\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -826,7 +831,7 @@ msgstr "" " -i, --info peržiūrėti paketo informaciją (-ii atsarginės " "kopijos failam)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -835,12 +840,12 @@ msgstr "" " -k, --check patikrinti ar egzistuoja paketo failai (failo " "savybėms naudokite -kk)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -849,7 +854,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign parodyti paketus kurių nėra sinchronizacijos " "duomenų bazėje [filtras]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -858,23 +863,23 @@ msgstr "" " -n, --native parodo paketų sąrašą, kurie yra tik " "sinchronizacijos duomenų bazėje [filtras]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <file> užklausti paketą kuriam priklauso <failas>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <paketas> užklausti paketo failą vietoj duomenų bazės\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet rodyti mažiau informacijos užklausoms ir paieškai\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -882,19 +887,19 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --search <regex> ieškoti įdiegtų paketų kurie atitinka kriterijus\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades parodyti pasenusius paketus [filtras]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -903,38 +908,38 @@ msgstr "" " -c, --clean pašalinti senus paketus iš podėlio (-cc norint " "pašalint visus)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> peržiūrėti paketus kurie yra saugykloje\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> ieškoti nutolusių saugyklų pagal kriterijų\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -942,43 +947,70 @@ msgid "" msgstr "" " -w, --downloadonly parsisiųsti paketus, bet nediegti/neatnaujinti\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps pažymėti paketus kaip nesavarankiškai įdiegtus\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit pažymėti paketus kaip savarankiškai įdiegtus\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check patikrinti ar egzistuoja paketo failai (failo " +"savybėms naudokite -kk)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> ieškoti įdiegtų paketų kurie atitinka kriterijus\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force priverstinai diegti, perrašyti nesuderinamus " "failus\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps įdiegti paketus kaip nesavarankiškus\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit įdiegti paketus kaip savarankiškus\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -987,7 +1019,7 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> ignoruoti paketo atnaujinimą (galima naudoti " "daugiau nei vieną kartą)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -997,7 +1029,7 @@ msgstr "" " ignoruoti grupinį atnaujinimą (galima naudoti " "daugiau nei vieną kartą)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1006,14 +1038,14 @@ msgstr "" " -d, --nodeps praleisti priklausomybių versijų tikrinimą (-dd " "praleisti visus tikrinimus)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1021,20 +1053,20 @@ msgstr "" " --dbonly pakeisti tik duomenų bazės įrašus, bet ne paketo " "failus\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar siunčiant failus nerodyti pažangos juostos\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" " --noscriptlet nevykdyti diegimo scenarijaus, jei toks egzistuoja\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1042,7 +1074,7 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print parodyti objektus vietoje užduoties įvykdymo\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1051,68 +1083,73 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " nurodyti kaip objektai turi būti atvaizduoti\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <kelias> nurodyti alternatyvią duomenų bazės vietą\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <kelias> nurodyti alternatyvų diegimo šakninį katalogą\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose plačiau\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> nurodyti alternatyvią architektūrą\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> nurodyti alternatyvią podėlio vietą\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <dir> nurodyti alternatyvią podėlio vietą\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <kada> nuspalvoti išvestį\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <kelias> nurodyti alternatyvų konfigūracijos failą\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug rodyti derinimo pranešimus\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <kelias> nurodyti alternatyvų namų katalogą\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <kelias> nurodyti alternatyvų žurnalo failą\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm nereikalauti patvirtinimo\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1121,62 +1158,62 @@ msgstr "" " Ši programa gali būti laisvai platinama\n" " pagal GNU General Public License.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "netinkamas argumentas „%s“ skirtas %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "„%s“ nėra teisingas derinimo informacijos lygis\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "vienu metu gali būti vykdoma tik viena operacija\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "skaitant argumentą išnaudota visa atmintis\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "nepavyko pakartotinai atidaryti skaitymui stdin: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argumentas „-“ nurodytas be stdin įvesties\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "jūs negalite įvykdyti šios komandos jei nesate root naudotojas.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nenurodyta jokia komanda (naudokite -h pagalbai)\n" @@ -1226,7 +1263,7 @@ msgstr "" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "grupė „%s“ nerasta\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "paketas „%s“ nerastas\n" @@ -1241,147 +1278,132 @@ msgstr "„%s“ yra failas, turbūt norėsite naudoti %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "nepavyko įkrauti paketo „%s“: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "objektas praleidžiamas: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "objektas nerastas: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "nepavyko paruošti operacijos (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: reikalauja %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s pažymėtas kaip HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg buvo rastas objektų sąraše. Ar tęsti?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " nėra ką daryti\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Ar norite pašalinti šiuos paketus?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "nepavyko pritaikyti operacijos (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "nepavyko pašalinti %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "nepavyko pasiekti duomenų bazės aplanko\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Duomenų bazės aplankas: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Ar norite pašalinti nenaudojamas saugyklas?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "šalinamos nenaudojamos saugyklos...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Paketai kurie bus palikti:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Visi įdiegti paketai\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Visi paketai esantys duomenų bazėje\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Podėlio aplankas: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Ar norite pašalinti visus likusius paketus iš podėlio?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "šalinami seni paketai iš podėlio...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Ar norite pašalinti VISUS failus iš podėlio?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "šalinami visi failai iš podėlio...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "nepavyko pasiekti podėlio aplanko %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "nepavyko atnaujinti %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s yra naujausios versijos\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "nepavyko sinchronizuoti nei vienos duomenų bazės\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "saugykla „%s“ neegzistuoja\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "saugykla „%s“ nerasta.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" @@ -1389,72 +1411,82 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "nerasta duomenų bazė: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "„%s“ yra failas, gal turėjote omeny %s, o ne %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Pradedamas sistemos atnaujinimas...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: reikalauja %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: diegimo priežastis nustatyta kaip „įdiegta kaip priklausomybė“\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "paketas %s neturi tinkamos architektūros\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s ir %s yra nesuderinami\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s ir %s yra nesuderinami (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Vykdyti parsisiuntimą?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Vykdyti diegimą?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "neįmanoma %s katalogų-failų nesuderinamumų\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s jau yra ir „%s“ ir „%s“\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s jau egzistuoja failų sistemoje\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s yra netinkamas arba sugadintas\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Buvo klaidų, paketų neatnaujinta.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sinchronizuojamos paketų duomenų bazės...\n" @@ -1469,17 +1501,17 @@ msgstr "" msgid "loading packages...\n" msgstr "įkraunami paketai...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "nepavyko inicializuoti operacijos (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "nepavyko užrakinti duomenų bazės: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1488,222 +1520,259 @@ msgstr "" " jeigu jūs esate tikras, kad paketų tvarkytuvė\n" " nėra paleista, galite pašalinti %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "nepavyko atlaisvinti operacijos (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nenustatyta tinkamų saugyklų.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "duomenų bazė „%s“ netinkama (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "nepavyko atnaujinti %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s yra naujausios versijos\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "nepavyko sinchronizuoti nei vienos duomenų bazės\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nepakanka stulpelių atvaizduoti lentelę\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Galiojantis" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Pasibaigęs raktas" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Pasibaigęs" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Netinkamas" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Nežinomas raktas" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Raktas išjungtas" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Parašo klaida" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "pilnas pasitikėjimas" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "dalinis pasitikėjimas" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "niekada nepasitikėti" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "nežinomas pasitikėjimo lygis" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s iš „%s“" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Sena versija" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nauja versija" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Bendras pokytis" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Parsisiuntimo dydis" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "šalinama" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketai" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Iš viso bus parsiųsta:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Iš viso bus įdiegta:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Iš viso bus pašalinta:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Bendras atnaujinimo dydis:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [laukiama]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Naujos nebūtinos priklausomybės paketui %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Nebūtinos priklausomybės paketui %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Saugykla %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "netinkama reikšmė: %d yra ne tarp %d ir %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "netinkamas skaičius: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Įveskite pasirinkimą (numatytasis=visi)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Įveskite skaičių (numatytasis=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[T/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[t/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "T" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "TAIP" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "nepavyko išskirti vietos eilutei\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "klaida: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "įspėjimas: " + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Saugykla :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Pavadinimas :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Versija :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Grupės :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Parsiuntimo dydis:" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Pakuotojas :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 Suma :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Parašai :" diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po index 0163697e..1df16c3e 100644 --- a/src/pacman/po/nb.po +++ b/src/pacman/po/nb.po @@ -6,14 +6,15 @@ # Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2014-2015 # Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2014 # Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013-2014 +# Thor K. H. <nitrolinken@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-17 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 08:02+0000\n" +"Last-Translator: Thor K. H. <nitrolinken@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/" "archlinux-pacman/language/nb/)\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "genererer %s med %s..." #: src/pacman/callback.c:253 #, c-format msgid "success!\n" -msgstr "suksess!\n" +msgstr "vellykket!\n" #: src/pacman/callback.c:256 #, c-format @@ -123,47 +124,42 @@ msgstr "Henter pakker ...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "kontrollerer ledig diskplass...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s kan behøve %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s ble installert som %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s ble lagret som %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s ble lagret som %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installér likevel?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Erstatt %s med %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "konflikt mellom %s og %s. Fjerne %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "konflikt mellom %s og %s (%s). Fjerne %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -174,7 +170,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Følgende pakker kunne ikke oppgraderes på grunn av uoppfylte avhengigheter:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" @@ -182,12 +178,14 @@ msgstr[0] "Vil du hoppe over den overnevnte pakken for denne oppgraderingen?" msgstr[1] "" "Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene for denne oppgraderingen?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Det finnes %zd tilbydere for %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Det finnes %zd tilbydere for %s:\n" +msgstr[1] "Det finnes %zd tilbydere for %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -196,67 +194,67 @@ msgstr "" "Filen %s er korrupt (%s).\n" "Vil du slette den?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Importér PGP nøkkel %d%c/%s, \"%s\", opprettet: %s (ugyldig)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Importér PGP nøkkel %d%c/%s, \"%s\", opprettet: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "installerer" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "oppgraderer" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "nedgraderer" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "reinstallerer" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "fjerner" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "ser etter filkonflikter" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "kontrollerer ledig diskplass" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "kontrollerer pakkeintegritet" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "kontrollerer nøkler i nøkkelringen" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "laster pakkefiler" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "laster ned %s...\n" @@ -343,49 +341,51 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd endret fil\n" msgstr[1] "%jd endrete filer\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc-feil: kunne ikke allokere %zd bytes\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc-feil: kunne ikke allokere %zd bytes\n" +msgstr[1] "malloc-feil: kunne ikke allokere %zd bytes\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "kunne ikke finne gjeldende mappe\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "kunne ikke chdir til nedlastingsmappen %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "ved kjøring av XferCommand: kunne ikke forgrene!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke flytte %s til %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "kunne ikke gjenopprette gjeldende mappe (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig verdi for '%s': '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen " "signaturstøtte\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -393,18 +393,28 @@ msgstr "" "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke " "gjenkjent.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke legge server-URL til databasen '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "kunne ikke registrere '%s'-databasen (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "kunne ikke legge pakkebrønn '%s' til '%s' databasen (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -413,297 +423,291 @@ msgstr "" "kunne ikke initialisere alpm-biblioteket\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " prøv å kjøre pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problem ved valg av loggfil '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem ved valg av gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem ved valg av gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "ingen '%s' har blitt konfigurert\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Kunne ikke få libalpm til å anta at enheten var installert" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: '%s' direktivet '%s' er ukjent\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: '%s' direktivet trenger en verdi\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "kunne ikke registrere '%s'-databasen (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "kunne ikke legge pakkebrønn '%s' til '%s' databasen (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig verdi for '%s': '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "ingen valg ble oppgitt (bruk -h for hjelp)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "ingen installasjonstype ble oppgitt (bruk -h for hjelp)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke sette installasjonstype for pakke %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: installasjongrunn ble satt til 'installert som avhengighet'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: installasjonstype ble satt til 'manuelt installert'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "[installert]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arkitektur :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Valgfrie avhengigheter:" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Backup-filer:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Manuelt installert" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Pakkedato :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installert som en avhengighet for en annen pakke" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Komprimert størrelse:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "I konflikt med :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Avhenger av :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 Sum" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 Sum" +msgid "Download Size" +msgstr "Nedlastingsstørrelse" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Pakkebrønn :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Installasjonsdato :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Navn :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Installasjonsgrunn :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versjon :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Installeringsskript :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Beskrivelse :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Installert størrelse:" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arkitektur :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Lisenser :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 Sum" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Lisenser :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupper :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Valgfrie avhengigheter:" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Kan behøve :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Pakke" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Inneholder :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Avhenger av :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Erstatter :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Pakkebrønn %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Behøves av :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Kan behøve :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 Sum" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "I konflikt med :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Signatur" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Erstatter :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Nedlastingsstørrelse:" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Sjekket av:" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Komprimert størrelse:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Gammel versjon" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Installert størrelse:" +msgid " [installed]" +msgstr "[installert]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Innpakker :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Manuelt installert" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Pakkedato :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Installert som en avhengighet for en annen pakke" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Installasjonsdato :" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Installasjonsgrunn :" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Installeringsskript :" +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 sum :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 sum:" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Signaturer :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Sjekket av:" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "kunne ikke beregne sjekksummer for %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Backup-filer:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(ingen)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "ingen endringslogg tilgjengelig for '%s'.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Endringer for %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "installert" @@ -738,7 +742,7 @@ msgstr "handling" msgid "operations:\n" msgstr "handlinger:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -747,18 +751,18 @@ msgstr "" "\n" "bruk '%s {-h --help}' sammen med en handling, for tilgjengelige valg\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave fjern konfigurasjonsfiler\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -767,22 +771,22 @@ msgstr "" " -s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter\n" " (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded fjern unødvendige pakker\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed ikke reinstallér oppdaterte pakker\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -790,19 +794,19 @@ msgstr "" " -d, --deps list alle pakker som er installert som avhengigheter " "[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit list opp all pakker som er installert manuelt " "[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups list opp alle pakker i en pakkegruppe\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -810,7 +814,7 @@ msgstr "" " -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for sikkerhetskopierte " "filer)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -819,12 +823,12 @@ msgstr "" " -k, --check sjekk at pakkefilene eksisterer (-kk for " "filegenskaper)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "-l, --list list filer eid av den gitte pakken\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -833,7 +837,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i sync-" "database(r) [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -842,24 +846,24 @@ msgstr "" " -n, --native list installerte pakker bare funnet i sync db(s) " "[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <fil> finn pakken som eier <fil>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <pakke> ta utgangspunkt i en pakkefil istedenfor databasen\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet vis mindre informasjon for forespørsler og søk\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> søk i lokalt installerte pakker for samsvarende tekst-" "strenger\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -878,12 +882,12 @@ msgstr "" "noen installerte pakker (bruk -tt for å ignorere valgfrie avhengigeter) " "[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades list opp utdaterte pakker [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -892,28 +896,30 @@ msgstr "" " -c, --clean fjern gamle pakker fra mellomlagringsmappen (-cc for " "alt)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -"-g, --groups vis alle medlemmer i pakkens gruppe\n" -"(bruk -gg for å vise all grupper og medlemmer)\n" +" -g, --groups vis alle medlemmer i pakkegruppen\n" +" (bruk -gg for å vise alle grupper og medlemmer)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "-i, --info vis pakkeinformasjon (bruk -ii for utvidet informasjon)\n" +msgstr "" +" -i, --info vis pakkeinformasjon (bruk -ii for utvidet " +"informasjon)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <brønn> vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -921,15 +927,15 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> søk i eksterne pakkebrønner etter samsvarende tekst-" "strenger\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -"-u, --sysupgrade oppgradér installerte pakker (--uu tillater " +" -u, --sysupgrade oppgradér installerte pakker (--uu tillater " "nedgraderinger)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -938,62 +944,91 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen " "ting\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -"-y, --refresh last ned oppdaterte pakkedatabaser fra serveren\n" -"(bruk -yy for å tvinge nedlasting av oppdarerte lister)\n" +" -y, --refresh last ned oppdaterte pakkedatabaser fra serveren\n" +" (bruk -yy for å tvinge nedlasting av oppdarerte " +"lister)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps marker pakker som automatisk installert\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit marker pakker som manuelt installert\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check sjekk at pakkefilene eksisterer (-kk for " +"filegenskaper)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> søk i lokalt installerte pakker for samsvarende tekst-" +"strenger\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force tving installasjon, skriv over eksisterende filer\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps installér pakker som om de skulle vært installert " "automatisk\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit installér pakker som om de skulle vært manuelt " "installert\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr " --ignore <pakke> ignorer en (kommaseparert) liste med pakker\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" -" --ignoregroup <group>\n" +" --ignoregroup <gruppe>\n" " ignorer en (kommaseparert) liste med pakkegrupper\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1002,36 +1037,37 @@ msgstr "" " -d, --nodeps hopp over kontroll av versjon for avhengigheter (-dd " "for å hoppe over alle)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" -"--assume-installed <pakke=versjon>\n" -"legger til en virtuell pakke for å tilfredsstille avhengigheter\n" +" --assume-installed <pakke=versjon>\n" +" legger til en virtuell pakke for å tilfredsstille " +"avhengigheter\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" " --dbonly kun endre databaseoppføringer, ikke pakkefiler\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar ikke vis framdrift ved nedlasting av filer\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" " --noscriptlet ikke kjør installasjons-scriptet, om det finnes\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1040,7 +1076,7 @@ msgstr "" " -p, --print lister valgte pakker istedenfor å utføre den valgte " "handlingen\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1049,69 +1085,76 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " angir hvordan valgene skal listes\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <fil> bruk en alternativ databaseplassering\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <mappe> bruk en alternativ rot-mappe for installasjon\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose vær pratsom\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> bruk en alternativ arkitektur\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av " "pakker\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av " +"pakker\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <når> fargelegg utskrift\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <fil> bruk en alternativ konfigurasjonsfil\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug vis feilsøkingsbeskjeder\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <sti> bruk en alternativ hjemmemappe for GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <fil> bruk en alternativ loggfil\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --nocorfirm ikke spør om bekreftelse\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "--confirm alltid spør om bekreftelse\n" +msgstr " --confirm alltid spør om bekreftelse\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1120,62 +1163,62 @@ msgstr "" " Dette programmet kan fritt distribueres under\n" " betingelsene til GNU General Public License.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "ugyldig direktiv: '%s' og '%s' kan ikke bli brukt samtidig\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "ugyldig parameter '%s' for %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' er ikke et gyldig feilsøkingsnivå\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "kan bare utføre en handling om gangen\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "ugyldig direktiv '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "ugyldig direktiv '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "minnet gikk fullt ved parametertolkning\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "klarte ikke å åpne stdin for lesing: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "'-' ble oppgitt, men programmet mottok ingen data\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "'-' oppgitt uten tilgjengelig data på stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "du kan ikke gjøre denne handlingen hvis ikke du er root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "ingen handling angitt (bruk -h for hjelp)\n" @@ -1225,7 +1268,7 @@ msgstr "[ignorert]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "fant ikke gruppen '%s'\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "fant ikke pakken '%s'\n" @@ -1240,219 +1283,214 @@ msgstr "'%s' er en fil, du vil nok heller bruke %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "kunne ikke laste pakke '%s': %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "hopper over valg: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "valget ble ikke funnet: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "kunne ikke forberede transaksjon (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: krever %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s er utpekt som en HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg ble funnet i listen med valg. Vil du fortsette?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " det er ingenting igjen å gjøre\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Vil du fjerne disse pakkene?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "kunne ikke utføre transaksjon (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "kunne ikke fjerne %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "fikk ikke tilgang til database-mappen\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Database-mappe: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Vil du fjerne ubrukte pakkebrønner?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "fjerner ubrukte synkroniseringsbrønner...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Pakker som skal beholdes:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Alle lokalt installerte pakker\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Alle pakker i sync-databasen\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Mellomlagrings-mappe: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Vil du fjerne alle pakkene i mellomlageret?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "fjerner gamle pakker fra mellomlageret...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Vil du fjerne ALLE filer fra mellomlageret?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "fjerner alle filer fra mellomlageret...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "kunne ikke lese mellomlagrings-mappen %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "kunne ikke oppdatere %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s er oppdatert\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "kunne ikke synkronisere noen databaser\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "pakkebrønnen '%s' finnes ikke\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "fant ikke pakkebrønnen \"%s\".\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Det er %d medlem i gruppen %s:\n" msgstr[1] "Det er %d medlemmer i gruppen %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "fant ikke databasen: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' er en fil, mente du %s istedenfor %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Starter full systemoppgradering...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: krever %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: installasjongrunn ble satt til 'installert som avhengighet'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "pakken %s har ikke en gyldig arkitektur\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "konflikt mellom %s og %s\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "konflikt mellom %s og %s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Fortsett til nedlasting?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Fortsett til installasjon?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "kunne ikke %s mappe-il konflikter\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s finnes i både '%s' og '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s finnes i filsystemet\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s er ugyldig eller korrupt\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Feil oppstod, ingen pakker ble oppgradert.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n" @@ -1467,17 +1505,17 @@ msgstr "minnet er fullt\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "laster pakker...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "kunne ikke initialisere transaksjon (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "kunne ikke låse database: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1486,223 +1524,266 @@ msgstr "" " hvis du vet at ingen pakkebehandler kjører allerede,\n" " kan du fjerne %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "kunne ikke frigjøre transaksjon (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "ingen brukbare pakkebrønner er konfigurert.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "databasen '%s' er ugyldig (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "kunne ikke oppdatere %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s er oppdatert\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "kunne ikke synkronisere noen databaser\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" "det er et utilstrekkelig antall kolonner tilgjengelig for tabellvisning\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Gyldig" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Nøkkel utløpt" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Utløpt" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Ukjent nøkkel" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Nøkkel deaktivert" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Signaturfeil" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "full tillit" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "begrenset tillit" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "aldri stol på" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "ukjent tillit" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s fra \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Gammel versjon" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Ny versjon" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Netto endring" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Nedlastingsstørrelse" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "fjerner" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pakker" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Total nedlastingsstørrelse:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Total installert størrelse:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Total fjernet:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Netto oppgraderingsstørrelse:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[underveis]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nye alternative avhengigheter for %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Alternative avhengigheter for %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Pakkebrønn %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "ugyldig verdi: %d er ikke mellom %d og %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "ugyldig tallverdi: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Oppgi et valg (standardvalg=all)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Oppgi et tall (standardverdi=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[J/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[j/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "J" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "JA" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NEI" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "kunne ikke allokere tekststreng\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "feil: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "advarsel: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s ble lagret som %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Pakkebrønn :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Navn :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Versjon :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Grupper :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Nedlastingsstørrelse:" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Innpakker :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 sum :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 sum:" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Signaturer :" diff --git a/src/pacman/po/nl.po b/src/pacman/po/nl.po index 90b479cb..e521a765 100644 --- a/src/pacman/po/nl.po +++ b/src/pacman/po/nl.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Jan-Jaap Korpershoek <jjkorpershoek96@gmail.com>, 2015 # Jente <inactive+Unia@transifex.com>, 2013 # Jente <inactive+Unia@transifex.com>, 2013 # Peter van den Hurk, 2014 @@ -15,10 +16,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 11:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-09 08:53+0000\n" "Last-Translator: Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "afhankelijkheden controleren...\n" #: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "conflicterende bestanden controleren...\n" +msgstr "controleren op bestandsconflicten...\n" #: src/pacman/callback.c:179 #, c-format @@ -126,53 +127,46 @@ msgstr "Pakketten ophalen...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "Beschikbare schijfruimte controleren...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s vereist optioneel %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "" "%s is geïnstalleerd als %s.pacnew\n" "\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "" "%s is opgeslagen als %s.pacsave\n" "\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" -"%s is opgeslagen als %s.pacorig\n" -"\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s bevindt zich in IgnorePkg/IgnoreGroup. Toch installeren?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "%s vervangen met %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s en %s conflicteren. %s verwijderen?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s en %s conflicteren (%s). %s verwijderen?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -185,19 +179,21 @@ msgstr[1] "" "De volgende pakketten kunnen niet worden geüpgradede vanwege onoplosbare " "afhankelijkheden:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Wilt u bovenstaand pakket overslaan voor deze upgrade?" msgstr[1] "Wilt u bovenstaande pakketten overslaan voor deze upgrade?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Er zijn %zd leveranciers beschikbaar voor %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Er zijn %zd leveranciers beschikbaar voor %s:\n" +msgstr[1] "Er zijn %zd leveranciers beschikbaar voor %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -206,67 +202,67 @@ msgstr "" "Bestand %s is corrupt (%s).\n" "Wilt u dit bestand verwijderen?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Importeren van PGP sleutel %d%c/%s, \"%s\", gemaakt: %s (revoked)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Importeren van PGP sleutel %d%c/%s, \"%s\", gemaakt: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "installeren" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "upgraden" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "downgraden" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "herinstalleren" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "verwijderen" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "controleren van conflicterende bestanden" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "beschikbare schijfruimte controleren" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "pakketintegriteit controleren" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "sleutels in sleutelbos controleren" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "pakketbestanden laden" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "%s downloaden...\n" @@ -353,49 +349,51 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd aangepast bestand\n" msgstr[1] "%jd aangepaste bestanden\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc fout: kan geen %zd bytes toewijzen\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc fout: kan geen %zd bytes toewijzen\n" +msgstr[1] "malloc fout: kan geen %zd bytes toewijzen\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "kon de huidige werkmap niet herstellen\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "kon niet verplaatsen naar de download map %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "uitvoeren van XferCommand: fout bij het afsplitsen!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "kon %s niet hernoemen tot %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "kon de werkmap niet herstellen (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: ongeldige waarde voor '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "configuratiebestand %s, regel %d: '%s' optie ongeldig, geen ondersteuning " "voor handtekeningen\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -403,17 +401,27 @@ msgstr "" "Configuratiebstand %s, regel %d: richtlijn '%s' in sectie '%s' niet " "herkend.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "Mirror '%s' bevat de '%s' variabele, maar geen '%s' is gedefiniëerd.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "kan server URL niet aan database '%s' toevoegen: %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "kan '%s' database niet registreren (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "kan mirror '%s' niet toevoegen aan database '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -423,301 +431,295 @@ msgstr "" "(%s: %s)\n" "\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "probeer pacman-db-upgrade uit te voeren\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "probleem bij het instellen van logbestand '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "probleem bij het instellen van gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "probleem bij het instellen van gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "geen '%s' geconfigureerd\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "'--assume-installed' kon niet doorgegeven worden aan libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" "Configuratiebestand %s, regel %d: optie '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" "configuratiebestand %s, regel %d: richtlijn '%s' heeft een waarde nodig\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "kan '%s' database niet registreren (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "kan mirror '%s' niet toevoegen aan database '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: ongeldige waarde voor '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "configuratiebestand %s, regel %d: Alle richtlijnen moeten tot een sectie " "behoren.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "geen doelen opgegeven (gebruik -h voor hulp)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "geen installatiereden gespecifiëerd (gebruik -h voor hulp)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "kon installatiereden niet instellen voor pakket %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" "%s: installatiereden is ingesteld tot 'geïnstalleerd als afhankelijkheid'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: installatiereden is ingesteld tot 'expliciet geïnstalleerd'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [geïnstalleerd]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Architectuur :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Optionele afhankelijkheden :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Bewaar reservekopie voor:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Expliciet geïnstalleerd" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Bouwdatum :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Geïnstalleerd als afhankelijkheid voor ander pakket" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Gecomprimeerde grootte :" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Conflicteert met :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Afhankelijk van :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 Controlesom" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 Controlesom" +msgid "Download Size" +msgstr "Download grootte" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Handtekening" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repository :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Installatiedatum :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Naam :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Installatiereden :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versie :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Installatiescript :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Beschrijving :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Geïnstalleerde grootte :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architectuur :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licenties :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 Controlesom" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licenties :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Groepen :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Optionele afhankelijkheden :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Optioneel voor :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Pakket" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Voorziet :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Afhankelijk van :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Vervangt :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Repository %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Vereist door :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Optioneel voor :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 Controlesom" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Conflicteert met :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Handtekening" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Vervangt :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Downloadgrootte :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Gevalideerd door :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Gecomprimeerde grootte :" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Oude Versie" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Geïnstalleerde grootte :" +msgid " [installed]" +msgstr " [geïnstalleerd]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Pakketbeheerder :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Expliciet geïnstalleerd" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Bouwdatum :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Geïnstalleerd als afhankelijkheid voor ander pakket" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Installatiedatum :" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Installatiereden :" +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Installatiescript :" +msgid "Signature" +msgstr "Handtekening" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Nee" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 controlesom :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 controlesom :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Handtekeningen :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Gevalideerd door :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "kon controlesom voor %s niet berekenen\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Bewaar reservekopie voor:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(geen)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "geen changelog beschikbaar voor '%s'.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Changelog voor %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "geïnstalleerd" @@ -752,7 +754,7 @@ msgstr "operatie" msgid "operations:\n" msgstr "operaties:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -762,7 +764,7 @@ msgstr "" "gebruik '%s {-h --help}' met een operatie om de beschikbare opties weer te " "geven\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -770,12 +772,12 @@ msgstr "" "-c, --cascade verwijder pakketten en alle pakketten die daar " "afhankelijk van zijn\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave verwijder configuratiebestanden\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -785,22 +787,22 @@ msgstr "" " (-ss verwijdert ook expliciet geïnstalleerde " "afhankelijkheden)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded verwijder onbenodigde pakketten\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed up-to-date pakketten niet herinstalleren\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog geef het changelog van een pakket weer\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -808,19 +810,19 @@ msgstr "" " -d, --deps geef pakketten weer die geïnstalleerd zijn als " "afhankelijkheden [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit geef pakketten weer die expliciet geïnstalleerd zijn " "[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -828,7 +830,7 @@ msgstr "" " -i, --info geef pakketinformatie weer (-ii in geval van " "backupbestanden)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -837,14 +839,14 @@ msgstr "" " -k, --check controleer dat bestand bestaat (-kk voor " "bestandseigenschappen)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" "-l, --list geeft de bestanden weer waar het bevraagde pakket eigenaar van " "is\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -853,7 +855,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign geef geïnstalleerde pakketten weer die niet in " "gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -862,25 +864,25 @@ msgstr "" " -n, --native geef geïnstalleerde pakketten weer die alleen in " "gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" " -o, --owns <bestand> zoek het pakket op dat eigenaar is van <bestand>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <pakket> doorzoek een pakketbestand in plaats van de database\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet geef minder uitvoer weer bij opvragen en zoeken\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -889,7 +891,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> zoek naar overeenstemmende tekst in lokaal " "geïnstalleerde pakketten\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -898,12 +900,12 @@ msgstr "" "-t, --unrequired Toon pakketten die niet (optioneel) door een ander pakket " "worden vereist (-tt negeert optionele afhankelijkheden) [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades geef verouderde pakketten weer [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -912,7 +914,7 @@ msgstr "" " -c, --clean verwijder oude pakketten uit de cache (-cc verwijdert " "alle pakketten)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -922,19 +924,19 @@ msgstr "" "(-gg om alle groepen en leden te zien)\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "-i, --info Toon pakket informatie (-ii voor uitgebreide informatie)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> geef de lijst met pakketten in een repo weer\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -942,7 +944,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> zoek overeenstemmende tekst in repositories op " "afstand\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -950,7 +952,7 @@ msgstr "" " -u, --sysupgrade upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat downgrades " "toe)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -959,7 +961,7 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly pakketten enkel downloaden en niet installeren/" "upgraden\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -968,38 +970,66 @@ msgstr "" "-y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n" "(-yy forceert een verversing, ook als de database actueel is)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps markeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit markeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check controleer dat bestand bestaat (-kk voor " +"bestandseigenschappen)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> zoek naar overeenstemmende tekst in lokaal " +"geïnstalleerde pakketten\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force forceer installatie, conflicterende bestanden " "overschrijven\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps installeer pakketten als niet-expliciet " "geïnstalleerd\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit installeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -1008,7 +1038,7 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> negeer de upgrade van een pakket (kan meer dan eens " "gebruikt worden)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1018,7 +1048,7 @@ msgstr "" " negeer de upgrade van een groep (kan meer dan eens " "gebruikt worden)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1027,7 +1057,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps controles van versie van afhankelijk overslaan (-dd " "om alle controles over te slaan)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1036,7 +1066,7 @@ msgstr "" "--assume-installed <pakket=versie>\n" "voeg een virtueel pakket to om afhankelijkheden te voldoen\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1044,7 +1074,7 @@ msgstr "" " --dbonly alleen database entries aanpassen, niet de " "pakketbestanden\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -1052,14 +1082,14 @@ msgstr "" " --noprogressbar geef geen voortgangsbalk weer bij het downloaden van " "bestanden\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" " --noscriptlet installatiescript niet uitvoeren als er een bestaat\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1068,7 +1098,7 @@ msgstr "" " -p, --print geef de doelen weer in plaats van het uitvoeren van " "de operatie\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1077,69 +1107,76 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " specificeer hoe de doelen moeten worden weergegeven\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <pad> stel een alternatieve database-locatie in\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <pad> stel een alternatieve installatie-root in\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose uitvoerige uitvoer\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> stel een alternatieve architectuur in\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <map> stel een alternatieve locatie voor de pakket-cache " "in\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <map> stel een alternatieve locatie voor de pakket-cache " +"in\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <when> de uitvoer kleuren\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <pad> stel een alternatief configuratiebestand in\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug geef debug informatie weer\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <path> stel een alternatieve thuismap voor GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <pad> stel een alternatief logbestand in\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm vraag niet om bevestiging\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "--confirm vraag altijd om bevestiging\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1148,62 +1185,62 @@ msgstr "" " Dit programma mag vrij gedistribueerd worden\n" " conform de GNU General Public License.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "ongeldige optie: '%s' en '%s' mogen niet samen gebruikt worden\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "ongeldig argument '%s' voor %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' is geen geldig debug niveau\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "er kan slechts één operatie per keer uitgevoerd worden\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "ongeldige optie '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "ongeldige optie '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "geheugen op voor de verwerking van de argumenten\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "fout bij het heropenen van stdin voor lezen: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argument '-' gespecificeerd met lege stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argument '-' gespecificeerd zonder invoer op stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "u kunt deze operatie niet uitvoeren tenzij u root bent.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "geen operatie gespecificeerd (gebruik -h voor hulp)\n" @@ -1253,7 +1290,7 @@ msgstr "[Genegeerd]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "groep '%s' was niet gevonden\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "pakket '%s' was niet gevonden\n" @@ -1268,219 +1305,215 @@ msgstr "'%s' is een bestand, u wilt waarschijnlijk %s gebruiken.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "kan pakket '%s' niet laden: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "overslaan van target: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "doel niet gevonden: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "fout bij het voorbereiden van transactie (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: vereist %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s is aagewezen als een HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg is gevonden in de doellijst. Wilt u doorgaan?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " er is niks te doen\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Wilt u deze pakketten verwijderen?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "fout bij het uitvoeren van de transactie (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "kon %s niet verwijderen: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "kon geen toegang krijgen tot de database map\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Database map: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Wilt u ongebruikte repositories verwijderen?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "ongebruikte synchronisatie repositories verwijderen...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Pakketten om te behouden:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Alle locaal geïnstalleerde pakketten\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr "Alle actuele synchronisatie database pakketten\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Cache map: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Wilt u alle andere pakketten verwijderen uit de cache?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "oude pakketten uit de cache verwijderen...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Wilt u ALLE bestanden uit de cache verwijderen?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "alle bestanden uit de cache verwijderen...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "kon geen toegang krijgen tot de cache map %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "fout bij het updaten %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s is up-to-date\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "fout bij het synchroniseren van enige database\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repository '%s' bestaat niet\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repository \"%s\" is niet gevonden\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Er is %d lid in groep %s:\n" msgstr[1] "Er zijn %d leden in groep %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "database niet gevonden: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' is een bestand, bedoelde u %s in plaats van %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Volledige systeemsupgrade starten...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: vereist %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" +"%s: installatiereden is ingesteld tot 'geïnstalleerd als afhankelijkheid'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "pakket %s heeft geen geldige architectuur\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s en %s zijn in conflict\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s en %s zijn in conflict (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Doorgaan met de download?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Doorgaan met de installatie?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "niet in staat om %s map-bestandsconflicten\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s bestaat in zowel '%s' als in '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s bestaat in bestandssysteem\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s is ongeldig of corrupt\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Er zijn fouten opgetreden, geen pakketten zijn geüpgradet.\n" +msgstr "Er zijn fouten opgetreden, geen pakketten zijn geüpgraded.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Pakket-databases synchroniseren...\n" @@ -1495,17 +1528,17 @@ msgstr "geheugen vol\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "pakketten laden...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "fout bij het initialiseren van transactie (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "kon database niet locken: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1514,222 +1547,267 @@ msgstr "" " als u zeker bent dat er geen andere pakketbeheerder\n" " draait, dan kunt u %s verwijderen\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "fout bij het loslaten van transactie (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "geen bruikbare pakket-repositories geconfigureerd.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "database '%s' is niet geldig (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "fout bij het updaten %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s is up-to-date\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "fout bij het synchroniseren van enige database\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "onvoldoende kolommen beschikbaar voor tabelweergave\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Geldig" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Sleutel verlopen" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Verlopen" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Sleutel onbekend" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Sleutel uitgeschakeld" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Handtekeningsfout" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "volledig vertrouwen" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marginaal vertrouwen" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "nooit vertrouwen" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "onbekend vertrouwen" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s van \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakket" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Oude Versie" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nieuwe Versie" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Netto Verandering" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Download grootte" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "verwijdering" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pakketten" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Totale Download Grootte:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Totale Geïnstalleerde Grootte: " -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Totale Verwijderde Grootte:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Netto Upgrade Grootte:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [in behandeling]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nieuwe optionele afhankelijkheden voor %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Optionele afhankelijkheden voor %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repository %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "ongeldige waarde: %d is niet tussen %d en %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "ongeldig nummer: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Voer een selectie in (standaard=alles)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Voer een getal in (standaard=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[J/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[j/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "J" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "JA" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NEE" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "fout bij het toewijzen van tekst\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "fout:" -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "waarschuwing:" + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s is opgeslagen als %s.pacorig\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Repository :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Naam :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Versie :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Groepen :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Downloadgrootte :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Pakketbeheerder :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 controlesom :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 controlesom :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Handtekeningen :" diff --git a/src/pacman/po/pacman.pot b/src/pacman/po/pacman.pot index 138c84ef..5fcb6133 100644 --- a/src/pacman/po/pacman.pot +++ b/src/pacman/po/pacman.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -118,47 +118,42 @@ msgstr "" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -167,86 +162,88 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/pacman/callback.c:435 +#: src/pacman/callback.c:421 #, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "" +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:459 +#: src/pacman/callback.c:446 #, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:462 +#: src/pacman/callback.c:449 #, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "" @@ -333,359 +330,365 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/pacman/conf.c:97 +#: src/pacman/conf.c:98 #, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "" +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:683 +#: src/pacman/conf.c:725 #, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:757 +#: src/pacman/conf.c:830 #, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 +#: src/pacman/conf.c:996 #, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 +#: src/pacman/package.c:97 #, c-format -msgid " [installed]" +msgid "Architecture" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:72 +#: src/pacman/package.c:98 #, c-format -msgid "Optional Deps :" +msgid "Backup Files" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:108 +#: src/pacman/package.c:99 #, c-format -msgid "Explicitly installed" +msgid "Build Date" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:111 +#: src/pacman/package.c:100 #, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" +msgid "Compressed Size" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 +#: src/pacman/package.c:101 #, c-format -msgid "Unknown" +msgid "Conflicts With" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 +#: src/pacman/package.c:102 #, c-format -msgid "None" +msgid "Depends On" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:124 +#: src/pacman/package.c:103 #, c-format -msgid "MD5 Sum" +msgid "Description" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:130 -#, c-format -msgid "Signature" +msgid "Download Size" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Repository :" +msgid "Groups" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:150 +#: src/pacman/package.c:106 #, c-format -msgid "Name :" +msgid "Install Date" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:151 +#: src/pacman/package.c:107 #, c-format -msgid "Version :" +msgid "Install Reason" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:152 +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format -msgid "Description :" +msgid "Install Script" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:153 +#: src/pacman/package.c:109 #, c-format -msgid "Architecture :" +msgid "Installed Size" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:110 #, c-format -msgid "URL :" +msgid "Licenses" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "Licenses :" +msgid "MD5 Sum" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Groups :" +msgid "Name" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:157 +#: src/pacman/package.c:113 #, c-format -msgid "Provides :" +msgid "Optional Deps" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:158 +#: src/pacman/package.c:114 #, c-format -msgid "Depends On :" +msgid "Optional For" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:162 +#: src/pacman/package.c:115 #, c-format -msgid "Required By :" +msgid "Packager" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:163 +#: src/pacman/package.c:116 #, c-format -msgid "Optional For :" +msgid "Provides" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:165 +#: src/pacman/package.c:117 #, c-format -msgid "Conflicts With :" +msgid "Replaces" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:118 #, c-format -msgid "Replaces :" +msgid "Repository" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 +#: src/pacman/package.c:119 #, c-format -msgid "Download Size :" +msgid "Required By" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:173 +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 #, c-format -msgid "Compressed Size:" +msgid "SHA-256 Sum" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:121 #, c-format -msgid "Installed Size :" +msgid "Signatures" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Packager :" +msgid "URL" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format -msgid "Build Date :" +msgid "Validated By" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format -msgid "Install Date :" +msgid "Version" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Install Reason :" +msgid " [installed]" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Install Script :" +msgid "Explicitly installed" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "No" +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:208 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "MD5 Sum :" +msgid "None" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:209 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" +msgid "Signature" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format -msgid "Signatures :" +msgid "Yes" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:212 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format -msgid "Validated By :" +msgid "No" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "" @@ -720,388 +723,417 @@ msgstr "" msgid "operations:\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "" @@ -1151,7 +1183,7 @@ msgstr "" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "" @@ -1166,219 +1198,214 @@ msgstr "" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "" @@ -1393,239 +1420,249 @@ msgstr "" msgid "loading packages...\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/pl.po b/src/pacman/po/pl.po index 9c3d6a0e..566ac81f 100644 --- a/src/pacman/po/pl.po +++ b/src/pacman/po/pl.po @@ -14,10 +14,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-24 06:21+0000\n" "Last-Translator: Bartłomiej Piotrowski <spam@bpiotrowski.pl>\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,47 +126,42 @@ msgstr "Pobieranie pakietów…\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku…\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s opcjonalnie wymaga %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s zainstalowany jako %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s zachowany jako %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s zachowany jako %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s jest w IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować pomimo tego?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Zastąpić %s przez %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s konfliktuje z %s. Usunąć %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s i %s konfliktują ze sobą (%s). Usunąć %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -182,7 +177,7 @@ msgstr[2] "" "Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych " "zależności:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" @@ -190,12 +185,15 @@ msgstr[0] "Czy chcesz pominąć powyższy pakiet przy aktualizacji?" msgstr[1] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?" msgstr[2] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Dostępnych jest %zd dostawców dla %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Dostępnych jest %zd dostawców dla %s:\n" +msgstr[1] "Dostępnych jest %zd dostawców dla %s:\n" +msgstr[2] "Dostępnych jest %zd dostawców dla %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -204,67 +202,67 @@ msgstr "" "Plik %s jest uszkodzony (%s).\n" "Czy chcesz go usunąć?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Zaimportować klucz PGP %d%c/%s, \"%s\", utworzony: %s (cofnięty)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Zaimportować klucz PGP %d%c/%s, \"%s\", utworzony: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "instalowanie" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "aktualizowanie" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "przywracanie poprzedniej wersji" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "przeinstalowywanie" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "usuwanie" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "sprawdzanie konfliktów plików" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "sprawdzanie spójności pakietów" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "sprawdzanie kluczy w bazie" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "wczytywanie listy plików" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "pobieram %s…\n" @@ -354,50 +352,53 @@ msgstr[0] "%jd zmieniony plik\n" msgstr[1] "%jd zmienione pliki\n" msgstr[2] "%jd zmienionych plików\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "błąd malloc: nie udało się przydzielić %zd bajtów\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "błąd malloc: nie udało się przydzielić %zd bajtów\n" +msgstr[1] "błąd malloc: nie udało się przydzielić %zd bajtów\n" +msgstr[2] "błąd malloc: nie udało się przydzielić %zd bajtów\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nie udało się odnaleźć bieżącego katalogu roboczego\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "nie udało się zmienić katalogu na katalog pobierania %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "uruchamianie XferCommand: fork nieudany!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nie udało się zmienić nazwy z %s na %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nie udało się przywrócić katalogu roboczego (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" "plik konfiguracyjny %s, linia %d: niewłaściwa wartość dla '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "plik konfiguracyjny %s, linia %d: opcja '%s' nieprawidłowa, brak wsparcia " "dla sygnatur\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -405,19 +406,29 @@ msgstr "" "plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa '%s' w sekcji '%s' nie została " "rozpoznana.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "serwer lustrzany '%s' zawiera zmienną '%s', ale %s nie zostało " "zdefiniowane.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nie udało się zarejestrować bazy danych '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nie udało się dodać serwera lustrzanego '%s' do bazy '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -426,297 +437,292 @@ msgstr "" "Nie można zainicjować biblioteki alpm\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " spróbuj uruchomić pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problem z ustawieniem pliku dziennika '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem z ustawieniem katalogu gpg '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem z ustawieniem katalogu gpg '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "nie ma skonfigurowanego '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Nie udało się zdać zakładanego zainstalowanego wpisu do libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" "plik konfiguracyjny %s, linia %d: '%s' opcja '%s' nie została rozpoznana\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa %s potrzebuje wartości\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nie udało się zarejestrować bazy danych '%s' (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nie udało się dodać serwera lustrzanego '%s' do bazy '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "" +"plik konfiguracyjny %s, linia %d: niewłaściwa wartość dla '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "plik %s, linia %d: Wszystkie dyrektywy muszą należeć do sekcji.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nie podano żadnych celów (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "nie podano powodu instalacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "nie udało się ustawić powodu instalacji pakietu %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: powód instalacji został ustawiony jako zależność.\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: powód instalacji został ustawiony jako ręczny.\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [zainstalowano]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Architektura :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Opcjonalne zależności:" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Pliki kopii zapasowej:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Ręczny" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Data budowy :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Zależność innego pakietu" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Po kompresji :" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Konfliktuje z :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Zależy od :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "Suma MD5" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "Suma SHA256" +msgid "Download Size" +msgstr "Do pobrania" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repozytorium :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Data instalacji :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nazwa :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Powód instalacji :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Wersja :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Skrypt inst. :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Opis :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Rozmiar na dysku:" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architektura :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licencja :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Suma MD5" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licencja :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupy :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Opcjonalne zależności:" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Opcjonalny dla:" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Pakiet" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Dostarcza :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Zależy od :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Zastępuje :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Repozytorium %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Wymagany przez :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Opcjonalny dla:" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "Suma SHA256" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Konfliktuje z :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Podpis" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Zastępuje :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Rozmiar pakietu :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Potwierdzone przez:" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Po kompresji :" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Obecna wersja" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Rozmiar na dysku:" +msgid " [installed]" +msgstr " [zainstalowano]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Autor pakietu :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Ręczny" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Data budowy :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Zależność innego pakietu" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Data instalacji :" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Powód instalacji :" +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Skrypt inst. :" +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Suma MD5 :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Suma SHA-256 :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Podpisy :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Potwierdzone przez:" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "nie udało się obliczyć sum kontrolnych dla %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Pliki kopii zapasowej:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(brak)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "brak listy zmian dla '%s'.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Lista zmian dla %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "zainstalowano" @@ -751,7 +757,7 @@ msgstr "operacja" msgid "operations:\n" msgstr "operacje:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -760,18 +766,18 @@ msgstr "" "\n" "użyj '%s {-h --help}' wraz z operacją aby sprawdzić dostępne opcje\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr " -c, --cascade usuń pakiet i wszystkie zależne pakiety\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave usuwa pliki konfiguracyjne\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -780,38 +786,38 @@ msgstr "" " -s, --recursive usuń niepotrzebne zależności\n" " (-ss obejmuje ręcznie zainstalowane)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded usuń niepotrzebne pakiety\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed nie instaluj ponownie aktualnych pakietów\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog wyświetl listę zmian pakietu\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr " -d, --deps pokaż pakiety będące zależnościami [filtr]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr " -e, --explicit pokaż ręcznie zainstalowane pakiety [filtr]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups wyświetl zawartość grupy pakietów\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -819,7 +825,7 @@ msgstr "" " -i, --info wyświetl informacje o pakiecie (-ii o kopiach " "bezpieczeństwa.)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -828,12 +834,12 @@ msgstr "" " -k, --check sprawdź czy pliki należące do pakietów istnieją (-kk " "sprawdza właściwości plików)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "-l, --list wyświetla zawartość pytanego pakietu\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -841,7 +847,7 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --foreign pokaż pakiety nieznalezione w repozytoriach [filtr]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -850,25 +856,25 @@ msgstr "" " -n, --native pokaż wyłącznie pakiety dostępne w repozytoriach " "[filtr]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <plik> sprawdź do którego pakietu należy dany plik\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <package> sprawdź zapytanie bezpośrednio w pakiecie zamiast w " "bazie danych\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet pokaż mniej informacji w wynikach wyszukiwania\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -877,7 +883,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> przeszukaj lokalnie zainstalowane pakiety pod kątem " "szukanego ciągu\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -886,12 +892,12 @@ msgstr "" "-t, --unrequired wyświetla pakiety (opcjonalnie) nie wymagane przez żaden\n" "pakiet (-tt dla zignorowania opcjonalnych zależności) [filtr]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades pokaż nieaktualne pakiety [filtr]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -900,7 +906,7 @@ msgstr "" " -c, --clean usuń stare pakiety z pamięci podręcznej (-cc usuwa " "wszystkie)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -909,7 +915,7 @@ msgstr "" "-g, --groups wyświetla całą zawartość grupy pakietów\n" "(-gg dla wyświetlenia wszystkich grup i zawartości)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -918,12 +924,12 @@ msgstr "" "-i, --info wyświetla informacje o pakiecie (-ii dla rozszerzonej " "informacji)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> pokaż listę pakietów w repozytorium \n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -931,7 +937,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria pod kątem szukanego " "ciągu\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -939,7 +945,7 @@ msgstr "" "-u, --sysupgrade aktualizacja zainstalowanych pakietów (-uu pozwala na " "przywrócenie poprzednich wersji)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -948,7 +954,7 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly wyłącznie pobierz pakiety, bez instalacji/" "aktualizacji czegokolwiek\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -957,34 +963,62 @@ msgstr "" "-y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n" "(-yy dla wymuszenia odświeżenia nawet jeśli są aktualne)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps oznacz pakiety jako zależności\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit oznacz pakiety jako zainstalowane ręcznie\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check sprawdź czy pliki należące do pakietów istnieją (-kk " +"sprawdza właściwości plików)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> przeszukaj lokalnie zainstalowane pakiety pod kątem " +"szukanego ciągu\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force wymuś instalację, w tym nadpisanie konfliktujących " "plików\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps zainstaluj pakiet jako zależność\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit zainstaluj pakiet jako zainstalowany ręcznie\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -993,7 +1027,7 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> pomiń aktualizację pakietu (może zostać użyte więcej " "niż raz)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1003,7 +1037,7 @@ msgstr "" " poniń aktualizację grupy (może zostać użyte więcej " "niż raz)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1012,7 +1046,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps pomiń sprawdzanie wersji zależności (-dd pomija " "wszystkie sprawdzenia)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1021,7 +1055,7 @@ msgstr "" "--assume-installed <package=version>\n" "dodaje pakiet wirtualny, by spełnić zależności\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1029,27 +1063,27 @@ msgstr "" " --dbonly zmodyfikuj tylko wpisy w bazie danych, nie pliki " "pakietów\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar nie pokazuj paska postępu podczas pobierania plików\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet nie wykonuj skryptu instalacyjnego\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr " -p, --print wypisz cele zamiast wykonać operację\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1058,69 +1092,76 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " opisuje sposób wypisania celów\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <path> ustaw alternatywną lokalizację bazy danych\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <path> ustaw alternatywną partycję systemową\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose pokaż więcej szczegółów\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> ustaw alternatywną architekturę\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <dir> ustaw alternatywną lokalizację pamięci podręcznej " "pakietów\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> ustaw alternatywną lokalizację pamięci podręcznej " +"pakietów\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <when> użyj kolorów na wyjściu\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> ustaw alternatywny plik konfiguracji\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug włącz debugowanie\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <path> ustaw alternatywny katalog domowy dla GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> ustaw alternatywny plik dziennika\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm nie pytaj o żadne potwierdzenia\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "--confirm zawsze pytaj o potwierdzenie\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1129,62 +1170,62 @@ msgstr "" " Ten program może być swobodnie rozpowszechniany na\n" " zasadach licencji GNU General Public License.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "nieprawidłowa opcja: '%s' i '%s' nie mogą być stosowane razem\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "nieprawidłowy argument '%s' dla %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' nie jest poprawnym poziomem debugowania\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "nieprawidłowa opcja '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "nieprawidłowa opcja '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "pamięć wyczerpania podczas parsowania argumentów\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "nie udało się ponownie otworzyć stdin: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argument '-' określony z pustymi danymi wejściowymi\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argument '-' określony bez danych wejściowych na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "tę operację wykonać można jedynie jako root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n" @@ -1234,7 +1275,7 @@ msgstr "[zignorowany]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "grupa '%s\" nie została znaleziona\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "pakiet '%s' nie został odnaleziony\n" @@ -1249,149 +1290,134 @@ msgstr "'%s' jest plikiem, możesz chcieć użyć %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "nie można załadować pakietu '%s': %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "pomijanie celu: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "pakiet %s nie został znaleziony\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "nie udało się przygotować transakcji (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: wymaga %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s desygnowany jest jako HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" "Na liście celów znaleziono pakiet oznaczony jako HoldPkg. Czy chcesz " "kontynuować?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " nie ma nic do zrobienia\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Czy chcesz usunąć te pakiety?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "nie udało się dokonać transakcji (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "nie udało się usunąć %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "nie udało się uzyskać dostępu do katalogu bazy danych\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Katalog bazy danych: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Czy chcesz usunąć nieużywane repozytoria?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "usuwanie nieużywanych repozytoriów…\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Pakiety do zachowania:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Lokalnie zainstalowane pakiety\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Pakiety zainstalowane z repozytoriów\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Katalog pamięci podręcznej : %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Czy chcesz usunąć odinstalowane pakiety z pamięci podręcznej?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "usuwanie starych pakietów z pamięci podręcznej…\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pliki z pamięci podręcznej?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "usuwanie wszystkich plików z pamięci podręcznej…\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać dostępu do katalogu pamięci podręcznej %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "nie udało się zaktualizować %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s jest aktualne\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "nie udało się zsynchronizować żadnej bazy danych\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repozytorium '%s' nie istnieje\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" @@ -1399,72 +1425,82 @@ msgstr[0] "Jest %d pakiet w grupie %s:\n" msgstr[1] "Są %d pakiety w grupie %s:\n" msgstr[2] "Jest %d pakietów w grupie %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "baza danych %s nie została znaleziona\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' jest plikiem, czy chodziło Ci o %s zamiast %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu…\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: wymaga %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: powód instalacji został ustawiony jako zależność.\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "pakiet %s nie posiada poprawnej architektury\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s i %s są w konflikcie\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s jest w konflikcie z %s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Kontynuować pobieranie?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Kontynuować instalację?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "nie udało się %s katalogu – konflikt plików\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s znajduje się zarówno w '%s' i w '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s znajduje się w systemie plików\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s jest niepoprawny lub uszkodzony\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Wystąpiły błędy, nie zaktualizowano żadnego pakietu.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synchronizowanie baz danych z pakietami…\n" @@ -1479,17 +1515,17 @@ msgstr "pamięć wyczerpana\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "wczytywanie pakietów…\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "nie udało się zainicjować transakcji (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "nie udało się zablokować bazy danych: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1498,222 +1534,265 @@ msgstr "" " jeśli jesteś pewien, że menedżer pakietów nie jest\n" " już uruchomiony, możesz usunąć %s.\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "nie udało się wyswobodzić transakcji (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nie skonfigurowano żadnego repozytorium.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "baza danych '%s' jest niepoprawna (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "nie udało się zaktualizować %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s jest aktualne\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "nie udało się zsynchronizować żadnej bazy danych\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "niewystarczająca szerokość okna, aby wyświetlić tabelę\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Właściwy" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Klucz wygasł" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Wygasł" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Niewłaściwy" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Klucz nieznany" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Klucz wyłączony" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Błąd podpisu" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "pełne zaufanie" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marginalne zaufanie" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "brak zaufania" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "nieznane zaufanie" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s od \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakiet" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Obecna wersja" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nowa wersja" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Zmiana" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Do pobrania" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "usunięcie" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pakiety" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Do pobrania:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Do zainstalowania:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Odzyskane miejsce na dysku:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Zmiana po aktualizacji:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[w oczekiwaniu]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nowe opcjonalne zależności dla %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Opcjonalne zależności dla %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repozytorium %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "nieprawidłowa wartość: %d nie jest pomiędzy %d i %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "nieprawidłowy numer: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Wybierz pakiety (domyślnie=wszystkie)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Podaj numer (domyślnie=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[T/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[t/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "T" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "TAK" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NIE" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "nie można przydzielić łańcucha\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "błąd: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "ostrzeżenie: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s zachowany jako %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Repozytorium :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nazwa :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Wersja :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Grupy :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Rozmiar pakietu :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Autor pakietu :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "Suma MD5 :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "Suma SHA-256 :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Podpisy :" diff --git a/src/pacman/po/pt.po b/src/pacman/po/pt.po index 3795ccd6..ff8ae92a 100644 --- a/src/pacman/po/pt.po +++ b/src/pacman/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013 # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013 # ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011,2014 -# Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>, 2013 +# Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>, 2013,2015 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2012 # ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011 @@ -18,10 +18,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 03:20+0000\n" -"Last-Translator: ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-01 20:40+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -131,47 +131,42 @@ msgstr "A obter pacotes ...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "a verificar espaço disponível no disco...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s requer opcionalmente %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s instalado como %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s salvo como %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s salvo como %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s está no Pacotes Ignorados/Grupos Ignorados. Instalar mesmo assim?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Substituir %s por %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s e %s estão em conflito. Remover %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -184,19 +179,21 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes pacotes não pode ser actualizados devido a dependências não " "resolvidas:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Deseja ignorar o pacote acima para esta atualização?" msgstr[1] "Deseja ignorar os pacotes acima para esta atualização?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Existem %zd fornecedores disponíveis para %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Existem %zd fornecedores disponíveis para %s:\n" +msgstr[1] "Existem %zd fornecedores disponíveis para %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -205,67 +202,67 @@ msgstr "" "O ficheiro %s está corrompido (%s).\n" "Deseja apagá-lo?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Importar chave PGP %d%c/%s, \"%s\", criado: %s (revogada)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Importar chave PGP %d%c/%s, \"%s\", criado: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "a instalar" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "a actualizar" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "a desactualizar" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "a reinstalar" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "a remover" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "a verificar conflitos em ficheiros" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "a verificar espaço disponível no disco" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "a verificar integridade dos pacotes" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "a verificar chaves no chaveiro" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "a carregar ficheiros dos pacotes" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "a descarregar %s...\n" @@ -352,50 +349,52 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd ficheiro alterado\n" msgstr[1] "%jd ficheiro alterados\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "falha malloc: não foi possível fixar %zd bytes\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "falha malloc: não foi possível fixar %zd bytes\n" +msgstr[1] "falha malloc: não foi possível fixar %zd bytes\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "não foi possível saber a directoria actual\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "não foi possível enviar um chdir ao diretório de download %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "a executar XferCommand: erro no fork!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "Não foi possível renomear %s para %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "não é possível restaurar diretório em trabalho (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" "ficheiro de configuração %s, linha %d: valor inválido para '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "ficheiro de configuração %s, linha %d: '%s' opção inválida, sem suporte para " "assinatura\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -403,19 +402,30 @@ msgstr "" "ficheiro de configuração %s, linha %d: directiva '%s' na secção '%s' não " "reconhecida.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "a alternativa '%s' contém a variável '%s', mas '%s' não está definida.\n" "\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "não foi possível registrar a URL da base de dados '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"Não foi possível adicionar a alternativa '%s' à base de dados '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -424,302 +434,296 @@ msgstr "" "falhou a inicialização da libraria alpm\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " tente executar pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problema ao configurar logfile '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problema ao configurar gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problema ao configurar gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "não está configurado '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Falhou o teste que assume entrada instalada para o libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" "No ficheiro de configurações %s, linha %d: '%s' opção '%s' não é " "reconhecida\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "no ficheiro de configuração %s, linha %d: '%s' necessita um valor\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s' (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "" -"Não foi possível adicionar a alternativa '%s' à base de dados '%s' (%s)\n" +"ficheiro de configuração %s, linha %d: valor inválido para '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "ficheiro de configuração %s, linha %d: Todas as instruções devem pertencer a " "uma secção.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nenhum alvo definido (use -h para obter ajuda)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "" "não foi especificada nenhuma razão para a instalação (use -h para ajuda)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "não foi possível definir a razão de instalação para o pacote %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: razão de instalação definida para \"instalado como dependência\"\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: razão de instalação definida para \"instalado explicitamente\"\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "[instalado]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitectura :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dep. Opcionais :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Ficheiros em Cópia de Segurança :\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Explicitamente instalado" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Data da Compilação :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instalado como dependência de outro pacote" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Tamanho comprimido:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Conflitos com :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Depende de :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 Sum" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 Sum" +msgid "Download Size" +msgstr "Tamanho de Descarga" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Assinatura" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repositório :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Data da Instalação :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nome :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Motivo da instalação :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versão :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Script de Instalação :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descrição :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Tamanho instalado:" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arquitectura :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licenças :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "Endereço :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 Sum" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licenças :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupos :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Dep. Opcionais :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Opcional Para:" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Pacote" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Fornece :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Depende de :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Substitui :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Repositório %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Exigido por :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Opcional Para:" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 Sum" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Conflitos com :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Assinatura" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Substitui :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Tamanho da Transferência:" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Validado por:" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Tamanho comprimido:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Versão Anterior" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Tamanho instalado:" +msgid " [installed]" +msgstr "[instalado]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Empacotador :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Explicitamente instalado" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Data da Compilação :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instalado como dependência de outro pacote" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Data da Instalação :" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Motivo da instalação :" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Script de Instalação :" +msgid "Signature" +msgstr "Assinatura" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Não" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Soma MD5 :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 Sum :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Assinaturas :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Validado por:" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "não foi possível calcular os checksums para %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Ficheiros em Cópia de Segurança :\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nenhum)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "nenhum changelog disponível para '%s'.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Changelog para %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "instalado" @@ -754,7 +758,7 @@ msgstr "operação" msgid "operations:\n" msgstr "operações:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "" "\n" "use '%s --help' com uma operação para visualizar as opções disponíveis\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -771,12 +775,12 @@ msgstr "" " -c, --cascade remover pacotes e todos os pacotes que dependem " "deles\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave remove os ficheiros de configuração\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -785,22 +789,22 @@ msgstr "" " -s, --recursive remove as dependências desnecessárias\n" " (-ss inclui dependências instaladas explicitamente)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded remover aplicações desnecessárias\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed não reinstalar pacotes actualizados\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog visualizar o changelog de um pacote\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -808,21 +812,21 @@ msgstr "" " -d, --deps listar os pacotes instalados como " "dependências [filtro] \n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit listar os pacotes explicitamente instalados " "[filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" " -g, --groups visualizar todos os membros de um grupo de " "pacotes\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -830,7 +834,7 @@ msgstr "" " -i, --info visualizar informações do pacote (-ii " "para ficheiros em cópia de segurança)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -839,13 +843,13 @@ msgstr "" "-k, --check verifica se os ficheiros do(s) pacote(s) estão presentes (-kk " "para propriedades dos ficheiros)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" "-l, --listar listar os ficheiros em propriedade pelo pacote requerido\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -854,7 +858,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign listar o(s) pacotes instalado(s) não " "encontrado(s) na(s) base(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -863,26 +867,26 @@ msgstr "" "-n, --native listar pacotes instalado(s) somente encontrado(s) na(s) base(s) " "de dados sincronizada(s) [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <arquivo> consultar qual o pacote que contém <arquivo>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base " "de dados\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet mostrar menos informações nas consultas e " "pesquisas\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -891,7 +895,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> pesquisar as palavras correspondentes nos pacotes " "instalados\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -900,14 +904,14 @@ msgstr "" "-t --não-requeridas listar pacotes não (opcional) requerido por qualquer\n" "pacote (-tt para ignorar dependências-opcionais) [filtrar]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" " -u, --upgrades listar todos os pacotes desactualizados " "[filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -916,7 +920,7 @@ msgstr "" " -c, --clean remover pacotes antigos do diretório de " "cache (usar -cc para remover todos)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -925,7 +929,7 @@ msgstr "" "-g, --grupos visualizar todos os membros do grupo de pacotes\n" "(-gg para visualizar todos os grupos e membros)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -934,14 +938,14 @@ msgstr "" "-i, --info visualizar a informação do pacote (-ii para informações " "completa)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" " -l, --list <repo> visualizat a lista dos pacotes num " "repositório\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -949,7 +953,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> pesquisar repositórios remotos palavras " "correspondentes\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -957,7 +961,7 @@ msgstr "" "-u, --atualizar-sistema atualizar os pacotes instalados (-uu aciona os " "downgrades)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -966,7 +970,7 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly baixar os pacotes mas não instalar/actualizar " "nenhum\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -975,40 +979,68 @@ msgstr "" "-y, --recarregar descarregar a base de dados de pacotes atualizada\n" "(-yy para forçar a atualização mesmo que já atualizada)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps marcar o(s) pacote(s) como não-" "explicitamente instalado(s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit marcar o(s) pacote(s) como explicitamente " "instalado(s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +"-k, --check verifica se os ficheiros do(s) pacote(s) estão presentes (-kk " +"para propriedades dos ficheiros)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> pesquisar as palavras correspondentes nos pacotes " +"instalados\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "--force forçar instalação, sobrescrever ficheiros em conflito\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps instalar pacotes como não-explicitamente " "instalados\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit instalar pacotes como explicitamente " "instalados\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -1017,7 +1049,7 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> ignorar a actualização de um pacote (pode ser " "usado mais de uma vez)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1026,7 +1058,7 @@ msgstr "" "--ignoregroup <grp>\n" "ignorar a actualização de um grupo (pode ser usado mais de uma vez)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1035,7 +1067,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps ignorar verificação de dependências (-dd para ignorar " "todas as verificações)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1044,7 +1076,7 @@ msgstr "" "--assumir-instalado <package=version>\n" "adicionar o pacote virtual para satisfazer as dependências\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1053,7 +1085,7 @@ msgstr "" "ficheiros dos pacotes\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -1061,7 +1093,7 @@ msgstr "" " --noprogressbar não mostrar a barra de progresso enquanto " "descarrega os ficheiros\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" @@ -1069,7 +1101,7 @@ msgstr "" " --noscriptlet não executar o script de instalação se o " "mesmo existir\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1078,7 +1110,7 @@ msgstr "" " -p, --print exibir os pacotes-alvo em vez de executar a operação\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1087,74 +1119,81 @@ msgstr "" "--print-format <string>\n" "especificar como os pacotes alvo devem ser visualizados\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <path> definir uma localização diferente para a base de " "dados\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <path> definir uma localização raiz diferente para a " "instalação\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose ver informações detalhadas adicionais\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arquitetura> definir uma arquitectura diferente\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <dir> definir uma localização diferente para a cache " "de pacotes\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> definir uma localização diferente para a cache " +"de pacotes\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr "--color <quando> colorir resultado\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" " --config <path> definir um ficheiro de configuração alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug mostrar mensagens de debug\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <path> definir um diretório alternativo para GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> definir um ficheiro de log alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm não pedir nenhuma confirmação\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "--confirmar perguntar sempre por confirmação\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1163,62 +1202,62 @@ msgstr "" " Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n" " os termos da GNU General Public License\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "opção inválida: '%s' ee '%s' não podem ser utilizados em conjunto\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "argumento invalido '%s' para %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "somente uma operação pode ser usada de cada vez\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "opção inválida '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "opção inválida '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "memória esgotada na análise de argumento\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "falha ao reabrir o stdin para leitura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "o argumento '-' apresentado com stdin inexistente\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argumento '-' especificado sem entrada em stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "não pode realizar esta operação a menos que seja o root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n" @@ -1268,7 +1307,7 @@ msgstr "[ignorado]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "não foi encontrado o grupo '%s'\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "pacote '%s' não foi encontrado\n" @@ -1283,219 +1322,214 @@ msgstr "'%s' é um ficheiro, talvez pondere usar %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "Não é possível carregar o pacote '%s':%s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "ignorar alvo: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "alvo não encontrado: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "falhou ao preparar a transação (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: exige %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s está marcado como um/a HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "Pacotes em HoldPkg foram encontrados na lista. Deseja continuar?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " nada a fazer\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Deseja remover estes pacotes?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "falhou ao submeter a transação (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "não foi possível remover %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "sem acesso ao diretório da base de dados\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Diretório da base de dados: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Deseja remover repositórios não utilizados?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "A remover repositórios de sincronização não utilizados...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Pacotes para serem mantidos:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Todos os pacotes instalados localmente\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Estão sincronizados todos os pacotes da base de dados\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Diretório de cache: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Deseja remover todos os outros pacotes da cache?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "a remover pacotes antigos da cache...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Deseja remover TODOS os pacotes da cache?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "a remover todos os pacotes do cache...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "sem acesso ao diretório de cache %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "falha ao actualizar %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s está actualizado\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "falha ao sincronizar quaisquer bases de dados\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repositório '%s' não existe\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Existe %d membro no grupo %s:\n" msgstr[1] "Existem %d membros nos grupos %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "base de dados não encontrada: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' é um ficheiro, quererá dizer %s em vez de %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "A iniciar a actualização do sistema...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: exige %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: razão de instalação definida para \"instalado como dependência\"\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "pacote '%s' não possui uma arquitectura válida\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s e %s estão em conflito\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s e %s estão em conflito (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Continuar a descarga?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Continuar a instalação?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "incapaz de %s conflito de diretório\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existe em '%s' e em '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s existe no sistema de ficheiros\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s é inválido ou está corrompido\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Ocorreram alguns erros, portanto, nenhum pacote foi actualizado.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "A sincronizar a base de dados de pacotes...\n" @@ -1512,17 +1546,17 @@ msgstr "" "a carregar pacotes...\n" "\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "falhou ao iniciar transação (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "incapaz de bloquear a base de dados: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1531,223 +1565,266 @@ msgstr "" " caso tenha a certeza de que o gestor de pacotes não está\n" " em execução, pode remover %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "falhou ao liberar a transação (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "" "nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado corretamente.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "a base de dados '%s' não é válida (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "falha ao actualizar %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s está actualizado\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "falha ao sincronizar quaisquer bases de dados\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "colunas disponíveis insuficientes para exibição da tabela\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Válido" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Chave expirou" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expirado" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Inválido" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Chave desconhecida" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Chave desctivada" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Erro na assinatura" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "confiança total" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "confiança marginal" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "nunca confie" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "confiança desconhecida" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s,%s de \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pacote" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versão Anterior" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nova Versão" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Alteração na Internet" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Tamanho de Descarga" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "remoção" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pacotes" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Tamanho Total da Transferência:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Tamanho Total Instalado:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Tamanho Total Removido:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Tamanho de Actualização da Internet: " -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[pendente]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Novas dependências opcionais para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Deps Opcionais para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repositório %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "número inválido: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Escolha uma selecção (padrão=todos)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Escolha um número (padrão=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "SIM" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NÃO" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "falha ao alocar string\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "erro: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "atenção: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s salvo como %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Repositório :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nome :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Versão :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "Endereço :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Grupos :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Tamanho da Transferência:" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Empacotador :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "Soma MD5 :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 Sum :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Assinaturas :" diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po index 60905f15..bec3c6c4 100644 --- a/src/pacman/po/pt_BR.po +++ b/src/pacman/po/pt_BR.po @@ -6,18 +6,19 @@ # ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2011 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2011 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2011 -# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2014 -# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011-2012 +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2014 +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011-2012 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 +# Silvano Junior <silvasmath@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-18 14:01+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 03:51+0000\n" +"Last-Translator: Silvano Junior <silvasmath@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/" "archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "verificando dependências...\n" #: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "verificando conflito de arquivos...\n" +msgstr "verificando arquivos em conflito\n" #: src/pacman/callback.c:179 #, c-format @@ -125,47 +126,42 @@ msgstr "Obtendo pacotes ...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "verificando espaço em disco disponível...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s requer opcionalmente %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s instalado como %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s salvo como %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s salvo como %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s está no IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar assim mesmo?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Substituir %s por %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s e %s estão em conflito. Remover %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -178,19 +174,21 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes pacotes não podem ser atualizados devido a dependências não " "resolvidas:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Deseja ignorar o pacote acima para esta atualização?" msgstr[1] "Deseja ignorar os pacotes acima para esta atualização?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Existem %zd provedores disponíveis para %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Existem %zd provedores disponíveis para %s:\n" +msgstr[1] "Existem %zd provedores disponíveis para %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -199,67 +197,67 @@ msgstr "" "Arquivo %s está corrompido (%s).\n" "Deseja apagá-lo?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Importar chave PGP %d%c/%s, \"%s\", criada: %s (revogada)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Importar chave PGP %d%c/%s, \"%s\", criada: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "instalando" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "atualizando" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "fazendo downgrade" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "reinstalando" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "removendo" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "verificando conflitos de arquivo" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "verificando espaço em disco disponível " -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "verificando integridade do pacote" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "verificando chaves no chaveiro" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "carregando arquivos do pacote" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "baixando %s...\n" @@ -346,50 +344,52 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd arquivo alterado\n" msgstr[1] "%jd arquivos alterados\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "falha de malloc: não foi possível alocar %zd bytes\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "falha de malloc: não foi possível alocar %zd bytes\n" +msgstr[1] "falha de malloc: não foi possível alocar %zd bytes\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho atual\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "não foi possível mudar para (chdir) o diretório de download %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "executando XferCommand: o fork falhou!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "não foi possível recuperar diretório de trabalho (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" "arquivo de configuração %s, linha %d: valor inválido para \"%s\" : \"%s\"\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "arquivo de configuração %s, linha %d: \"%s\" opção inválida, sem suporte a " "assinatura\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -397,20 +397,32 @@ msgstr "" "arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva \"%s\" na seção \"%s\" não " "foi reconhecida.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "espelho \"%s\" contém a variável \"%s\", mas nenhuma \"%s\" está definida.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "" "não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados \"%s\": %s " "(%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "não foi possível registrar a base de dados \"%s\" (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"não foi possível adicionar o espelho \"%s\" para a base de dados \"%s" +"\" (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -419,304 +431,297 @@ msgstr "" "falha ao iniciar a biblioteca alpm\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " tente executar pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problema na configuração do logfile \"%s\" (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problema na configuração de gpgdir \" %s\" (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problema na configuração de gpgdir \" %s\" (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "nenhum \"%s\" configurado\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Falha ao passar informação de presunção de instalado para o libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" "arquivo de configuração %s, linha %d: opção de \"%s\" %s não reconhecida\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" "arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva \"%s\" precisa de um valor\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "não foi possível registrar a base de dados \"%s\" (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "" -"não foi possível adicionar o espelho \"%s\" para a base de dados \"%s" -"\" (%s)\n" +"arquivo de configuração %s, linha %d: valor inválido para \"%s\" : \"%s\"\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "arquivo de configuração %s, linha %d: todas as diretivas devem pertencer a " "uma seção.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nenhum alvo definido (use -h para obter ajuda)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "nenhum motivo de instalação foi especificado (use -h para ajuda)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "não foi possível definir o motivo da instalação do pacote %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" "%s: motivo da instalação foi definido como \"instalado como dependência\"\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "" "%s: motivo da instalação foi definido como \"instalado explicitamente\"\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [instalado]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitetura :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Depend. opcionais :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Arquivos backup:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Instalado explicitamente" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Data da compilação :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instalado como dependência de outro pacote" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Tamanho compactado :" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Conflita com :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Depende de :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "Soma MD5" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "Soma SHA256" +msgid "Download Size" +msgstr "Tamanho do download" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Assinatura" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repositório :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Data da instalação :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nome :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Motivo da instalação :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versão :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Script de instalação :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descrição :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Tamanho instalado :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arquitetura :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licenças :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Soma MD5" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licenças :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupos :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Depend. opcionais :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Opcional para :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Pacote" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Provê :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Depende de :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Substitui :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Repositório %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Necessário para :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Opcional para :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "Soma SHA256" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Conflita com :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Assinatura" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Substitui :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Tamanho de download :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Validado por :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Tamanho compactado :" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Versão antiga" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Tamanho instalado :" +msgid " [installed]" +msgstr " [instalado]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Empacotador :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Instalado explicitamente" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Data da compilação :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instalado como dependência de outro pacote" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Data da instalação :" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Motivo da instalação :" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Script de instalação :" +msgid "Signature" +msgstr "Assinatura" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Não" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Soma MD5 :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Soma SHA-256 :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Assinaturas :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Validado por :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "não foi possível calcular a verificação de soma para %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Arquivos backup:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nenhum)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "nenhum changelog disponível para \"%s\".\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Changelog para %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "instalado" @@ -751,7 +756,7 @@ msgstr "operação" msgid "operations:\n" msgstr "operações:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -760,19 +765,19 @@ msgstr "" "\n" "use \"%s {-h --help}\" com uma operação para ver as opções disponíveis\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade remove pacotes e todos os que dependem deles\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -782,22 +787,22 @@ msgstr "" " (-ss inclui dependências instaladas " "explicitamente)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded remove pacotes desnecessários\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed não reinstala pacotes atualizados\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog visualiza o changelog de um pacote\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -805,20 +810,20 @@ msgstr "" " -d, --deps lista os pacotes instalados como dependências " "[filtro] \n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit lista os pacotes instalados explicitamente " "[filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" " -g, --groups visualiza todos os membros de um grupo de pacotes\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -826,7 +831,7 @@ msgstr "" " -i, --info visualiza informações do pacote (-ii para arquivos\n" " de backup)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -835,13 +840,13 @@ msgstr "" " -k, --check verifica se os arquivos de pacote existem (-kk para\n" " propriedades dos arquivos)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" " -l, --list lista dos arquivos fornecidos do pacote consultado\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -850,7 +855,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign lista os pacotes instalados não encontrados na(s)\n" " base(s) de dados de sincronização [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -859,25 +864,25 @@ msgstr "" " -n, --native lista pacotes instalados encontrados apenas nas\n" " base de dados de sincronização [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <arquivo> consulta qual o pacote que contém <arquivo>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <pacote> consulta arquivo de pacote ao invés da base de " "dados\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet mostra menos informações nas consultas e pesquisas\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -886,7 +891,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> pesquisa nos pacotes instalados por strings\n" " correspondentes\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -896,12 +901,12 @@ msgstr "" " qualquer pacote (-tt para ignorar optdepends " "[filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades lista os pacotes desatualizados [filtro]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -911,7 +916,7 @@ msgstr "" "para\n" " remover todos)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -920,7 +925,7 @@ msgstr "" " -g, --groups ver todos membros de um grupo de pacotes\n" " (-gg pra ver todos os grupos e membros)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -929,13 +934,13 @@ msgstr "" " -i, --info ver informação do pacote (-ii para informação " "extensa)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" " -l, --list <repo> visualiza uma lista dos pacotes em um repositório\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -943,7 +948,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> pesquisa em repositórios remotos por palavras\n" " coincidentes\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -951,7 +956,7 @@ msgstr "" " -u, --sysupgrade atualiza pacotes instalados (-uu permite volta " "versão)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -960,7 +965,7 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum " "deles\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -969,38 +974,66 @@ msgstr "" " -y, --refresh baixa pacotes novos da base de dados do servidor\n" " (-yy para forçar um renovação mesmo se atualizado)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps marca pacotes como instalados não explicitamente\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit marca pacotes como instalados explicitamente\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check verifica se os arquivos de pacote existem (-kk para\n" +" propriedades dos arquivos)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> pesquisa nos pacotes instalados por strings\n" +" correspondentes\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force força instalação, sobrescreve arquivos " "conflitantes\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps instala pacotes como instalados não explicitamente\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit instala pacotes como instalados explicitamente\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -1010,7 +1043,7 @@ msgstr "" "mais\n" " de uma vez)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1021,7 +1054,7 @@ msgstr "" "mais\n" " de uma vez)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1030,7 +1063,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps ignora verificações de versão da dependência\n" " (-dd para ignorar todas as verificações)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1039,7 +1072,7 @@ msgstr "" " --assume-installed <pacote=versão>\n" " adiciona pacote virtual para satisfazer dependências\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1048,7 +1081,7 @@ msgstr "" "não\n" "\t\t\t os arquivos de pacote\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -1056,14 +1089,14 @@ msgstr "" " --noprogressbar não mostra barra de progresso enquanto baixa " "arquivos\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" " --noscriptlet não executa o script de instalação se ele existir\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1071,7 +1104,7 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print imprime os alvos ao invés de executar a operação\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1080,76 +1113,83 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " especifica como os pacotes devem ser mostrados\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <caminho> define um local alternativo para a base de dados\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <caminho> define um diretório raiz de instalação alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose mostra informações adicionais\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr "" " --arch <arquitetura>\n" " define uma arquitetura alternativa\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <diretório>\n" " define um local alternativo para cache de pacotes\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <diretório>\n" +" define um local alternativo para cache de pacotes\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <quando> exibe saída colorida\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" " --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug mostra mensagens de depuração\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <caminho> define um diretório alternativo para GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr "" " --logfile <caminho>\n" " define um arquivo de log alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm sempre solicitar confirmação\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1158,62 +1198,62 @@ msgstr "" " Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n" " os termos da GNU General Public License\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "opção inválida: \"%s\" e \"%s\" não podem ser usadas juntas\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "argumento inválido \"%s\" para %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "\"%s\" não é um nível de depuração válido\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "somente uma operação pode ser usada por vez\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "opção inválida \"-%c\"\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "opção inválida \"--%s\"\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "memória esgotada na análise de argumentos\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "falha ao reabrir entrada padrão para leitura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argumento \"-\" foi especificado com entrada vazia\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argumento \"-\" especificado sem entrada na entrada padrão\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que seja root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nenhuma operação especificada (use -h para obter ajuda)\n" @@ -1263,7 +1303,7 @@ msgstr "[Ignorado]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "grupo \"%s\" não foi encontrado\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "pacote \"%s\" não foi encontrado\n" @@ -1278,219 +1318,215 @@ msgstr "\"%s\" é um arquivo, você pode querer usar %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "não foi possível carregar pacote \"%s\": %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "ignorando alvo: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "alvo não encontrado: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "falha ao preparar a transação (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: requer %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s foi designado como um HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "Pacotes HoldPkg foram encontrados na lista. Você deseja continuar?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " não há nada a fazer\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Deseja remover estes pacotes?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "falha em submeter a transação (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "não foi possível remover %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "não foi possível acessar o diretório da base de dados\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Diretório da base de dados: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Deseja remover repositórios não utilizados?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "removendo repositórios de sincronização não utilizados...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Pacotes a serem mantidos:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Todos os pacotes instalados localmente\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Todos pacotes de bases de dados de sincronização\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Diretório de cache: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Deseja remover todos os outros pacotes do cache?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "removendo pacotes antigos do cache...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Deseja remover TODOS os arquivos do cache?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "removendo todos os arquivos do cache...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "não foi possível acessar o diretório de cache %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "falha ao atualizar %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s está atualizado\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "falha na sincronização de quaisquer bases de dados\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repositório \"%s\" não existe\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Há %d membro no grupo %s:\n" msgstr[1] "Há %d membros no grupo %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "base de dados não encontrada: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "\"%s\" é um arquivo, você queria dizer %s no lugar de %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Iniciando atualização completa do sistema...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: requer %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" +"%s: motivo da instalação foi definido como \"instalado como dependência\"\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "pacote \"%s\" não possui uma arquitetura válida\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s e %s estão em conflito\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s e %s estão em conflito (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Continuar o download?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Continuar a instalação?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "não foi possível executar %s em arquivos de diretórios conflitantes\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existe tanto em \"%s\" como em \"%s\"\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s existe no sistema de arquivos\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s é inválido ou está corrompido\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Ocorreram erros e, portanto, nenhum pacote foi atualizado.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sincronizando a base de dados de pacotes...\n" @@ -1505,17 +1541,17 @@ msgstr "memória esgotada\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "carregando pacotes...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "falha ao iniciar a transação (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "não foi possível travar a base de dados: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1524,222 +1560,265 @@ msgstr "" " se tiver certeza de que um gerenciador de pacotes não esteja\n" " em execução, você pode remover %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "\"%s\" base de dados não é válida (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "falha ao atualizar %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s está atualizado\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "falha na sincronização de quaisquer bases de dados\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "não há disponibilidade suficiente de colunas para exibir a tabela\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Válida" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Chave expirada" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expirada" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Inválida" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Chave desconhecida" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Chave desabilitada" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Erro de assinatura" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "confiança total" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "confiança parcial" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "nunca confie" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "confiança desconhecida" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s de \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pacote" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versão antiga" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versão nova" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr " Diferença" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Tamanho do download" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "remover" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pacotes" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Tamanho total download:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Tamanho total instalado:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Tamanho total removido:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Alteração no tamanho:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [pendente]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Novas dependências opcionais para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependências opcionais para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repositório %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "número inválido: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Digite uma seleção (padrão=todos)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Digite um número (padrão=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "SIM" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NÃO" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "falha na alocação do texto\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "erro: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "atenção: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s salvo como %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Repositório :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nome :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Versão :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Grupos :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Tamanho de download :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Empacotador :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "Soma MD5 :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "Soma SHA-256 :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Assinaturas :" diff --git a/src/pacman/po/ro.po b/src/pacman/po/ro.po index 6e38060e..93ba15bc 100644 --- a/src/pacman/po/ro.po +++ b/src/pacman/po/ro.po @@ -10,16 +10,18 @@ # cantabile <inactive+cantabile@transifex.com>, 2011 # Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>, 2011-2013 # Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011,2013 +# mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>, 2015 +# mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>, 2015 # Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-16 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>\n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" -"pacman/language/ro/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-26 19:22+0000\n" +"Last-Translator: mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" +"language/ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "se descarcă cheile necesare...\n" #: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "se încarcă fișierele pachet...\n" +msgstr "se încarcă fișierele pachetului...\n" #: src/pacman/callback.c:242 #, c-format @@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "se verifică integritatea delta...\n" #: src/pacman/callback.c:245 #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "se aplică delta-uri...\n" +msgstr "se aplică delta...\n" #: src/pacman/callback.c:248 #, c-format @@ -127,47 +129,42 @@ msgstr "Se preiau pachetele ...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "%s cere opțional %s\n" +msgstr "%s necesită opțional %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s a fost instalat ca %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s a fost salvat ca %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s a fost salvat ca %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "%s este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalează oricum?" +msgstr "%s este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Se instalează oricum?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" -msgstr "Înlocuiește %s cu %s/%s?" +msgstr "Se înlocuiește %s cu %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr "%s e în conflict cu %s. Elimină %s?" +msgstr "%s și %s sunt în conflict. Elimină %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s și %s sunt în conflict (%s). Elimină %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -183,7 +180,7 @@ msgstr[2] "" "Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe " "nerezolvabile:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" @@ -191,12 +188,15 @@ msgstr[0] "Dorești omiterea pachetului de mai sus pentru această actualizare?" msgstr[1] "Dorești omiterea pachetelor de mai sus pentru această actualizare?" msgstr[2] "Dorești omiterea pachetelor de mai sus pentru această actualizare?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Există %zd furnizori disponibili pentru %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Există %zd furnizori disponibili pentru %s:\n" +msgstr[1] "Există %zd furnizori disponibili pentru %s:\n" +msgstr[2] "Există %zd furnizori disponibili pentru %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -205,67 +205,67 @@ msgstr "" "Fișierul %s este corupt (%s).\n" "Doriți să îl ștergeți?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "Importă cheia PGP %d%c/%s, \"%s\", creată: %s (revocată)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "Se importă cheia PGP %d%c/%s, \"%s\", creată: %s (revocată)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "Importă cheia PGP %d%c/%s, \"%s\", creată: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "Se importă cheia PGP %d%c/%s, \"%s\", creată: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "se instalează" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "se actualizează" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "retrogradare" +msgstr "se retrogradează" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "se reinstalează" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "se elimină" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "se caută conflicte între fișiere" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" -msgstr "se verifică integritatea pachetelor" +msgstr "se verifică integritatea pachetului" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "se verifică cheile din inelul de chei" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" -msgstr "se încarcă fișierele pachet" +msgstr "se încarcă fișierele pachetului" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "se descarcă %s...\n" @@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "%s: %s (Nepotrivire la nivel de permisiuni)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 #, c-format msgid "backup file" -msgstr "fișier backup" +msgstr "fișier copie de siguranță" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Nepotrivire la nivel de data modificării)\n" +msgstr "%s: %s (Nepotrivire la nivel de dată de modificare)\n" #: src/pacman/check.c:140 #, c-format @@ -353,72 +353,85 @@ msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd fișier modificat\n" msgstr[1] "%jd fișiere modificate\n" -msgstr[2] "" -"%jd de fișiere modificate\n" -"\n" +msgstr[2] "%jd de fișiere modificate\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "eșec malloc: nu se pot aloca %zd octeți\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "eșec malloc: nu se pot aloca %zd octeți\n" +msgstr[1] "eșec malloc: nu se pot aloca %zd octeți\n" +msgstr[2] "eșec malloc: nu se pot aloca %zd octeți\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nu s-a putut determina dosarul de lucru curent\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "nu se poate schimba dosarul la dosarul de descărcare %s\n" +msgstr "nu s-a putut schimba directorul în cel de descărcare %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "se rulează XferCommand: bifurcare eșuată!\n" +msgstr "se rulează XferCommand: raminificarea a eșuat!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "nu se poate redenumi %s în %s (%s)\n" +msgstr "nu s-a putut redenumi %s în %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" -msgstr "nu s-a putut restabili dosarul de lucru curent (%s)\n" +msgstr "nu s-a putut restabili directorul de lucru curent (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" "fișierul de configurare %s, linia %d: valoare nevalidă pentru '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "fișierul de configurare %s, linia %d: opțiunea '%s' nevalidă, fără suport " "pentru semnătură\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' " -"nerecunoscută.\n" +"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' nu a " +"fost recunoscută.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "oglinda '%s' conține variabila '%s', dar nu s-a definit niciun '%s'.\n" +msgstr "" +"oglinda '%s' conține variabila '%s', dar nu este definit niciun '%s'.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" +"nu s-a putut adăuga adresa URL a serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nu se poate înregistra '%s' baza de date (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nu se poate adăuga oglinda '%s' la baza de date '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -426,304 +439,300 @@ msgid "" msgstr "" "eșec la inițializarea bibliotecii alpm\n" "(%s: %s)\n" -"\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " încercă să rulezi pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " încercați să rulați pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problemă la setarea logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problemă la setarea fișierului de jurnal '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problemă la setarea gpgdir ca '%s' (%s)\n" +msgstr "problemă la setarea gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problemă la setarea gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "niciun '%s' configurat\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "Eșec la transmiterea intrării instalate asumate către libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: '%s' opțiunea '%s' nu a fost " +"recunoscută\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n" +"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' are nevoie de o " +"valoare\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nu se poate înregistra '%s' database (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nu se poate adăuga oglinda '%s' la baza de date '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: valoare nevalidă pentru '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină " "unei secțiuni.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nu sunt specificate ținte (folosiți -h pentru ajutor)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "" -"nu a fost specificat un motiv pentru instalare (folosește -h pentru ajutor)\n" +"nu este specificat un motiv pentru instalare (folosește -h pentru ajutor)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "" -"nu s-a putut seta motivul pentru care a fost instalat pachetul %s (%s)\n" +msgstr "nu s-a putut seta motivul de instalare pentru pachetul %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" "%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în 'instalat ca dependență'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în: 'instalat explicit'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "[instalat]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arhitectură :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dep. opționale :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Fișiere copie de siguranță:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Instalat în mod explicit" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Dată construire :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instalat ca o dependență pentru un alt pachet" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Mărime comprimată :" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "În conflict cu :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Niciunul" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Depinde de :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "Suma MD5" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Descriere :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "Sumă SHA256" +msgid "Download Size" +msgstr "Mărime descărcare" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Semnătură" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Depozit :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Dată instalare :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nume :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Motiv instalare :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versiune :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Script de instalare :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descriere :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Mărime instalat :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arhitectură :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licențe :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Suma MD5" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licențe :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupuri :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Dep. opționale :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Furnizează :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Opțional pentru :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Depinde de :" +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Pachet" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Cerut de :" +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" +msgstr "Furnizează :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Opțional pentru :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Înlocuiește :" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "În conflict cu :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Depozitul %s\n" -#: src/pacman/package.c:166 -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Înlocuiește :" +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" +msgstr "Cerut de :" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Mărimea descărcării :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "Sumă SHA256" + +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Semnătură" -#: src/pacman/package.c:173 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Mărime comprimată:" +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Validat de :" + +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Versiune precedentă" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Mărime instalat :" +msgid " [installed]" +msgstr " [instalat]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Autor pachet :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Instalat în mod explicit" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Data construirii :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instalat ca o dependență pentru un alt pachet" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Data instalării :" +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Motivul instalării :" +msgid "None" +msgstr "Niciunul" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Script de instalare:" +msgid "Signature" +msgstr "Semnătură" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Nu" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Suma MD5 :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Sumă SHA-256 :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Semnături :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Validat de :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "nu se pot calcula sumele de control pentru %s\n" - -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Fișiere backup:\n" +msgstr "nu s-au putut calcula sumele de control pentru %s\n" -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(niciunul)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "nu exista istoric modificări pentru '%s'.\n" +msgstr "nu exista istoric de modificări pentru '%s'.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Istoric de modificări pentru %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "instalat" @@ -758,7 +767,7 @@ msgstr "operațiune" msgid "operations:\n" msgstr "operațiuni:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -767,7 +776,7 @@ msgstr "" "\n" "folosește '%s {-h --help}' cu o operațiune pentru opțiunile disponibile\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -775,63 +784,64 @@ msgstr "" " -c, --cascade elimină pachete precum și toate pachetele care depind " "de ele\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave elimină fișierele de configurare\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" -" -s, --recursive elimina dependențele inutile\n" +" -s, --recursive elimină dependențele inutile\n" " (-ss include dependețele instalate explicit\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded eliminină pachetele care nu sunt necesare\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed nu reinstala pachetele deja actualizate\n" +msgstr " --needed nu reinstalează pachetele deja actualizate\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog vezi istoricul de modificări al pachetului\n" +msgstr "" +" -c, --changelog afișează istoricul de modificări al pachetului\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" " -d, --deps listează pachetele instalate ca dependențe [filtru]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit listează pachetele instalate în mod explicit " "[filtru]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups vezi toți membrii unui grup de pachete\n" +msgstr " -g, --groups afișează toți membrii unui grup de pachete\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" -" -i, --info vezi informațiile despre pachet (-ii pentru fișierele " -"backup)\n" +" -i, --info afișează informații despre pachet (-ii pentru " +"fișierele copie de siguranță)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -840,12 +850,13 @@ msgstr "" " -k, --check verifică dacă fișierele pachetului există (-kk pentru " "proprietățile fișierului)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" +" -l, --list listează fișierele deținute de pachetul interogat\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -854,34 +865,34 @@ msgstr "" " -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în " "bazele de date ale depozitelor [filtru]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -n, --native listează doar pachetele instalate care se regăsesc în bazele " -"de date ale depozitelor [filtru]\n" +" -n, --native listează doar pachetele instalate care se regăsesc în " +"bazele de date ale depozitelor [filtru]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <fișier> interoghează pachetul care deține <fișier>\n" +msgstr " -o, --owns <fișier> interoghează pachetul care deține <fișier>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" -" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" +" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet arată mai puține informații pentru interogare și " "căutare\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -890,19 +901,22 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> caută pachete instalate local care se potrivesc " "șirurilor de caractere\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" +" -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt cerute (opțional) de " +"niciun\n" +" pachet (-tt pentru a ignora optdepends) [filtru]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades listează pachetele învechite [filtru]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -911,26 +925,30 @@ msgstr "" " -c, --clean elimină pachetele vechi din dosarul cache (-cc pentru " "toate)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" +" -g, --groups vezi toți membrii unui grup de pachete\n" +" (-gg pentru a vedea toate grupurile și toți membrii)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" +" -i, --info vezi informații despre pachet (-ii pentru informații " +"extinse)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> vezi o listă a pachetelor dintr-un depozit\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -938,13 +956,15 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> caută în depozitele la distanță potriviri cu șirurile " "de caractere\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" +" -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite " +"retrogradările)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -953,101 +973,136 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly descarcă pachete dar nu instalează/actualizează " "nimic\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" +" -y, --refresh descarcă baze de date actualizate ale pachetelor de " +"pe server\n" +" (-yy pentru a forța o împrospătare chiar și dacă deja " +"actualizate)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps marchează pachete ca instalate ne-explicit\n" +msgstr " --asdeps marchează pachetele ca instalate ne-explicit\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" -" --asexplicit marchează pachete ca instalate în mod explicit\n" +" --asexplicit marchează pachetele ca instalate în mod explicit\n" + +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check verifică dacă fișierele pachetului există (-kk pentru " +"proprietățile fișierului)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> caută pachete instalate local care se potrivesc " +"șirurilor de caractere\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -" --force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în " +" --force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în " "conflict\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps instalează pachete ca instalate ne-explicit\n" +msgstr " --asdeps instalează pachetele ca instalate ne-explicit\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" -" --asexplicit instalează pachete ca instalate în mod explicit\n" +" --asexplicit instalează pachetele ca instalate în mod explicit\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore <pachet> ignoră actualizările unui pachet (se poate folosi " -"mai mult de o dată)\n" +" --ignore <pkg> ignoră actualizările unui pachet (se poate folosi de " +"mai multe ori)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" " --ignoregroup <grp>\n" -" ignoră o actualizările unui grup (se poate folosi mai " -"mult de o dată)\n" +" ignoră o actualizăre de grup (se poate folosi de mai " +"multe ori)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" " -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd " -"pentru a omite toate verificările\n" +"pentru a omite toate verificările)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed <pachet=versiune>\n" +" adaugă un pachet virtual pentru a satisface " +"dependențele\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" " --dbonly modifică doar intrările în baza de date, nu și " -"fișierele pachet\n" +"fișierele pachetului\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar nu afișa bara de progres la descărcarea fișierelor\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" -" --noscriptlet nu executa scriptlet-ul de instalare dacă există deja " -"unul\n" +" --noscriptlet nu se execută scriptlet-ul de instalare dacă există " +"deja unul\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1055,7 +1110,7 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print afișează țintele în loc de a efectua operațiunea\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1064,69 +1119,76 @@ msgstr "" " --print-format <șir>\n" " specifică cum vor fi afișate țintele\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <cale> seteaza o locație alternativă a bazei de date\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <cale> setează o cale de instalare alternativă\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose mai detaliat\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arhit> setează o arhitectură alternativă\n" +msgstr " --arch <arhit> setează o arhitectură alternativă\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <dir> setează o locație alternativă pentru cache-ul " "pachetului\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> setează o locație alternativă pentru cache-ul " +"pachetului\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" -msgstr " --color <when> colorează mesajele returnate\n" +msgstr " --color <când> colorează mesajele returnate\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <cale> setează un fișier de configurare alternativ\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug afișează mesaje de depanare\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <cale> setează un dosar alternativ pentru GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <cale> setează un fișier log alternativ\n" +msgstr " --logfile <cale> setează un fișier alternativ de jurnal\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm nu cere nicio confirmare\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "" +msgstr " --confirm întotdeauna cere confirmare\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1135,62 +1197,62 @@ msgstr "" " Acest program poate fi redistribuit liber sub\n" " termenii licenței GNU - General Public License.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "opțiune nevalidă: '%s' și '%s' nu pot fi folosite împreună\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "argumentul '%s' nu este valid pentru %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' nu este un nivel valid pentru depanare\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "doar o operațiune poate fi utilizată în același timp\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "opțiune nevalidă '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "opțiune nevalidă '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "memorie epuizată în parsarea argumentelor\n" +msgstr "memorie epuizată în parcurgerea argumentelor\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "nu s-a putut redeschide stdin pentru citire: (%s)\n" +msgstr "eșec la redeschiderea stdin pentru citire: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "" +msgstr "argument '-' specificat cu stdin gol\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "s-a specificat argumentul '-' fără o intrare din stdin\n" +msgstr "argument '-' specificat fără o intrare din stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "nu puteți efectua această operațiune decât dacă sunteți root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nu este specificată nicio operațiune (folosiți -h pentru ajutor)\n" @@ -1218,7 +1280,7 @@ msgstr "eșec la citirea fișierului '%s': %s\n" #: src/pacman/query.c:188 #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "nu poate fi determinată calea reală pentru '%s': %s\n" +msgstr "nu se poate determina calea reală pentru '%s': %s\n" #: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format @@ -1238,11 +1300,9 @@ msgstr "[ignorat]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" -msgstr "" -"grupul '%s' nu a fost găsit\n" -"\n" +msgstr "grupul '%s' nu a fost găsit\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "pachetul '%s' nu a fost găsit\n" @@ -1250,154 +1310,139 @@ msgstr "pachetul '%s' nu a fost găsit\n" #: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" -msgstr "'%s' e un fișier, probabil vrei să folosești %s.\n" +msgstr "'%s' este un fișier, probabil doriți să folosiți %s.\n" #: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "nu s-a putut încărca pachetul '%s': %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "se omite ținta: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "nu s-a găsit ținta: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "eșec la pregătirea tranzacției (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: cere %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s este desemnat ca un HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg a fost găsit în lista țintă. Continuăm?" +msgstr "HoldPkg a fost găsit în lista țintă. Doriți să continuați?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " nu e nimic de făcut\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Vreți să eliminați aceste pachete?" +msgstr "Doriți să eliminați aceste pachete?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "eșec la efectuarea tranzacției (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "nu s-a putut elimina %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "nu poate fi accesat dosarul bazei de date\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Dosarul bazei de date: %s\n" +msgstr "Dosar bază de date: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Vreți să eliminați depozitele nefolosite?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "se elimină depozitele nefolosite...\n" +msgstr "se elimină depozitele de sincronizare nefolosite...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Pachete de păstrat:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Toate pachetele instalate\n" +msgstr " Toate pachetele instalate local\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Toate pachetele din baza de date\n" +msgstr " Toate pachetele din baza de date sincronizată\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Dosarul cache: %s\n" +msgstr "Dosar cache: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Doriți să eliminați toate celelalte pachete din cache?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "se elimină pachetele vechi din cache... \n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Vreți să eliminați TOATE fișierele din cache?" +msgstr "Doriți să eliminați TOATE fișierele din cache?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "se elimină toate fișierele din cache... \n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "nu poate fi accesat dosarul cache %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "eșec la actualizarea %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s este actualizat\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "eșec la sincronizarea tuturor bazelor de date\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "depozitul '%s' nu există\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "depozitul \"%s\" nu a fost găsit.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" @@ -1405,76 +1450,83 @@ msgstr[0] "Există %d membru în grupul %s:\n" msgstr[1] "Există %d membri în grupul %s:\n" msgstr[2] "Există %d de membri în grupul %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "nu s-a găsit baza de date: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "'%s' e un fișier, ai vrut %s în loc de %s?\n" +msgstr "'%s' este un fișier, ați vrut %s în loc de %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Se pornește actualizarea completă a sistemului...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 #, c-format -msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: necesită %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" msgstr "" -"pachetul %s nu are o arhitectură validă\n" -"\n" +"%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în 'instalat ca dependență'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "pachetul %s nu are o arhitectură validă\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s și %s sunt în conflict\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s și %s sunt în conflict (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" -msgstr "Începe descărcarea?" +msgstr "Continuați cu descărcarea?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Începe instalarea?" +msgstr "Continuați cu instalarea?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "imposibil de %s conflictele dosar-fișier\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s există şi în '%s' şi în '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "" -"%s: %s există în sistemul de fișiere\n" -"\n" +msgstr "%s: %s există în sistemul de fișiere\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s este nevalid sau corupt\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Au apărut erori, niciun pachet nu a fost actualizat.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Se sincronizează bazele de date cu pachete...\n" @@ -1489,17 +1541,17 @@ msgstr "memorie epuizată\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "se încarcă pachetele...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "eșec la inițializarea tranzacției (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "nu s-a putut bloca baza de date: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1508,222 +1560,265 @@ msgstr "" " dacă sunteți sigur că niciun manager de pachete\n" " nu este activ, atunci eliminați %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "eșec la realizarea tranzacției (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nu sunt configurate depozite de pachete utilizabile.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "baza de date '%s' este nevalidă (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "eșec la actualizarea %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s este actualizat\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "eșec la sincronizarea tuturor bazelor de date\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "coloane insuficiente pentru afișarea tabelului\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Valid" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Cheie expirată" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expirat" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Nevalid" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Cheie necunoscută" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Cheie dezactivată" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Eroare de semnătură" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "încredere deplină" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "încredere marginală" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "fără încredere" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "încredere necunoscută" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s din \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pachet" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versiune precedentă" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versiune nouă" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Schimbare netă" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Mărimea descărcării" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "eliminare" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pachete" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Mărimea totală a descărcării:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Mărimea totală a instalării:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Mărimea totală a eliminării:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Mărimea netă a actualizării:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [în așteptare]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Noi dependențe opționale pentru %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependențe opționale pentru %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Depozitul %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "valoare nevalidă: %d nu este între %d și %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "număr nevalid: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Introdu o selecție (implicit=toate)" +msgstr "Introduceți o selecție (implicit=toate)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Introdu un număr (implicit=%d)" +msgstr "Introduceți un număr (implicit=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[D/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[d/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "D" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "DA" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NU" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "Eșuare la alocarea șirului\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "eroare: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avertisment: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s a fost salvat ca %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Depozit :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nume :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Versiune :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Grupuri :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Mărime descărcare :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Autor pachet :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "Sumă MD5 :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "Sumă SHA-256 :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Semnături :" diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po index 498ad872..23ac6685 100644 --- a/src/pacman/po/ru.po +++ b/src/pacman/po/ru.po @@ -13,23 +13,25 @@ # Sergey Shepelev <temotor@gmail.com>, 2014 # partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2013-2014 # partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2012 +# Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>, 2015 # VVS <vitaliy.star@gmail.com>, 2011 # xelk <haveiteasy@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-09 01:00+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-25 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: src/pacman/callback.c:171 #, c-format @@ -131,47 +133,42 @@ msgstr "Получение пакетов ...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "проверяется доступное место...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s опционально требует %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "%s установлен как %s.pacnew\n" +msgstr "'%s' установлен как '%s.pacnew'\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s сохранён как %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s сохранён как %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно установить?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Заменить %s на %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s и %s конфликтуют. Удалить %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -183,21 +180,28 @@ msgstr[1] "" "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" msgstr[2] "" "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" +msgstr[3] "" +"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Вы уверены что хотите пропустить этот пакет при обновлении?" msgstr[1] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?" msgstr[2] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?" +msgstr[3] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Найдено %zd вариантов для %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Найдено %zd вариантов для %s:\n" +msgstr[1] "Найдено %zd вариантов для %s:\n" +msgstr[2] "Найдено %zd вариантов для %s:\n" +msgstr[3] "Найдено %zd вариантов для %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -206,67 +210,67 @@ msgstr "" "Файл %s поврежден (%s).\n" "Хотите его удалить?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Импортировать PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", созданный: %s (отозван)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Импортировать PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", созданный: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "установка" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "обновление" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "откат версии" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "переустановка" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "удаление" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "проверка конфликтов файлов" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "проверяется доступное место" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "проверяется целостность пакета" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "проверка ключей" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "загрузка файлов пакетов" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "загрузка %s...\n" @@ -329,6 +333,7 @@ msgid_plural "%s: %jd total files, " msgstr[0] "%s: всего %jd файл, " msgstr[1] "%s: всего %jd файла, " msgstr[2] "%s: всего %jd файлов, " +msgstr[3] "%s: всего %jd файлов, " #: src/pacman/check.c:244 #, c-format @@ -337,6 +342,7 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd файла не хватает\n" msgstr[1] "%jd файлов не хватает\n" msgstr[2] "%jd файлов не хватает\n" +msgstr[3] "%jd файлов не хватает\n" #: src/pacman/check.c:277 #, c-format @@ -355,66 +361,81 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd измененный файл\n" msgstr[1] "%jd измененных файлов\n" msgstr[2] "%jd измененных файлов\n" +msgstr[3] "%jd измененных файлов\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n" +msgstr[1] "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n" +msgstr[2] "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n" +msgstr[3] "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "не удалось перейти в каталог загрузок %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "запуск XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "запуск XferCommand: ошибка в fork!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "не удалось восстановить рабочий каталог (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "файл %s, строка %d: недопустимое значение для '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "файл %s, строка %d: '%s' недопустимый параметр, поддержка подписей " "недоступна\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' в секции '%s' не распознан.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "зеркало '%s' содержит переменную '%s', но '%s' не определена.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "не удалось зарегистрировать базу данных '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "не удалось добавить зеркало '%s' в базу данных '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -423,298 +444,292 @@ msgstr "" "не удалось инициализировать библиотеку alpm\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " попробуйте запустить pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "не удалось использовать файл журнала '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "проблема при установке gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "проблема при установке gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "'%s' не настроено\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "Ошибка при передаче предположительно установленной записи в libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' в секции '%s' не распознан.\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' требует значения\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "не удалось зарегистрировать базу данных '%s' (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "не удалось добавить зеркало '%s' в базу данных '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "файл %s, строка %d: недопустимое значение для '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в " "секциях.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "не указана причина установки (используйте -h для помощи)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "не удалось установить причину установки для пакета %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен как зависимость'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен явно'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [установлено]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Архитектура :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Дополнительно :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Резервные копии файлов:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Явно установлен" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Дата сборки :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Установлен как зависимость другого пакета" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Сжатый размер:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Конфликтует с :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Зависит от :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256" +msgid "Download Size" +msgstr "Необходимо загрузить" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Подпись" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Репозиторий :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Дата установки :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Название :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Причина установки :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Версия :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Установочный скрипт :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Описание :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Установленный размер:" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Архитектура :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Лицензии :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Лицензии :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Группы :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Дополнительно :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Дополнительно для :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Пакет" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Предоставляет :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Зависит от :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Заменяет :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Репозиторий %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Требуется пакетами :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Дополнительно для :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Конфликтует с :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Подпись" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Заменяет :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Будет загружено :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Проверен :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Сжатый размер:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Старая версия" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Установленный размер:" +msgid " [installed]" +msgstr " [установлено]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Сборщик :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Явно установлен" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Дата сборки :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Установлен как зависимость другого пакета" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Дата установки :" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Причина установки :" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Установочный скрипт :" +msgid "Signature" +msgstr "Подпись" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256:" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Подписи :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Проверен :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "не удалось вычислить контрольные суммы для %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Резервные копии файлов:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(пусто)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "для '%s' нет списка изменений.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Изменения для %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "установлен" @@ -749,7 +764,7 @@ msgstr "действие" msgid "operations:\n" msgstr "действия:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -759,18 +774,18 @@ msgstr "" "используйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра " "параметров\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "-c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr "-n, --nosave удалять конфигурационные файлы\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -779,45 +794,45 @@ msgstr "" "-s, --recursive удалять ненужные зависимости\n" "(-ss включая явно установленные)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr "-u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "--needed переустанавливать только устаревшие пакеты\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr "-c, --changelog показать список изменений пакета\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" "-d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости [фильтр]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "-e, --explicit показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "-g, --groups показать все пакеты данной группы\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных копий)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -826,12 +841,12 @@ msgstr "" "-k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для вывода " "свойств файла)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "-l, --list показать список файлов пакета\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -840,7 +855,7 @@ msgstr "" "-m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе(ах) данных " "[фильтр]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -849,23 +864,23 @@ msgstr "" "-n, --native показать установленные пакеты, найденные только в базе(ах) " "данных [фильтр]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "-o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <файл>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" "-p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы данных\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "-q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -874,7 +889,7 @@ msgstr "" "-s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных " "пакетах\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -883,19 +898,19 @@ msgstr "" "-t, --unrequired показать все пакеты, не требуемые ни одним пакетом\n" "(-tt игнорировать дополнительные зависимости) [фильтр]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "-u, --upgrades показать список устаревших пакетов [фильтр]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "-c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -904,72 +919,102 @@ msgstr "" "-g, --groups показать все пакеты данной группы\n" "(-gg показывает все группы и пакеты)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii показать детали)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "-l, --list <repo> показать все пакеты из этого репозитория\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" "-s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" "-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат версий)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "-w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" +" -y, --refresh обновить базы данных репозиториев\n" +" (-yy -- форсировать обновление)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "--asdeps отметить пакеты как неявно установленные\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "--asexplicit отметить пакеты как явно установленные\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +"-k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для вывода " +"свойств файла)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +"-s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных " +"пакетах\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "--force принудительная установка, перезаписывать конфликтующие файлы\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "--asdeps установить пакеты как неявно установленные\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "--asexplicit установить пакеты как явно установленные\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -978,7 +1023,7 @@ msgstr "" "--ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть использовано " "неоднократно)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -987,7 +1032,7 @@ msgstr "" "--ignoregroup <группа>\n" "пропустить группу при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -996,39 +1041,42 @@ msgstr "" " -d, --nodeps пропустить проверку версий (-dd пропускает все " "проверки)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed <пакет=версия>\n" +" добавить виртуальный пакет для удовлетворения " +"зависимостей\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "--dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы пакетов\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "--noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "--noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "-p, --print вывести список целей вместо выполнения операций\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1037,67 +1085,72 @@ msgstr "" "--print-format <строка>\n" "укажите формат вывода целей\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "-b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "-r, --root <путь> указать альтернативный корневой каталог\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr "-v, --verbose выводить больше информации\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr "--arch <arch> установить альтернативную архитектуру\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "--cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "--cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr "--color <когда> раскрашивать вывод\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "--config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr "--debug показывать отладочные сообщения\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "--gpgdir <путь> установить альтернативный домашний каталог для GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr "--logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "--noconfirm не спрашивать подтверждения\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "--confirm всегда спрашивать подтверждения\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1106,63 +1159,62 @@ msgstr "" "Эта программа может свободно распространяться\n" "на условиях GNU General Public License\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "Ошибка: нельзя использовать '%s' и '%s' одновременно\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "неверный аргумент '%s' для %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' - неверный уровень отладки\n" +msgstr "'%s' -- неверный уровень отладки\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "несуществующий параметр '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "несуществующий параметр '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "закончилась память при обработке аргумента\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "не удалось открыть заново stdin для чтения: (%s)\n" +msgstr "не удалось заново открыть stdin для чтения: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "аргумент '-' указанный с пустым стандартным вводом\n" +msgstr "указан аргумент '-', но стандартный вход пуст\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "аргумент '-' использован без данных на стандартном входе\n" +msgstr "указан аргумент '-' без входного потока\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "" -"Вы не можете выполнить эту операцию, не являясь суперпользователем (root).\n" +msgstr "необходимы права суперпользователя (root).\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n" @@ -1170,7 +1222,7 @@ msgstr "не задана операция (для справки использ #: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s принадлежит %s %s\n" +msgstr "'%s' принадлежит %s %s\n" #: src/pacman/query.c:147 #, c-format @@ -1195,7 +1247,7 @@ msgstr "не удалось определить настоящий путь д #: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Ни один пакет не содержит %s\n" +msgstr "Ни один пакет не содержит '%s'\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format @@ -1205,169 +1257,154 @@ msgstr "путь слишком длинный: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "[проигнорирован]" +msgstr "[пропущен]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" -msgstr "группа '%s' не найдена\n" +msgstr "не найдена группа '%s'\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "пакет '%s' не найден\n" +msgstr "не найден пакет '%s'\n" #: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" -msgstr "'%s' это файл, вы можете использовать %s.\n" +msgstr "'%s' -- файл, вы можете использовать %s.\n" #: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "не удалось загрузить пакет '%s': %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "пропуск цели: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" -msgstr "цель не найдена: %s\n" +msgstr "не найдена цель: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "не удалось подготовить запрос (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: требует %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s указан в HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "Пакет из HoldPkg обнаружен в списке целей. Продолжить?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " нечего выполнять\n" +msgstr " делать больше нечего\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Хотите удалить эти пакеты?" +msgstr "Удалить эти пакеты?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "не удалось завершить запрос (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" -msgstr "не удалось удалить %s: %s\n" +msgstr "не удалось удалить '%s': %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" -msgstr "нет доступа к каталогу с базой данных\n" +msgstr "нет доступа к директории с базой данных\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Каталог базы данных: %s\n" +msgstr "Директория базы данных: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Хотите удалить неиспользуемые репозитории?" +msgstr "Удалить неиспользуемые репозитории?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "удаление неиспользуемых репозиториев...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Пакеты, которые сохраняются:\n" +msgstr "Следующие пакеты остаются:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Все локально установленные пакеты\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Все не устаревшие пакеты\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Каталог для кэша: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Вы хотите удалить все другие пакеты из кэша?" +msgstr "Удалить все остальные пакеты из кэша?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "удаление старых пакетов из кэша...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Хотите удалить ВСЕ файлы из кэша?" +msgstr "Удалить ВСЕ файлы из кэша?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "удаление всех файлов из кэша... \n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "нет доступа к каталогу для кэша %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s не устарел\n" +msgstr "нет доступа к директории для кэша %s\n" -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "не удалось синхронизировать ни одну базу данных\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "репозиторий '%s' не существует\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n" +msgstr "репозиторий '%s' не найден.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" @@ -1380,76 +1417,89 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d объектов в группе %s:\n" "\n" +msgstr[3] "" +"%d объектов в группе %s:\n" +"\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "база данных не найдена: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "'%s' это файл, вы имели ввиду %s вместо %s?\n" +msgstr "'%s' -- файл. Вы имели ввиду '%s' вместо '%s'?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" -msgstr "Запускается полное обновление системы...\n" +msgstr "Начинается полное обновление системы...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: требует %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен как зависимость'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "пакет %s не имеет допустимой архитектуры\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" -msgstr "%s и %s конфликтуют\n" +msgstr "'%s' и '%s' конфликтуют\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr "%s и %s конфликтуют (%s)\n" +msgstr "'%s' и '%s' конфликтуют (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Приступить к загрузке?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Приступить к установке?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "невозможно использовать %s для конфликтов директория-файл\n" +msgstr "невозможно использовать '%s' для конфликтов 'директория-файл'\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s содержится в '%s' и в '%s'\n" +msgstr "%s содержится и в '%s', и в '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s уже существует в файловой системе\n" +msgstr "%s: '%s' уже существует\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s повреждён\n" +msgstr "'%s' повреждён\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не были обновлены.\n" +msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не обновлены.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "Синхронизируются базы данных пакетов...\n" +msgstr "Обновление баз данных пакетов...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format @@ -1461,241 +1511,284 @@ msgstr "закончилась память\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "загрузка пакетов...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "не удалось начать запрос (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "не удалось заблокировать базу: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -" если вы уверены, что pacman не запущен, можете\n" -" удалить %s\n" +" если вы уверены, что pacman не запущен, то можно\n" +" удалить '%s'\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "не удалось продолжить запрос (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован должным образом.\n" +msgstr "не настроено ни одного репозитория.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "база данных '%s' повреждена (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s не устарел\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "не удалось обновить базы данных\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "недостаточно столбцов для отображения таблицы\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Действителен" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Ключ просрочен" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Просрочен" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Недействителен" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Ключ неизвестен" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Ключ неактивен" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Ошибка подписи" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "полностью доверять" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "частично доверять" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "не доверять" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "уровень доверия неизвестен" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s из \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Старая версия" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Новая версия" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Изменение размера" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Необходимо загрузить" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "удаление" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Пакеты" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Будет загружено:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Будет установлено:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Будет освобождено:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Изменение размера:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "[в ожидании]" +msgstr " [ожидание]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Новые дополнительные зависимости для %s\n" +msgstr "Новые дополнительные зависимости для '%s'\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Дополнительные зависимости для %s\n" +msgstr "Дополнительные зависимости для '%s'\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Репозиторий %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "неверное значение: %d должно быть между %d and %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" -msgstr "неверный номер: %s\n" +msgstr "неверное число: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Выберите вариант (по умолчанию=все)" +msgstr "Выберите вариант (по-умолчанию -- все)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Введите число (по-умолчанию=%d)" +msgstr "Введите число (по-умолчанию -- %d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "не удалось выделить строку\n" +msgstr "не удалось выделить память для строки\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s сохранён как %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Репозиторий :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Название :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Версия :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Группы :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Будет загружено :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Сборщик :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256:" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Подписи :" diff --git a/src/pacman/po/sk.po b/src/pacman/po/sk.po index ea7f742e..c004b02d 100644 --- a/src/pacman/po/sk.po +++ b/src/pacman/po/sk.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013 -# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2014 +# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2015 # archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2011-2012 # Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011,2013 # Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011 @@ -14,10 +14,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-19 03:51+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 17:32+0000\n" +"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "sťahujem potrebné kľúče...\n" #: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "náčítavanie balíčkov...\n" +msgstr "načítavanie balíčkov...\n" #: src/pacman/callback.c:242 #, c-format @@ -125,47 +125,42 @@ msgstr "Získavam balíčky ...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "zisťujem voľné miesto na disku...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s voliteľne vyžaduje %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s bol inštalovaný ako as %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s bol uložený ako as %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s bol uložený ako %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Napriek tomu nainštalovať?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Nahradiť %s za %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s a %s sú v konflikte. Odstrániť %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s a %s sú v konflikte (%s). Odstrániť %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -181,20 +176,23 @@ msgstr[2] "" "Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným " "závislostiam:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Chcete preskočiť aktualizáciu balíčka vyššie?" -msgstr[1] "Chete preskočiť aktualizáciu balíčkov vyššie?" -msgstr[2] "Chete preskočiť aktualizáciu balíčkov vyššie?" +msgstr[0] "Chcete preskočiť aktualizáciu vyššie uvedeného balíčka?" +msgstr[1] "Chcete preskočiť aktualizáciu vyššie uvedených balíčkov?" +msgstr[2] "Chcete preskočiť aktualizáciu vyššie uvedených balíčkov?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Existujú %zd balíčky pre %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Existujú %zd balíčky pre %s:\n" +msgstr[1] "Existujú %zd balíčky pre %s:\n" +msgstr[2] "Existujú %zd balíčky pre %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -203,67 +201,67 @@ msgstr "" "Súbor %s je poškodený (%s).\n" "Chcete ho vymazať?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Importovať PGP kľúč %d%c/%s, \"%s\", vytvorený: %s (odobraný)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Importovať PGP kľúč %d%c/%s, \"%s\", vytvorený: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "inštalujem" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "aktualizujem" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "znižujem verziu" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "reinštalujem" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "odstraňujem" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "kontrolujem konflikty súborov" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "zisťujem voľné miesto na disku" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "kontrolujem integritu balíčkov" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "overujem kľúče v kľúčenke" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "načítavam súbory balíčkov" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "sťahujem %s...\n" @@ -353,49 +351,52 @@ msgstr[0] "%jd zmenený súbor\n" msgstr[1] "%jd zmenené súbory\n" msgstr[2] "%jd zmenených súborov\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc zlyhal: nie je možné alokovať %zd bytov\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc zlyhal: nie je možné alokovať %zd bytov\n" +msgstr[1] "malloc zlyhal: nie je možné alokovať %zd bytov\n" +msgstr[2] "malloc zlyhal: nie je možné alokovať %zd bytov\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nepodarilo sa zistiť aktuálny pracovný adresár\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "nie je možné sa prepnúť do adresára pre sťahovanie %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "spustenie XferCommand: bolo neúspešné!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nepodarilo sa premenovať %s na %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nie je možné obnoviť pracovný adresár (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: neplatná hodnota pre '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "konfiguračný súbor %s, riadok %d: voľba '%s' nie je platná, cýba podpora " "pre podpisovanie\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -403,17 +404,27 @@ msgstr "" "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola " "rozpoznaná.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "zrkadlo '%s' obsahuje premmenú \"%s\", ale '%s' nie je definovaná.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "nebolo možné pridať URL servera k databáze '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nie je možné zaregistrovať databázu '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nepodarilo sa pridať mirror '%s' do databáze '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -422,301 +433,295 @@ msgstr "" "zlyhala inicializácia knižnice alpm\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " skúste spustiť pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problém s nastavením log súboru '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problém pri nastavovaní gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problém pri nastavovaní gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "'%s' nie je nastavený\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "" "Zlyhalo predanie záznamu o predpokladaných inštalovaných balíčkoch knižnici " "libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: '%s' voľba '%s' nebola rozpoznaná\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' vyžaduje hodnotu\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nie je možné zaregistrovať databázu '%s' (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nepodarilo sa pridať mirror '%s' do databáze '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: neplatná hodnota pre '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "konfiguračný súbor %s, riadok %d: Všetky položky konfigurácie musia patriť " "do nejakej sekcie.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nie sú špecifikované ciele (použite -h pre nápovedu)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "nie je špecifikovaný dôvod inštalácie (použite -h pre nápovedu)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "nepodarilo sa nastaviť dôvod pre inštaláciu balíčku %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" "%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'inštalovaný ako závislosť'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'explicitne nainštalovaný'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "[inštalovaný]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Architektúra :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Voliteľné záv. :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Zálohované súbory :\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Explicitne nainštalovaný" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Dátum zostav. :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Nainštalovaný ako závislosť iného balíčka" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Komprimovaná veľkosť:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Konfliktný s :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nič" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Závisí na :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 súčet" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 súčet" +msgid "Download Size" +msgstr "Veľkosť na prevzatie" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repozitár :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Dátum inštal. :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Meno :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Dôvod inštal. :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Verzia :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Inštal. skript :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Popis :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Inštal. veľkosť:" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architektúra :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licencia :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 súčet" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licencia :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Skupiny :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Voliteľné záv. :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Voliteľný pre :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Balíček" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Poskytuje :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Závisí na :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Nahrádza :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Repozitár %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Požadovaný :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Voliteľný pre :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 súčet" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Konfliktný s :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Podpis" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Nahrádza :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Veľkosť na prevzatie :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Overenie :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Komprimovaná veľkosť:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Pôvodná verzia" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Inštal. veľkosť:" +msgid " [installed]" +msgstr "[inštalovaný]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Zabalil :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Explicitne nainštalovaný" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Dátum zostav. :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Nainštalovaný ako závislosť iného balíčka" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Dátum inštal. :" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Dôvod inštal. :" +msgid "None" +msgstr "Nič" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Inštal. skript :" +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 súčet :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 súčet :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Podpisy :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Overenie :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "nie je možné spočítať kontrolný súčet pre %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Zálohované súbory :\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(žiadny)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "zoznam zmien pre '%s' nie je dostupný.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Changelog pre %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "nainštalovaný" @@ -751,7 +756,7 @@ msgstr "operácia" msgid "operations:\n" msgstr "operacie:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -760,7 +765,7 @@ msgstr "" "\n" "použite '%s {-h --help}' s operáciou pre dalšie dostupné voľby\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -768,12 +773,12 @@ msgstr "" " -c, --cascade odstrániť balíčky vrátane všetkých, ktoré na nich " "závisia\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave odstrániť konfiguračné súbory\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -782,22 +787,22 @@ msgstr "" " -s, --recursive odstrániť nepotrebné závislosti\n" " (-ss zahŕňa explicitne nainštalované závislosti)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded odstrániť nepotrebné balíčky\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "--needed nepreinštalovávať balíčky, ktoré sú stále aktuálne\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog vypísať zoznam zmien balíčka\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -805,19 +810,19 @@ msgstr "" " -d, --deps zoznam všetkých balíčkov inštalovaných ako závislosti " "[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit zoznam všetkých explicitne inštalovaných balíčkov " "[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -825,7 +830,7 @@ msgstr "" " -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii zálohované " "súbory)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -834,12 +839,12 @@ msgstr "" " -k, --check over, že súbory balíčka existujú (-kk pre vlastnosti " "súboru)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr " -l, --list zoznam súborov v balíčku\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -848,7 +853,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign zoznam nainštalovaných balíčkov nenájdených v " "repozitároch [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -857,23 +862,23 @@ msgstr "" " -n, --native vypíš inštalované balíčky nachádzajúce sa iba v sync " "db(s) [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <file> vyhľadať balíček obsahujúci <file>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet zobraziť menej informácii pri otázke a hľadaní\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -882,7 +887,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> vyhľadať nainštalované balíčky, zodpovedajúce " "reťazcu\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -893,14 +898,14 @@ msgstr "" " balíčkom (-tt pre ignorovanie voliteľných " "závislostí) [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" " -u, --upgrades vypísať zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov " "[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -908,7 +913,7 @@ msgid "" msgstr "" " -c, --clean odstrániť staré balíčky z cache (-cc pre všetky)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -917,7 +922,7 @@ msgstr "" " -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n" " (-gg pre zobrazenie všetkých skupín a ich balíčkov)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -926,12 +931,12 @@ msgstr "" " -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii pre rozšírenú " "informáciu)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> zobraziť zoznam balíčkov v repozitári\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -939,7 +944,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> vyhľadať balíčky vo vzdialených repozitároch podľa " "reťazca\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -947,15 +952,15 @@ msgstr "" " -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (-uu povoľuje " "downgrade)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, nainštalovať/neaktualizovať\n" +" -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, neinštalovať/neaktualizovať\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -965,33 +970,61 @@ msgstr "" " (-yy pre vynútenie aktualizácie aj aktuálnych " "databáz)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps označiť balíčky ako závislosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit označiť balíčky ako explicitne inštalované\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check over, že súbory balíčka existujú (-kk pre vlastnosti " +"súboru)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> vyhľadať nainštalované balíčky, zodpovedajúce " +"reťazcu\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr " --force vynúť inštaláciu, prepíš konfliktné súbory\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps nainštalovať balíčky ako závislosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit nainštalovať balíčky ako explicitne inštalované\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -1000,7 +1033,7 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> ignorovať aktualizáciu balíčka (možno použiť " "viackrát)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1010,7 +1043,7 @@ msgstr "" " ignorovať aktualizáciu skupiny (možno poutiť " "viackrát)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1019,7 +1052,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps odstrániť kontroly závislostí verzii (-dd pre " "preskočenie všetkých kontrol)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1028,32 +1061,32 @@ msgstr "" " --assume-installed <package=version>\n" " pridať virtuálny balíček pre splnenie závislostí\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "--dbonly upraví len záznamy, nie balíčky\n" +msgstr "--dbonly upraviť len záznamy v databáze, nie balíčky\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar nezobrazovať priebeh sťahovania súborov\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet nespúšťať inštalačné skripty\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "-p, --print vypíše ciele, nevykoná operáciu\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1062,68 +1095,73 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " určí, ako majú byť ciele vypísané\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <path> nastaviť iné umiestnenie databáze\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <path> nastaviť iný koreňový adresár pre inštaláciu\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose zobraziť viac informácii\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> nastaviť alternatívnu architektúru\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> nastaviť cestu k adresáru s cache\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <dir> nastaviť cestu k adresáru s cache\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <kedy> kolorizuj výstup\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> nastaviť cestu ku konfiguračnému súboru\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug zobraziť ladiace správy\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" " --gpgdir <cesta> nastaviť alternatívny domáci adresár pre GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path nastaviť cestu k log súboru\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm nepýtať sa na žiadne potvrdenia\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm vždy požaduj potvrdenie\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1132,64 +1170,64 @@ msgstr "" " Tento program smie byť slobodne šírený pod\n" " licenciou GNU GPL (General Public License).\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "neplatná voľba: '%s' a '%s' nemôžu byť použité súčasne\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "" "neplatný argument '%s' pre %s\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' nie je platná ladiaca úroveň\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "súčasne je možné spustiť len jednu operáciu\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "neplatná voľba '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "neplatná voľba '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "pri načítaní parametrov došlo k vyčerpaniu pamäti:\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "nepodarilo sa znovuotvoriť štandardný vstup na čítanie: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argument '-' zadaný s prázdnym vstupom na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argument '-' špecifikovaný bez vstupu na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "operáciu nie je možné uskutočniť, ak nie ste root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nebola špecifikovaná operácia (použite -h pre nápovedu)\n" @@ -1239,7 +1277,7 @@ msgstr "[ignorovaný]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "skupina '%s' nebola nájdená\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "balíček '%s' nebol nájdený\n" @@ -1254,148 +1292,133 @@ msgstr "'%s' je súbor, môžno budete chcieť použiť %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "nie je možné načítať balíček '%s': %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "preskakujem cieľ: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "cieľ nebol nájdený: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "zlyhala príprava transakcie (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: vyžaduje %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s je označený jako HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" "Medzi cieľmi bol nájdený balíček označený ako HoldPkg. Chcete pokračovať?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " nie je čo robiť\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Chcete odstrániť tieto balíčky?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "zlyhalo vykonávanie transakcie (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "nepodarilo sa odstrániť %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "nie je možné pristupovať k adresáru s databázou\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Adresár databáze: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Chcete odstrániť nepoužívané repozitáre?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "odstraňujem nepoužívané repozitáre...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Balíčky, ktoré nebudú odstránené:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Všetky lokálne nainštalované balíčky\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Všetky balíčky v databáze\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Adresár cache: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Chcete odstrániť všetky ostatné balíčky z cache?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "odstraňujem staré balíčky z cache...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Chcete odstrániť VŠETKY súbory z cache?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "odstraňujem všetky súbory z cache...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "nie je možné pristupovať k adresáru s cache %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "zlyhala aktualizácia %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s je aktuálny\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "zlyhala synchronizácia databáze\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repozitár '%s' neexistuje\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repozitár \"%s\" nebol nájdený.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" @@ -1403,72 +1426,83 @@ msgstr[0] "V skupine %2$s sa nachádza %1$d člen:\n" msgstr[1] "V skupine %2$s sa nachádzajú %1$d členovia:\n" msgstr[2] "V skupine %2$s sa nachádza %1$d členov:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "databáza nebola nájdená: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' je súbor, mysleli ste %s namiesto %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Spúšťam aktualizáciu celého systému...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: vyžaduje %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" +"%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'inštalovaný ako závislosť'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "balíček %s nemá platnú architektúru\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s a %s sú v konflikte\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s a %s sú v konflikte (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Pokračovať v sťahovaní?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Pokračovať v inštalácii?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "nepodarilo sa %s adresár-konflikt súbor\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s sa nachádza v '%s' a '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s už existuje v súborovom systéme\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s je neplatný alebo poškodený\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Vyskytli sa chyby, žiadne balíčky neboli aktualizované.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synchronizujem databázu balíčkov...\n" @@ -1483,17 +1517,17 @@ msgstr "pamäť vyčerpaná\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "načítavam balíčky...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "zlyhala príprava transakcie (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "nepodarilo sa uzamknúť databázu: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1502,222 +1536,265 @@ msgstr "" " ak ste si istý, že práve nebeží správca balíčkov,\n" " môžete odstrániť %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "zlyhalo dokončenie transakcie (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nie sú nastavené žiadne použiteľné repozitáre.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "databáza '%s' nie je platná (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "zlyhala aktualizácia %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s je aktuálny\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "zlyhala synchronizácia databáze\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr " nedostatok stĺpcov na zobrazenie tabuľky\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Platný" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Kľúč expiroval" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expirovaný" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Neplatný" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Neznámy kľúč" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Kľúč vypnutý" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Chyba podpisu" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "plná dôvera" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "čiastočná dôvera" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "žiadna dôvera" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "neznáma dôvera" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s z \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Balíček" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Pôvodná verzia" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nová verzia" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Približná zmena" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Veľkosť na prevzatie" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "odstránenie" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Balíčky" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Celková veľkosť sťahovania:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Celková inštalovaná veľkosť:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Celková uvoľnená veľkosť:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Čistá zmena aktualizácie:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [čaká na vykonanie]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nové voliteľné závislosti pre %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Voliteľné závislosti pre %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repozitár %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "neplatná hodnota: %d nie je medzi %d a %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "neplatné číslo: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Zadajte výber (východzie=všetky)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Zadajte číslo (východzie=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[A/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[a/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "A" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "ÁNO" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NIE" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "nepodarilo sa alokovať reťazec\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "chyba: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varovanie: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s bol uložený ako %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Repozitár :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Meno :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Verzia :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Skupiny :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Veľkosť na prevzatie :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Zabalil :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 súčet :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 súčet :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Podpisy :" diff --git a/src/pacman/po/sl.po b/src/pacman/po/sl.po index 725e3b13..a31af699 100644 --- a/src/pacman/po/sl.po +++ b/src/pacman/po/sl.po @@ -9,15 +9,15 @@ # ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014 # smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012 # smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012 -# Tom Medved <age.empire1@gmail.com>, 2014 +# Readage, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-19 03:51+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/sl/)\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -130,47 +130,42 @@ msgstr "Pridobivanje paketov ...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "preverjanje prostora na disku ...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s izbirno potrebuje %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s nameščeno kot %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s shranjeno kot %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s shranjeno kot %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Ali naj vseeno namestim?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Ali zamenjam %s s/z %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s in %s sta v sporu. Ali naj odstranim %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s in %s sta v sporu (%s). Ali naj odstranim %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -189,7 +184,7 @@ msgstr[3] "" "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno " "razrešiti:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" @@ -198,12 +193,16 @@ msgstr[1] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornja paketa izpustiti?" msgstr[2] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornje pakete izpustiti?" msgstr[3] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornje pakete izpustiti?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Za %2$s je na voljo %1$zd ponudnikov :\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Za %2$s je na voljo %1$zd ponudnikov :\n" +msgstr[1] "Za %2$s je na voljo %1$zd ponudnikov :\n" +msgstr[2] "Za %2$s je na voljo %1$zd ponudnikov :\n" +msgstr[3] "Za %2$s je na voljo %1$zd ponudnikov :\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -212,67 +211,67 @@ msgstr "" "Datoteka %s je poškodovana (%s).\n" "Ali jo želite odstraniti?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Uvoz PGP ključa %d%c/%s, \"%s\", ustvaril: %s (preklicano)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Uvoz PGP ključa %d%c/%s, \"%s\", ustvarjen: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "nameščanje:" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "posodabljanje:" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "obnavljam prejšnjo različico" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "ponovno nameščanje" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "odstranjevanje:" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "preverjanje spornosti datoteke" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "preverjanje prostora na disku" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "preverjanje celovitosti paketa" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "preverjanje ključev v obroču ključev" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "nalaganje datotek" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "prenašanje %s ...\n" @@ -369,50 +368,54 @@ msgstr[1] "%jd spremenjeni datoteki\n" msgstr[2] "%jd spremenjenih datotek\n" msgstr[3] "%jd spremenjenih datotek\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc napaka: ni bilo mogoče dodeliti %zd bajtov\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc napaka: ni bilo mogoče dodeliti %zd bajtov\n" +msgstr[1] "malloc napaka: ni bilo mogoče dodeliti %zd bajtov\n" +msgstr[2] "malloc napaka: ni bilo mogoče dodeliti %zd bajtov\n" +msgstr[3] "malloc napaka: ni bilo mogoče dodeliti %zd bajtov\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "trenutnega delovnega imenik ni mogoče določiti\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "ni se bilo mogoče prestaviti v imenik prenosov: %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "running XferCommand: fork failed!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "ni mogoče preimenovati %s to %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "delovnega imenika (%s), ni mogoče obnoviti\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za " "podpis\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -420,18 +423,28 @@ msgstr "" "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni " "bila prepoznana.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "URL strežnika ni bilo mogoče dodati v podatkovno bazo '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "ni mogoče registrirati '%s' podatkovna baza (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "zrcala '%s' ni bilo mogoče dodati podatkovni bazi '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -440,302 +453,297 @@ msgstr "" "napaka pri inicializaciji alpm knjižnice\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "Poskusite zagnati pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "težava pri nastavitvi dnevniške datoteke '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "Problem nastavitve gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "Problem nastavitve gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr " '%s' ni nastavljen\n" -#: src/pacman/conf.c:757 +#: src/pacman/conf.c:830 #, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: '%s' možnost '%s' ni bila " "prepoznana.\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "ni mogoče registrirati '%s' podatkovna baza (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "zrcala '%s' ni bilo mogoče dodati podatkovni bazi '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "" +"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati " "sekciji.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "cilj ni določen (za pomoč uporabite stikalo -h)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "podan ni bil noben namestitveni razlog (uporabite -h za pomoč)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "ni bilo mogoče nastaviti namestitvenega razloga za paket %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" "%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'izrecno nameščeno'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "[nameščeno]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arhitektura :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Izbirno :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Varnostna kopija datotek:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Izrecno nameščeno" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Datum izgradnje :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Nameščeno kot odvisnost drugega paketa" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Velikost arhiva:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "V sporu s/z :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nič" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Odvisno od :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "Vsota MD5" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "Vsota SHA256" +msgid "Download Size" +msgstr "Velikost prenosa" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Skladišče :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Datum namestitve :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Naziv :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Razlog namestitve :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Različica :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Namestitvena skripta :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Opis :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Velikost namestitve:" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arhitektura :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licence :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Vsota MD5" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licence :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Skupine :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Izbirno :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Izbirno za:" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paket" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Ponudniki :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Odvisno od :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Zamenjava :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Skladišče %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Zahteva :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Izbirno za:" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "Vsota SHA256" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "V sporu s/z :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Podpis" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Zamenjava :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Velikost prenosa:" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Overjeno s strani:" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Velikost arhiva:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Prejšnja različica" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Velikost namestitve:" +msgid " [installed]" +msgstr "[nameščeno]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Paketni program :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Izrecno nameščeno" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Datum izgradnje :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Nameščeno kot odvisnost drugega paketa" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Datum namestitve :" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Razlog namestitve :" +msgid "None" +msgstr "Nič" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Namestitvena skripta :" +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 vsota :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 Sum :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Podpisi :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Overjeno s strani:" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "ni bilo mogoče izračunati kontrolne vsote %s \n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Varnostna kopija datotek:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nič)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "seznam sprememb ni na voljo za '%s' .\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Dnevnik sprememb za %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "nameščeno" @@ -770,7 +778,7 @@ msgstr "operacija" msgid "operations:\n" msgstr "operacije:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -779,7 +787,7 @@ msgstr "" "\n" "uporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -787,12 +795,12 @@ msgstr "" " -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od " "njih\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr "-n, --nosave odstranitev konfiguracijskih datotek\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -801,22 +809,22 @@ msgstr "" "-s, --recursive odstranitev nepotrebnih odvisnosti\n" "(-ss vsebuje eksplicitne nameščene odvisnosti)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr "-u, --unneeded odstrani neuporabljene pakete\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "--needed ne nameščaj ponovno paketov, ki so že posodobljeni\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog ogled seznama sprememb paketa\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -824,23 +832,23 @@ msgstr "" " -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi " "[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "-e, --explicit seznam izrecno nameščenih paketov [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -849,12 +857,12 @@ msgstr "" " -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-" "kk za lastnosti datotek)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -863,7 +871,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni " "bazi(ah) [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -872,42 +880,42 @@ msgstr "" "-n, --native seznam nameščenih paketov, najdenih le v sinh. podatkovni bazi " "oz. bazah [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" " -o, --owns <datoteka> paketna poizvedba paketa, ki poseduje <datoteko>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <paket> paketna poizvedba namesto podatkovno-bazna\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet manj podrobni prikaz pri poizvedbi in iskanju\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr " -s, --search <izraz> iskanje nameščenih paketov po izrazu\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades seznam zastarelih paketov [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -916,7 +924,7 @@ msgstr "" " -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega " "imenika (-cc za vse)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -925,25 +933,25 @@ msgstr "" "-g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n" "(-gg izpis vseh skupin in pripadnikov)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "-i, --info prikaže informacije o paketu (-ii razširiti informacije)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <skladišče> izpis seznama paketov skladišča\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <izraz> iskanje po oddaljenih skladiščih po izrazu\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -951,14 +959,14 @@ msgstr "" " -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno " "degradiranje)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr " -w, --downloadonly prenos paketov, brez namestitve/posodobitve\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -967,32 +975,58 @@ msgstr "" " -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika (-yy prisili " "osvežitev, tudi če je baza podatkov že posodobljeno)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "--asdeps označi pakete kot neizrecno nameščene\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "--asexplicit označi pakete kot izrecno nameščene\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-" +"kk za lastnosti datotek)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <izraz> iskanje nameščenih paketov po izrazu\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "--force prisilna namestitev, prepiši datoteke, ki so v sporu\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "--asdeps namesti pakete kot neizrecno nameščene\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "--asexplicit namesti pakete kot izrecno nameščene\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -1001,7 +1035,7 @@ msgstr "" " --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi " "večkrat)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1010,7 +1044,7 @@ msgstr "" " --ignoregroup <skupina>\n" " prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1019,7 +1053,7 @@ msgstr "" "-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh " "preverjanj)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1028,33 +1062,33 @@ msgstr "" "--assume-installed <package=version>\n" "Dodaj virtualni paket za zadovoljevanje odvisnosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" "--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "--noprogressbar pri prenosu datotek ne pokaži vrstice napredka\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "--noscriptlet ne izvedi scriptlet-a, če ta obstaja\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr " -p, --print izpis ciljev namesto izvajanja operacije\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1063,70 +1097,77 @@ msgstr "" " --print-format <niz>\n" " določitev, kako naj se cilji izpiše\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "-b, -dbpath <path> nastavi alternativno mesto podatkovne baze\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "-r, --root <path> nastavi alternativni namestitveni koren\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose verbose način\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arh> nastavitev alternativne arhitekture\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika " "paketov\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika " +"paketov\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr "--color <kdaj> obarvaj izhod\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" " --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug prikaz razhroščevalnih sporočil\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <pot> določitev alternativnega imenika za GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr "--logfile <path> nastavi alternativno dnevniško datoteko\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "--noconfirm ne sprašuj za potrditve\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "--confirm vedno vprašaj za potrditev\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1135,22 +1176,22 @@ msgstr "" " Program je mogoče prosto distribuirat pod\n" " pogoji GNU General Public License.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "neveljavno stikalo: '%s' in '%s' se ne sme uporabljati skupaj\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "neveljavna trditev '%s' za %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' ni veljavna stopnja razhroščevalnika\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "" @@ -1158,42 +1199,42 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "neveljavno stikalo '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "neveljavno stikalo '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "pri razčlenjevanju argumenta je zmanjkalo pomnilnika\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "neuspelo ponovno odpiranje stdin za branje: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "to operacijo je možno izvesti samo kot skrbnik.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nobeno stikalo ni določena (za pomoč uporabite stikalo -h )\n" @@ -1243,7 +1284,7 @@ msgstr "[prezri]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "skupine '%s' ni mogoče najti\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "paketa '%s' ni mogoče najti\n" @@ -1258,149 +1299,134 @@ msgstr "'%s' je datoteka, poskusite uporabiti %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "ni bilo možno naložiti paketa '%s': %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "skipping target: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "cilja ni mogoče najti: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "priprava na prenos je spodletela (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: potrebuje %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s je označen kot HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg je bil najden v ciljnem seznamu. Ali želite nadaljevati?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "ni novih posodobitev\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Ali želite odstraniti te pakete?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "izvedba prenosa je spodletela(%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "ni mogoče odstraniti %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "" "dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n" "\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Imenik podatkovne baze: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Ali želite odstraniti neuporabljena skladišča?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "odstranjevanje neuporabljenih sinh. skladišč ...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Paketi, ki se bodo ohranili:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr "Vsi krajevno nameščeni paketi\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr "Vsi paketi trenutno sinh. podatkovnih baz\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Predpomnilniški imenik: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Ali želite odstraniti vse ostale pakete iz predpomnilnika?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "odstranjevanje starih paketov iz predpomnilnika ...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Ali želite odstraniti VSE datoteke iz predpomnilnika?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "odstranjevanje vseh datotek iz predpomnilnika ...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "dostop do imenika predpomnilnika %s ni mogoč\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "spodletela posodobitev %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr "%s: ni novih posodobitev\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "spodletela sinhronizacija podatkovnih baz\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "skladišče '%s' ne obstaja\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "skladišča \"%s\" ni bilo mogoče najti.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" @@ -1409,72 +1435,83 @@ msgstr[1] "V skupini %2$s sta %1$d člana:\n" msgstr[2] "V skupini %2$s je %1$d članov:\n" msgstr[3] "V skupini %2$s je %1$d članov:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "podatkovne baze ni mogoče najti: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' je datoteka, ali ste mislili %s namesto %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr " Zagon popolne nadgradnje sistema ...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: potrebuje %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" +"%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "paket %s ni veljavne arhitekture\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s in %s sta v sporu\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s in %s sta v sporu (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Nadaljujem s prenosom?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Nadaljevanje namestitve?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s obstaja v '%s' in v '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s obstaja v podatkovnem sistemu\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s je neveljaven ali pokvarjen\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "preverjanje integritete paketa...\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sinhronizacija podatkovnih baz ...\n" @@ -1489,17 +1526,17 @@ msgstr "pomnilnik izčrpan\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "nalaganje paketov ...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "spodletelo začenjanje transakcije (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "ni bilo možno zakleniti podatkovne baze: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1508,222 +1545,265 @@ msgstr "" "če ste prepričani, da upravljalnik paketov ni\n" "v teku, lahko odstranite %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "spodletela sprostitev transakcije (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "paketno skladišče ni nastavljeno.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "podatkovna baza '%s' ni veljavna (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "spodletela posodobitev %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "%s: ni novih posodobitev\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "spodletela sinhronizacija podatkovnih baz\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nezadostno število stolpcev za prikaz tabele\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Veljavno" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Ključ je potekel" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Poteklo" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Neveljavno" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Neznan ključ" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Ključ onemogočen" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Napaka podpisa" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "polno zaupanje" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "minimalno zaupanje" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "ne zaupaj" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "neznano zaupanje" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s od \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Prejšnja različica" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nova različica" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Neto sprememba" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Velikost prenosa" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "odstranitev" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketi" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Skupna velikost prenosa:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Skupna velikost namestitve:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Skupna velikost odstranitve:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Neto velikost nadgradnje:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[na čakanju]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nove neobvezne odvisnosti za %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Neobvezne odvisnosti za %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Skladišče %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "neveljavna vrednost: %d ni med %d in %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "neveljavna številka: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Vnesite izbor (privzeto=vse)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Vnesite številko (privzeto=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[D/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[d/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "D" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "DA" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "dodelitev niza ni uspela\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "napaka: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "opozorilo: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s shranjeno kot %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Skladišče :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Naziv :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Različica :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Skupine :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Velikost prenosa:" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Paketni program :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 vsota :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 Sum :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Podpisi :" diff --git a/src/pacman/po/sr.po b/src/pacman/po/sr.po index ce22c060..8ea840ba 100644 --- a/src/pacman/po/sr.po +++ b/src/pacman/po/sr.po @@ -8,16 +8,17 @@ # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 -# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012 +# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012,2015 +# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2015 # Zoran Olujić <olujicz@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-23 12:24+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "разрешавам зависности...\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "" +msgstr "тражим сукобљене пакете...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -79,14 +80,12 @@ msgstr "проверавам интегритет пакета...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "проверавам привесак...\n" +msgstr "проверавам привеzак...\n" #: src/pacman/callback.c:234 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "" -"преузимам захтеване кључеве...\n" -"\n" +msgstr "преузимам потребне кључеве...\n" #: src/pacman/callback.c:238 #, c-format @@ -128,47 +127,42 @@ msgstr "Добављам пакете...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "проверавам доступан простор на диску...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s опционо захтева %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s је инсталиран као %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s је сачуван као %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "%s је у игнорисаним пакетима/игнорисаној групи. Свеједно инсталирати?" +msgstr "%s је у игнорисаним пакетима/групи. Ипак инсталирати?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Заменити %s са %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s и %s су у сукобу. Уклонити %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s и %s су у сукобу (%s). Уклонити %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -181,7 +175,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" @@ -189,81 +183,84 @@ msgstr[0] "Желите ли да прескочите наведени паке msgstr[1] "Желите ли да прескочите наведене пакете током ове надоградње?" msgstr[2] "Желите ли да прескочите наведене пакете током ове надоградње?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Доступно је %zd достављача за %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Доступно је %zd достављача за %s:\n" +msgstr[1] "Доступно је %zd достављача за %s:\n" +msgstr[2] "Доступно је %zd достављача за %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "" "Фајл %s је неисправан (%s).\n" -"Желуте ли да га обришете?" +"Желите ли да га обришете?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Увести ПГП кључ %d%c/%s, „%s“, направљен: %s (повучен)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Увести ПГП кључ %d%c/%s, „%s“, направљен: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "инсталирам" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "надограђујем" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "разграђујем" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "поново инсталирам" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "уклањам" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "проверавам сукобе фајлова" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "проверавам доступан простор на диску" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "проверавам интегритет пакета" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "проверавам кључеве у привеску" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "учитавам фајлове пакета" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "преузимам %s...\n" @@ -291,7 +288,7 @@ msgstr "%s: %s (дозволе се не поклапају)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 #, c-format msgid "backup file" -msgstr "" +msgstr "резервни фајл" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -353,363 +350,372 @@ msgstr[0] "%jd измењен фајл\n" msgstr[1] "%jd измењена фајла\n" msgstr[2] "%jd измењених фајлова\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "грешка у алокацији меморије: не могу да алоцирам %zd бајтова\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "грешка у алокацији меморије: не могу да алоцирам %zd бајт(ова)\n" +msgstr[1] "грешка у алокацији меморије: не могу да алоцирам %zd бајт(ова)\n" +msgstr[2] "грешка у алокацији меморије: не могу да алоцирам %zd бајт(ова)\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "не могу да одредим тренутну радну фасциклу\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "не могу да пређем у фасциклу преузимања %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "покрећем XferCommand: неуспело рачвање!\n" +msgstr "извршавање XferCommand: неуспело рачвање!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "не могу да преименујем %s у %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "не могу да повратим радну фасциклу (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "фајл поставки %s, линија %d: неисправна вредност за „%s“ : „%s“\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "фајл поставки %s, линија %d: опција „%s“ је неисправна, нема подршке за " "потписе\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" "фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "мирор „%s“ садржи промењиву „%s“, али нема дефинисано „%s“.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "не могу да региструјем базу „%s“ (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "не могу да додам мирор „%s“ у базу „%s“ (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" msgstr "" +"неуспела иницијелизација alpm библиотеке\n" +"(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " покушајте са покретањем pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "проблем при постављању дневника „%s“ (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "проблем при постављању гпг фасцикле „%s“ (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "проблем при постављању гпг фасцикле „%s“ (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "" +msgstr "„%s“ није подешено\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "Неуспело прослеђивање претоставке инсталиране ставке у libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: '%s' опција '%s' није препозната\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s“ је потребна вредност.\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "не могу да региструјем базу „%s“ (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "не могу да додам мирор „%s“ у базу „%s“ (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: неисправна вредност за „%s“ : „%s“\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "нису назначени циљеви (употребите -h за помоћ)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "није наведен разлог инсталације (употребите -h за помоћ)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "не могу да поставим разлог инсталације пакета за %s (%s)\n" +msgstr "не могу да поставим разлог инсталације пакета %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „инсталиран као зависност” \n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „експлицитно инсталиран” \n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "[инсталиран]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Архитектура :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Опц. зависи од :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Резервни фајлови:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Експлицитно инсталиран" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Датум градње :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Инсталиран као зависност другом пакету" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Величина архиве :" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Сукобљавања :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "нема" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Зависи од :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "МД5 сума" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Опис :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 сума" +msgid "Download Size" +msgstr "Величина преузимања" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Потпис" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Ризница :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Датум инсталације:" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Име :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Разлог инстал. :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Верзија :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Инст. скрипта :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Опис :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Инстал. величина :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Архитектура :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Лиценце :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "УРЛ :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "МД5 сума" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Лиценце :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Групе :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Опц. зависи од :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Опционо за :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Пакет" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Обезбеђује :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Зависи од :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Смењује :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Ризница %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Захтева га :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Опционо за :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 сума" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Сукобљавања :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Потпис" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Смењује :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Вел. преузимања :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Оверен помоћу :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Величина архиве :" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Стара верзија" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Инстал. величина :" +msgid " [installed]" +msgstr " [инсталиран]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Пакетар :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Експлицитно инсталиран" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Датум градње :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Инсталиран као зависност другом пакету" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Датум инсталације:" +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Разлог инстал. :" +msgid "None" +msgstr "–" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Инст. скрипта :" +msgid "Signature" +msgstr "Потпис" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "има" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "нема" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "МД5 сума :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Потписи :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Оверен помоћу :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "не могу да израчунам суму за проверу %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Резервни фајлови:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(нема)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "није доступан дневник измена за „%s”.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Дневник измена за %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "инсталиран" @@ -744,7 +750,7 @@ msgstr "операција" msgid "operations:\n" msgstr "операције :\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -753,118 +759,119 @@ msgstr "" "\n" "употребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" -" -c, --cascade уклони пакете и све пакете који зависе од њих\n" +" -c, --cascade уклања пакете и све пакете који зависе од њих\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave уклони фајлове поставки\n" +msgstr " -n, --nosave уклања фајлове поставки\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" -" -s, --recursive уклони непотребне зависности\n" +" -s, --recursive уклања непотребне зависности\n" " (-ss укључује и експлицитно инсталиране " "зависности)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded уклони непотребне пакете\n" +msgstr " -u, --unneeded уклања непотребне пакете\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ажурне пакете не инсталирај поново\n" +msgstr " --needed ажурне пакете не инсталира поново\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog прикажи дневник измена пакета\n" +msgstr " -c, --changelog приказује дневник измена пакета\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" " -d, --deps списак пакета инсталираних као зависности [филтер]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit списак експлицитно инсталираних пакета [филтер]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups прикажи све пакете из групе\n" +msgstr " -g, --groups приказује све пакете из групе\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" -" -i, --info прикажи податке о пакету (--ii за резервне " +" -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне " "фајлове)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" -" -k, --check провери да ли пакет постоји (-kk за својства " +" -k, --check проверава да ли пакет постоји (-kk за својства " "фајла)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" +" -l, --list набраја фајлове који припадају упитаном пакету\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign излистај инсталиране пакете који нису у базама које " +" -m, --foreign набраја инсталиране пакете који нису у базама које " "се синхронизују [филтер]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -n, --native излистај само инсталиране пакете који су у базама " +" -n, --native набраја само инсталиране пакете који су у базама " "које се синхронизују [филтер]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <фајл> тражи пакет који у себи садржи <фајл>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" -" -q, --quiet прикажи мање информација за упите и претрагу\n" +" -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -873,46 +880,53 @@ msgstr "" " -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим " "нискама\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" +" -t, --unrequired набраја пакете који нису (опционо) захтевани од\n" +" било ког пакета (-tt игнорише опционе зависности) " +"[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades излистај застареле пакете [филтер]\n" +msgstr " -u, --upgrades набраја застареле пакете [филтер]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -" -c, --clean уклони старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n" +" -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" +" -g, --groups приказује чланове групе пакета\n" +" (-gg за приказ свих група и чланова)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" +" -i, --info приказује информације о пакету (-ii за детаљније " +"информације)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <ризница> прикажи списак свих пакета из ризнице\n" +msgstr " -l, --list <ризница> приказује списак свих пакета из ризнице\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -920,254 +934,293 @@ msgstr "" " -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих " "ниски\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" +" -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава " +"разградњу)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly преузми пакете, али их не инсталирај/надограђуј\n" +" -w, --downloadonly преузма пакете, али их не инсталира/надограђује\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" +" -y, --refresh добавља освежене базе пакета са сервера\n" +" (-yy приморава освежавање иако су базе ажурне)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps означи пакете као неексплицитно инсталиране\n" +msgstr "" +" --asdeps означава пакете као неексплицитно инсталиране\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit означи пакете као експлицитно инсталиране\n" +msgstr " --asexplicit означава пакете као експлицитно инсталиране\n" + +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check проверава да ли пакет постоји (-kk за својства " +"фајла)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим " +"нискама\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -" --force присили инсталацију, преписујући фајлове у " +" --force присиљава инсталацију, преписујући фајлове у " "конфликту\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -" --asdeps инсталирај пакете као неексплицитно инсталиране\n" +" --asdeps инсталира пакете као неексплицитно инсталиране\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" -" --asexplicit инсталирај пакете као експлицитно инсталиране\n" +" --asexplicit инсталира пакете као експлицитно инсталиране\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore <пакет> игнориши надоградње пакета (може се употребити више " +" --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више " "пута)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" " --ignoregroup <група>\n" -" игнориши надоградњу групе (може се употребити више " +" игнорише надоградњу групе (може се употребити више " "пута)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -" -d, --nodeps прескочи проверу верзија зависности (-dd прескаче " +" -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче " "све провере)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed <пакет=верзија>\n" +" додаје виртуелни пакет ради задовољавања зависности\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly измени само уносе у бази, не и фајлове пакета\n" +msgstr " --dbonly мења само уносе у бази, не и фајлове пакета\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" -" --noprogressbar не приказуј траку напретка при преузимању фајлова\n" +" --noprogressbar скрива траку напретка при преузимању фајлова\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" -" --noscriptlet не извршавај инсталациону скрипту уколико постоји\n" +" --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr " -p, --print штампај циљеве уместо извршавања операције\n" +msgstr " -p, --print штампа циљеве уместо извршавања операције\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" " --print-format <ниска>\n" -" назначује како ће циљеви бити штампани\n" +" одређује како ће циљеви бити штампани\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <путања> постави алтернативну локацију базе\n" +msgstr " -b, --dbpath <путања> поставља алтернативну локацију базе\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <путања> постави алтернативни корен инсталације\n" +msgstr " -r, --root <путања> поставља алтернативни корен инсталације\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose детаљнији излаз\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <архит.> постави алтернативну архитектуру\n" +msgstr " --arch <архит.> поставља алтернативну архитектуру\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <фасц.> постави алтернативну локацију кеша пакета\n" +msgstr " --cachedir <фасц.> поставља алтернативну локацију кеша пакета\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <фасц.> поставља алтернативну локацију кеша пакета\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" -msgstr " --color <када> обоји излаз\n" +msgstr " --color <када> боји излаз\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <путања> постави алтернативни фајл поставки\n" +msgstr " --config <путања> поставља алтернативни фајл поставки\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug прикажи поруке за исправљање грешака\n" +msgstr " --debug приказује поруке за исправљање грешака\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" -" --gpgdir <путања> постави алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n" +" --gpgdir <путања> поставља алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <путањa> постави атернативни дневнички фајл\n" +msgstr " --logfile <путањa> поставља атернативни дневнички фајл\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm не тражи никакве потврде\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "" +msgstr " --confirm увек тражи потврду\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" " Овај програм се може слободно редистрибуирати\n" -" под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n" +" под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "Неисправна опција: %s и %s се не могу употребити истовремено\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "неисправан аргумент „%s“ за %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "„%s“ није исправан ниво излаза за исправљање грешака\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "може се задати само једна операција истовремено\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "" +msgstr "неисправна опција \"-%c\"\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "неисправна опција \"--%s\"\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "у обради аргумента је исцрпљена меморија\n" +msgstr "при обради аргумента је исцрпљена меморија\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "грешка при поновном отварању стандардног улаза за читање: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "" +msgstr "аргумент „-“је задат са празним улазом\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "аргумент „-“ назнечен без уносу на stdin\n" +msgstr "аргумент „-“ назначен без уносу на stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "не можете извршити ову операцију ако нисте корени корисник.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "није назначена операција (употребите -h за помоћ)\n" @@ -1205,19 +1258,19 @@ msgstr "Ниједан пакет не садржи %s\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "" +msgstr "предугачка путања: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[игнорисано]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "група „%s“ није нађена\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "није нађен пакет „%s“\n" @@ -1232,220 +1285,215 @@ msgstr "„%s“ је фајл, можда вам треба %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "не могу да учитам пакет „%s“: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "прескачем циљ: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "циљ није нађен: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "неуспело припремање преноса (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: захтева %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s је означен као задржани пакет.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "У списку циљева је нађен задржани пакет. Желите ли да наставите?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " нема се шта чинити\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Желите ли да уклоните ове пакете?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "неуспело извршавање преноса (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "не могу да уклоним %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "не могу да приступим фасцикли базе\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Фасцикла базе: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Желите ли да уклоните некоришћене ризнице?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "уклањам несинхронизоване ризнице...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Задржани пакети:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " сви локално инсталирани пакети\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " сви пакети из тренутне базе\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Фасцикла кеша: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Желите ли да уклоните све пакете из кеша?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "уклањам старе пакете из кеша...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Желите ли да уклоните СВЕ фајлове из кеша?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "уклањам све фајлове из кеша...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "не могу да приступим фасцикли кеша %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "неуспела надоградња %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s је ажурна\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "не успех да синхронизујем иједну базу\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "не постоји ризница „%s“\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "није нађена ризница „%s“.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Постоји %d члан у групи %s:\n" +msgstr[1] "Постоји %d члана у групи %s:\n" +msgstr[2] "Постоји %d чланова у групи %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "база није нађена: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "„%s“ је фајл, д али сте мислили на %s уместо %s?\n" +msgstr "„%s“ је фајл, да ли сте мислили на %s уместо %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Покрећем пуну надоградњу система...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: захтева %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „инсталиран као зависност” \n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "пакет %s нема исправну архитектуру\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s и %s су у сукобу\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s и %s су у сукобу (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Да наставим преузимање?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Да наставим инсталацију?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "не могу да %s фасцикла-фајл конфликт\n" +msgstr "не могу да %s фасциклу - сукоби фајлова\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s постоји у „%s“ и у „%s“\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s постоји у систему фајлова\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s је неисправан или оштећен\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Дошло је до грешке, пакети нису надограђени.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Синхронизујем базе пакета...\n" @@ -1453,24 +1501,24 @@ msgstr "Синхронизујем базе пакета...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "" +msgstr "меморија је исцрпљена\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "учитавам пакете...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "неуспело започињање преноса (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "не могу да закључам базу: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1479,224 +1527,267 @@ msgstr "" " Ако сте сигурни да менаџер пакета није већ\n" " покренут, можете уклонити %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "грешка при отпуштању преноса (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "нису подешене употребљиве ризнице пакета.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "база „%s“ није исправна („%s“)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "неуспела надоградња %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s је ажурна\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "не успех да синхронизујем ниједну базу\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "нема довољно колона за приказ табеле\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "исправан" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "кључ је истекао" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "истекао" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "неисправан" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "непознат кључ" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "онемогућен кључ" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Грешка потписа" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "потпуно поверење" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "маргинално поверење" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "нема поверење" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "непознато поверење" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s од „%s“" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Стара верзија" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Нова верзија" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Нето измена" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Величина преузимања" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "уклањање" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Пакети" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Укупна величина преузимања:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Укупна величина инсталације:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Укупна величина уклоњеног:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Нето величина надоградње:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[на чекању]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Нове опционе зависности за %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Опционе зависности за %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Ризница %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "" "неисправна вредност: %d није између %d и %d\n" "\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "неисправан број: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Унесите избор (подразумевано=све)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Унесите број (подразумевани=%d)" +msgstr "Унесите број (подразумевано=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Д/н]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[д/Н]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "Д" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "ДА" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "Н" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "НЕ" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "неуспело алоцирање ниске\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "грешка: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "упозорење: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s је сачуван као %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Ризница :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Име :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Верзија :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "УРЛ :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Групе :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Вел. преузимања :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Пакетар :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "МД5 сума :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 сума :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Потписи :" diff --git a/src/pacman/po/sr@latin.po b/src/pacman/po/sr@latin.po index 5201f1f5..f31a8e2d 100644 --- a/src/pacman/po/sr@latin.po +++ b/src/pacman/po/sr@latin.po @@ -8,17 +8,17 @@ # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 -# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011 +# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015 # Zoran Olujić <olujicz@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-23 12:31+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" +"pacman/language/sr@latin/)\n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "razrešavam zavisnosti...\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "" +msgstr "tražim sukobljene pakete...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -79,14 +79,12 @@ msgstr "proveravam integritet paketa...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "proveravam privesak...\n" +msgstr "proveravam privezak...\n" #: src/pacman/callback.c:234 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "" -"preuzimam zahtevane ključeve...\n" -"\n" +msgstr "preuzimam potrebne ključeve...\n" #: src/pacman/callback.c:238 #, c-format @@ -128,47 +126,42 @@ msgstr "Dobavljam pakete...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "proveravam dostupan prostor na disku...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s opciono zahteva %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s je instaliran kao %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s je sačuvan kao %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "%s je u ignorisanim paketima/ignorisanoj grupi. Svejedno instalirati?" +msgstr "%s je u ignorisanim paketima/grupi. Ipak instalirati?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Zameniti %s sa %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s i %s su u sukobu. Ukloniti %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s i %s su u sukobu (%s). Ukloniti %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -181,7 +174,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" @@ -189,81 +182,84 @@ msgstr[0] "Želite li da preskočite navedeni paket tokom ove nadogradnje?" msgstr[1] "Želite li da preskočite navedene pakete tokom ove nadogradnje?" msgstr[2] "Želite li da preskočite navedene pakete tokom ove nadogradnje?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Dostupno je %zd dostavljača za %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Dostupno je %zd dostavljača za %s:\n" +msgstr[1] "Dostupno je %zd dostavljača za %s:\n" +msgstr[2] "Dostupno je %zd dostavljača za %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "" "Fajl %s je neispravan (%s).\n" -"Želute li da ga obrišete?" +"Želite li da ga obrišete?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Uvesti PGP ključ %d%c/%s, „%s“, napravljen: %s (povučen)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Uvesti PGP ključ %d%c/%s, „%s“, napravljen: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "instaliram" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "nadograđujem" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "razgrađujem" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "ponovo instaliram" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "uklanjam" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "proveravam sukobe fajlova" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "proveravam dostupan prostor na disku" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "proveravam integritet paketa" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "proveravam ključeve u privesku" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "učitavam fajlove paketa" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "preuzimam %s...\n" @@ -291,7 +287,7 @@ msgstr "%s: %s (dozvole se ne poklapaju)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 #, c-format msgid "backup file" -msgstr "" +msgstr "rezervni fajl" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -353,363 +349,372 @@ msgstr[0] "%jd izmenjen fajl\n" msgstr[1] "%jd izmenjena fajla\n" msgstr[2] "%jd izmenjenih fajlova\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "greška u alokaciji memorije: ne mogu da alociram %zd bajtova\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "greška u alokaciji memorije: ne mogu da alociram %zd bajt(ova)\n" +msgstr[1] "greška u alokaciji memorije: ne mogu da alociram %zd bajt(ova)\n" +msgstr[2] "greška u alokaciji memorije: ne mogu da alociram %zd bajt(ova)\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "ne mogu da odredim trenutnu radnu fasciklu\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "ne mogu da pređem u fasciklu preuzimanja %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "pokrećem XferCommand: neuspelo račvanje!\n" +msgstr "izvršavanje XferCommand: neuspelo račvanje!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "ne mogu da preimenujem %s u %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "ne mogu da povratim radnu fasciklu (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "fajl postavki %s, linija %d: neispravna vrednost za „%s“ : „%s“\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "fajl postavki %s, linija %d: opcija „%s“ je neispravna, nema podrške za " "potpise\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" "fajl postavki %s, linija %d: direktiva „%s“ u odeljku „%s“ nije prepoznata.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "miror „%s“ sadrži promenjivu „%s“, ali nema definisano „%s“.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "ne mogu da dodam URL servera u bazu „%s“: %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "ne mogu da registrujem bazu „%s“ (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "ne mogu da dodam miror „%s“ u bazu „%s“ (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" msgstr "" +"neuspela inicijelizacija alpm biblioteke\n" +"(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " pokušajte sa pokretanjem pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problem pri postavljanju dnevnika „%s“ (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem pri postavljanju gpg fascikle „%s“ (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem pri postavljanju gpg fascikle „%s“ (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "" +msgstr "„%s“ nije podešeno\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "Neuspelo prosleđivanje pretostavke instalirane stavke u libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" +msgstr "fajl postavki %s, linija %d: '%s' opcija '%s' nije prepoznata\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "fajl postavki %s, linija %d: direktivi „%s“ je potrebna vrednost.\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "ne mogu da registrujem bazu „%s“ (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "ne mogu da dodam miror „%s“ u bazu „%s“ (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "fajl postavki %s, linija %d: neispravna vrednost za „%s“ : „%s“\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "fajl postavki %s, linija %d: sve direktive moraju pripadati odeljcima.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nisu naznačeni ciljevi (upotrebite -h za pomoć)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "nije naveden razlog instalacije (upotrebite -h za pomoć)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "ne mogu da postavim razlog instalacije paketa za %s (%s)\n" +msgstr "ne mogu da postavim razlog instalacije paketa %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „instaliran kao zavisnost” \n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „eksplicitno instaliran” \n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "[instaliran]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arhitektura :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Opc. zavisi od :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Rezervni fajlovi:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Eksplicitno instaliran" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Datum gradnje :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instaliran kao zavisnost drugom paketu" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Veličina arhive :" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Sukobljavanja :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "nema" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Zavisi od :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 suma" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 suma" +msgid "Download Size" +msgstr "Veličina preuzimanja" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Potpis" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Riznica :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Datum instalacije:" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Ime :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Razlog instal. :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Verzija :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Inst. skripta :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Opis :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Instal. veličina :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arhitektura :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licence :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 suma" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licence :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupe :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Opc. zavisi od :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Opciono za :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paket" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Obezbeđuje :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Zavisi od :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Smenjuje :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Riznica %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Zahteva ga :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Opciono za :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 suma" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Sukobljavanja :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Potpis" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Smenjuje :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Vel. preuzimanja :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Overen pomoću :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Veličina arhive :" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Stara verzija" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Instal. veličina :" +msgid " [installed]" +msgstr " [instaliran]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Paketar :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Eksplicitno instaliran" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Datum gradnje :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instaliran kao zavisnost drugom paketu" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Datum instalacije:" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Razlog instal. :" +msgid "None" +msgstr "–" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Inst. skripta :" +msgid "Signature" +msgstr "Potpis" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "ima" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "nema" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 suma :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Potpisi :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Overen pomoću :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "ne mogu da izračunam sumu za proveru %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Rezervni fajlovi:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nema)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "nije dostupan dnevnik izmena za „%s”.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Dnevnik izmena za %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "instaliran" @@ -744,7 +749,7 @@ msgstr "operacija" msgid "operations:\n" msgstr "operacije :\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -753,118 +758,119 @@ msgstr "" "\n" "upotrebite „%s {-h --help}” uz operaciju za dostupne opcije\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" -" -c, --cascade ukloni pakete i sve pakete koji zavise od njih\n" +" -c, --cascade uklanja pakete i sve pakete koji zavise od njih\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave ukloni fajlove postavki\n" +msgstr " -n, --nosave uklanja fajlove postavki\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" -" -s, --recursive ukloni nepotrebne zavisnosti\n" +" -s, --recursive uklanja nepotrebne zavisnosti\n" " (-ss uključuje i eksplicitno instalirane " "zavisnosti)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded ukloni nepotrebne pakete\n" +msgstr " -u, --unneeded uklanja nepotrebne pakete\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ažurne pakete ne instaliraj ponovo\n" +msgstr " --needed ažurne pakete ne instalira ponovo\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog prikaži dnevnik izmena paketa\n" +msgstr " -c, --changelog prikazuje dnevnik izmena paketa\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" " -d, --deps spisak paketa instaliranih kao zavisnosti [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit spisak eksplicitno instaliranih paketa [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups prikaži sve pakete iz grupe\n" +msgstr " -g, --groups prikazuje sve pakete iz grupe\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" -" -i, --info prikaži podatke o paketu (--ii za rezervne " +" -i, --info prikazuje podatke o paketu (--ii za rezervne " "fajlove)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" -" -k, --check proveri da li paket postoji (-kk za svojstva " +" -k, --check proverava da li paket postoji (-kk za svojstva " "fajla)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" +" -l, --list nabraja fajlove koji pripadaju upitanom paketu\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign izlistaj instalirane pakete koji nisu u bazama koje " +" -m, --foreign nabraja instalirane pakete koji nisu u bazama koje " "se sinhronizuju [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -n, --native izlistaj samo instalirane pakete koji su u bazama " +" -n, --native nabraja samo instalirane pakete koji su u bazama " "koje se sinhronizuju [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <fajl> traži paket koji u sebi sadrži <fajl>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" -" -q, --quiet prikaži manje informacija za upite i pretragu\n" +" -q, --quiet prikazuje manje informacija za upite i pretragu\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -873,46 +879,53 @@ msgstr "" " -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim " "niskama\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" +" -t, --unrequired nabraja pakete koji nisu (opciono) zahtevani od\n" +" bilo kog paketa (-tt ignoriše opcione zavisnosti) " +"[filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades izlistaj zastarele pakete [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades nabraja zastarele pakete [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -" -c, --clean ukloni stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n" +" -c, --clean uklanja stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" +" -g, --groups prikazuje članove grupe paketa\n" +" (-gg za prikaz svih grupa i članova)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" +" -i, --info prikazuje informacije o paketu (-ii za detaljnije " +"informacije)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <riznica> prikaži spisak svih paketa iz riznice\n" +msgstr " -l, --list <riznica> prikazuje spisak svih paketa iz riznice\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -920,255 +933,295 @@ msgstr "" " -s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu " "zadatih niski\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" +" -u, --sysupgrade nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava " +"razgradnju)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly preuzmi pakete, ali ih ne instaliraj/nadograđuj\n" +" -w, --downloadonly preuzma pakete, ali ih ne instalira/nadograđuje\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" +" -y, --refresh dobavlja osvežene baze paketa sa servera\n" +" (-yy primorava osvežavanje iako su baze ažurne)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps označi pakete kao neeksplicitno instalirane\n" +msgstr "" +" --asdeps označava pakete kao neeksplicitno instalirane\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit označi pakete kao eksplicitno instalirane\n" +msgstr " --asexplicit označava pakete kao eksplicitno instalirane\n" + +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check proverava da li paket postoji (-kk za svojstva " +"fajla)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim " +"niskama\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -" --force prisili instalaciju, prepisujući fajlove u " +" --force prisiljava instalaciju, prepisujući fajlove u " "konfliktu\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -" --asdeps instaliraj pakete kao neeksplicitno instalirane\n" +" --asdeps instalira pakete kao neeksplicitno instalirane\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" -" --asexplicit instaliraj pakete kao eksplicitno instalirane\n" +" --asexplicit instalira pakete kao eksplicitno instalirane\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore <paket> ignoriši nadogradnje paketa (može se upotrebiti " +" --ignore <paket> ignoriše nadogradnje paketa (može se upotrebiti " "više puta)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" " --ignoregroup <grupa>\n" -" ignoriši nadogradnju grupe (može se upotrebiti više " +" ignoriše nadogradnju grupe (može se upotrebiti više " "puta)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -" -d, --nodeps preskoči proveru verzija zavisnosti (-dd preskače " +" -d, --nodeps preskače proveru verzija zavisnosti (-dd preskače " "sve provere)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed <paket=verzija>\n" +" dodaje virtuelni paket radi zadovoljavanja " +"zavisnosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" -" --dbonly izmeni samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n" +" --dbonly menja samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" -" --noprogressbar ne prikazuj traku napretka pri preuzimanju fajlova\n" +" --noprogressbar skriva traku napretka pri preuzimanju fajlova\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" -" --noscriptlet ne izvršavaj instalacionu skriptu ukoliko postoji\n" +" --noscriptlet ne izvršava instalacionu skriptu ukoliko postoji\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print štampaj ciljeve umesto izvršavanja operacije\n" +msgstr " -p, --print štampa ciljeve umesto izvršavanja operacije\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" " --print-format <niska>\n" -" naznačuje kako će ciljevi biti štampani\n" +" određuje kako će ciljevi biti štampani\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <putanja> postavi alternativnu lokaciju baze\n" +msgstr " -b, --dbpath <putanja> postavlja alternativnu lokaciju baze\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <putanja> postavi alternativni koren instalacije\n" +msgstr " -r, --root <putanja> postavlja alternativni koren instalacije\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose detaljniji izlaz\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arhit.> postavi alternativnu arhitekturu\n" +msgstr " --arch <arhit.> postavlja alternativnu arhitekturu\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <fasc.> postavi alternativnu lokaciju keša paketa\n" +msgstr " --cachedir <fasc.> postavlja alternativnu lokaciju keša paketa\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <fasc.> postavlja alternativnu lokaciju keša paketa\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" -msgstr " --color <kada> oboji izlaz\n" +msgstr " --color <kada> boji izlaz\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <putanja> postavi alternativni fajl postavki\n" +msgstr " --config <putanja> postavlja alternativni fajl postavki\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug prikaži poruke za ispravljanje grešaka\n" +msgstr " --debug prikazuje poruke za ispravljanje grešaka\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" -" --gpgdir <putanja> postavi alternativnu domaću fasciklu za GnuPG\n" +" --gpgdir <putanja> postavlja alternativnu domaću fasciklu za GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <putanja>postavi aternativni dnevnički fajl\n" +msgstr " --logfile <putanja> postavlja aternativni dnevnički fajl\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm ne traži nikakve potvrde\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "" +msgstr " --confirm uvek traži potvrdu\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" " Ovaj program se može slobodno redistribuirati\n" -" pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n" +" pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "Neispravna opcija: %s i %s se ne mogu upotrebiti istovremeno\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "neispravan argument „%s“ za %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "„%s“ nije ispravan nivo izlaza za ispravljanje grešaka\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "može se zadati samo jedna operacija istovremeno\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "" +msgstr "neispravna opcija \"-%c\"\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "neispravna opcija \"--%s\"\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "u obradi argumenta je iscrpljena memorija\n" +msgstr "pri obradi argumenta je iscrpljena memorija\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "greška pri ponovnom otvaranju standardnog ulaza za čitanje: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "" +msgstr "argument „-“je zadat sa praznim ulazom\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "argument „-“ naznečen bez unosu na stdin\n" +msgstr "argument „-“ naznačen bez unosu na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "ne možete izvršiti ovu operaciju ako niste koreni korisnik.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nije naznačena operacija (upotrebite -h za pomoć)\n" @@ -1206,19 +1259,19 @@ msgstr "Nijedan paket ne sadrži %s\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "" +msgstr "predugačka putanja: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ignorisano]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "grupa „%s“ nije nađena\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "nije nađen paket „%s“\n" @@ -1233,220 +1286,215 @@ msgstr "„%s“ je fajl, možda vam treba %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "ne mogu da učitam paket „%s“: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "preskačem cilj: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "cilj nije nađen: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "neuspelo pripremanje prenosa (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: zahteva %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s je označen kao zadržani paket.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "U spisku ciljeva je nađen zadržani paket. Želite li da nastavite?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " nema se šta činiti\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Želite li da uklonite ove pakete?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "neuspelo izvršavanje prenosa (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "ne mogu da uklonim %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "ne mogu da pristupim fascikli baze\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Fascikla baze: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Želite li da uklonite nekorišćene riznice?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "uklanjam nesinhronizovane riznice...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Zadržani paketi:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " svi lokalno instalirani paketi\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " svi paketi iz trenutne baze\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Fascikla keša: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Želite li da uklonite sve pakete iz keša?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "uklanjam stare pakete iz keša...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Želite li da uklonite SVE fajlove iz keša?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "uklanjam sve fajlove iz keša...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "ne mogu da pristupim fascikli keša %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "neuspela nadogradnja %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s je ažurna\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "ne uspeh da sinhronizujem ijednu bazu\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "ne postoji riznica „%s“\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "nije nađena riznica „%s“.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Postoji %d član u grupi %s:\n" +msgstr[1] "Postoji %d člana u grupi %s:\n" +msgstr[2] "Postoji %d članova u grupi %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "baza nije nađena: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "„%s“ je fajl, d ali ste mislili na %s umesto %s?\n" +msgstr "„%s“ je fajl, da li ste mislili na %s umesto %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Pokrećem punu nadogradnju sistema...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: zahteva %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „instaliran kao zavisnost” \n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "paket %s nema ispravnu arhitekturu\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s i %s su u sukobu\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s i %s su u sukobu (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Da nastavim preuzimanje?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Da nastavim instalaciju?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "ne mogu da %s fascikla-fajl konflikt\n" +msgstr "ne mogu da %s fasciklu - sukobi fajlova\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s postoji u „%s“ i u „%s“\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s postoji u sistemu fajlova\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s je neispravan ili oštećen\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Došlo je do greške, paketi nisu nadograđeni.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sinhronizujem baze paketa...\n" @@ -1454,24 +1502,24 @@ msgstr "Sinhronizujem baze paketa...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "" +msgstr "memorija je iscrpljena\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "učitavam pakete...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "neuspelo započinjanje prenosa (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "ne mogu da zaključam bazu: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1480,224 +1528,267 @@ msgstr "" " Ako ste sigurni da menadžer paketa nije već\n" " pokrenut, možete ukloniti %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "greška pri otpuštanju prenosa (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nisu podešene upotrebljive riznice paketa.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "baza „%s“ nije ispravna („%s“)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "neuspela nadogradnja %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s je ažurna\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "ne uspeh da sinhronizujem nijednu bazu\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nema dovoljno kolona za prikaz tabele\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "ispravan" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "ključ je istekao" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "istekao" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "neispravan" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "nepoznat ključ" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "onemogućen ključ" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Greška potpisa" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "potpuno poverenje" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marginalno poverenje" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "nema poverenje" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "nepoznato poverenje" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s od „%s“" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Stara verzija" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nova verzija" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Neto izmena" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Veličina preuzimanja" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "uklanjanje" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketi" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Ukupna veličina preuzimanja:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Ukupna veličina instalacije:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Ukupna veličina uklonjenog:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Neto veličina nadogradnje:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[na čekanju]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nove opcione zavisnosti za %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Opcione zavisnosti za %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Riznica %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "" "neispravna vrednost: %d nije između %d i %d\n" "\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "neispravan broj: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Unesite izbor (podrazumevano=sve)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Unesite broj (podrazumevani=%d)" +msgstr "Unesite broj (podrazumevano=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[D/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[d/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "D" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "DA" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "neuspelo alociranje niske\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "greška: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "upozorenje: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s je sačuvan kao %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Riznica :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Ime :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Verzija :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Grupe :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Vel. preuzimanja :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Paketar :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 suma :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 suma :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Potpisi :" diff --git a/src/pacman/po/sv.po b/src/pacman/po/sv.po index a5bbaeb0..6fcc992d 100644 --- a/src/pacman/po/sv.po +++ b/src/pacman/po/sv.po @@ -5,15 +5,16 @@ # Translators: # Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013,2015 # Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2011-2012 +# Kim Svensson <ks@linux.com>, 2015 # <pojk3n@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-06 21:20+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 22:59+0000\n" +"Last-Translator: Kim Svensson <ks@linux.com>\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,47 +122,42 @@ msgstr "Hämtar paket...⏎\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "kontrollerar tillgängligt hårddiskutrymme...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s behöver eventuellt %s⏎\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s installerade som %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s sparades som %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s sparades som %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s är i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Ersätt %s med %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s och %s är i konflikt. Radera %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s och %s är i konflikt (%s). Radera %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -172,19 +168,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Följande paket kan inte bli uppgraderade på grund av olösta beroenden:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Vill du hoppa över ovanstående paket för denna uppgradering?" msgstr[1] "Vill du hoppa över ovanstående paket för denna uppgradering?<" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Det finns %zd utgivare tillgängliga för %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Det finns %zd utgivare tillgängliga för %s:\n" +msgstr[1] "Det finns %zd utgivare tillgängliga för %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -193,67 +191,67 @@ msgstr "" "Filen %s är korrumperad (%s).\n" "Vill du ta bort den?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Importera PGP-nyckel %d%c/%s, \"%s\", skapad: %s (återkalla)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Importera PGP-nyckel %d%c/%s, \"%s\", skapad %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "installerar" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "uppgraderar" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "nedgraderar" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "ominstallerar" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "raderar" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "kontrollerar filkonflikter" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "kontrollerar tillgängligt filutrymme" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "kontrollerar paketintegritet" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "kontrollerar nycklar i nyckelring" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "laddar paketfiler" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "hämtar %s...\n" @@ -340,65 +338,77 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd ändrad fil⏎\n" msgstr[1] "%jd ändrade filer⏎\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc fel: kunde inte allokera %zd bytes\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc fel: kunde inte allokera %zd bytes\n" +msgstr[1] "malloc fel: kunde inte allokera %zd bytes\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "Kunde ej återställa arbetskatalogen\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "kunde inte chdir till nerladdningskatalogen %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "vid körning av XferCommand: delning misslyckades!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "kunde ej byta namn på %s till %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "Kunde ej återställa arbetskatalogen (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: ogiltigt värde för '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: val '%s' ogiltigt, inget signaturstöd\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" "konfigurationsfil %s, rad %d: känner ej igen direktiv '%s' i sektion '%s'.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "spegeln '%s' innehåller variabeln '%s', men ingen/t '%s' är definerad/t.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "kunde inte registrera '%s' databas (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "kunde ej lägga till spegel '%s' till databasen '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -407,299 +417,293 @@ msgstr "" "misslyckades att initialisera alpm bibliotek\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "försök att köra pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problem med att ange loggfil '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem att ställa in gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem att ställa in gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "ingen '%s' konfigurerad\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Misslyckades att ställa in antag installerad i libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: '%s' val '%s' ej igenkänd\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: direktiv '%s' behöver ett värde\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "kunde inte registrera '%s' databas (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "kunde ej lägga till spegel '%s' till databasen '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: ogiltigt värde för '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "inga mål specifierade (använd -h för hjälp)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "ingen installationsanledning specifierad (använd -h för hjälp)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "kunde inte sätta installationsanledning för paketet %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" "%s: installationsanledning har blivit satt till 'installerad som beroende'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "" "%s: installationsanledning har blivit satt till 'uttryckligt installerad\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "[installerad]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arkitektur :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Frivilliga beroenden:" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Säkerhetskopierade filer:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Uttryckligt installerad" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Byggnadsdatum :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installerad som beroende för ett annat paket" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Komprimerad storlek:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Konflikt med :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Beror på :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5-summa" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256-summa" +msgid "Download Size" +msgstr "Hämtningsstorlek" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Centralkatalog :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Installationsdatum :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Namn :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Installationsorsak :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Version :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Installationsscript :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Beskrivning :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Installerad storlek:" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arkitektur :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Licenser :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5-summa" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licenser :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupper :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Frivilliga beroenden:" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Frivillig för:" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paket" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Tillhandahåller :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Beror på :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Ersätter :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Centralkatalog %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Krävs av :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Frivillig för:" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256-summa" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Konflikt med :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Signatur" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Ersätter :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Hämtningsstorlek:" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Validerad av:" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Komprimerad storlek:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Gammal Version" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Installerad storlek:" +msgid " [installed]" +msgstr "[installerad]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Paketerare :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Uttryckligt installerad" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Byggnadsdatum :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Installerad som beroende för ett annat paket" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Installationsdatum :" +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Installationsorsak :" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Installationsscript :" +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 summa :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 Summa :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Signaturer :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Validerad av:" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "kunde inte kontrollera kontrollsumma för %s\n" +msgstr "kunde inte beräkna kontrollsumma för %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Säkerhetskopierade filer:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(inga)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "ingen ändringslogg tillgänglig för '%s'.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Ändringslogg för %s:⏎\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "installerad" @@ -734,7 +738,7 @@ msgstr "operation" msgid "operations:\n" msgstr "operationer:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -743,19 +747,19 @@ msgstr "" "\n" "använd '%s {-h --help}' med en operation för tillgängliga alternativ\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade radera paket och alla paket som beror på dem\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave radera konfigurationsfiler\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -764,40 +768,40 @@ msgstr "" " -s, --recursive radera ej behövda beroenden\n" " (-ss inkluderar uttryckligt installerade beroenden)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded ta bort ej behövda paket\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed ominstallera ej fullt uppdaterade paket\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog visa ändringsloggen för ett paket\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" " -d, --deps visa paket installerade som beroenden [filtrera]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit visa uttryckligt installerade paket [filtrera]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups visa alla medlemmar ur paketgruppen\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -805,7 +809,7 @@ msgstr "" " -i, --info visa paketinformation (-ii för säkerhetskopierade " "filer)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -813,13 +817,13 @@ msgid "" msgstr "" "-k, --check kontrollera om paketfiler existerar (-kk för filegenskaper)⏎\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" " -l, --list visa innehållet ägt av det efterfrågade paketet\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -828,7 +832,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign visa installerade paket som inte hittades i sync " "db(s) [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -837,23 +841,23 @@ msgstr "" "-n, --native visa installerade paket endast funna i synkdatabasens " "[filter]⏎\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <fil> fråga paketet som äger <fil>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet visa mindre information för en förfrågan och sökning\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -862,7 +866,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> sök i lokalt installerade paket efter matchande " "strängar\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -871,21 +875,21 @@ msgstr "" "-t, --unrequired visa paket som inte (valfritt) behövs av något annat\n" "paket (-tt för att ignorera optdepends) [filtrera]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades listar utdaterade paket [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -" -c, --clean ta bort gamla paket från chache katalogen(-cc för " +" -c, --clean ta bort gamla paket från cache katalogen(-cc för " "alla)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -895,7 +899,7 @@ msgstr "" "(-gg gör att se alla grupper och medlemmar)\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -904,18 +908,20 @@ msgstr "" "-i, --info visa paketinformation (-ii för utökad information)\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <förråd> visa en lista över paket i ett förråd\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> sök i externa förråd efter matchande strängar\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> sök i externa centralkataloger efter matchande " +"strängar\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -924,7 +930,7 @@ msgstr "" "nedgradering)\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -932,7 +938,7 @@ msgid "" msgstr "" " -w, --downloadonly ladda ner paket men installera/uppdatera ingenting\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -942,34 +948,61 @@ msgstr "" "(-yy för att tvinga igenom en uppdatering)\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps markera paket som icke-utryckligt installerade\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit markera paket som utryckligt installerade\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +"-k, --check kontrollera om paketfiler existerar (-kk för filegenskaper)⏎\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> sök i lokalt installerade paket efter matchande " +"strängar\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "--force tvingad installation. Skriv över motstridiga filer⏎\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps installera paket som icke-utryckligt installerade\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit installera paket som utryckligt installerade\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -978,7 +1011,7 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> ignorera en paketuppdatering (kan användas mer än en " "gång)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -988,7 +1021,7 @@ msgstr "" " ignorera en gruppuppgradering (kan användas mer än en " "gång)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -997,7 +1030,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps hoppa över beroendeversionskontroll (-dd för att " "hoppa över alla kontroller)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1006,13 +1039,13 @@ msgstr "" "--assume-installed <paket=version>\n" "lägg till ett virtuellt paket för att tillfredsställa beroenden\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr " --dbonly modifiera enbart databasinlägg, ej paketfiler\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -1020,7 +1053,7 @@ msgstr "" " --noprogressbar visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av " "filer\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" @@ -1028,7 +1061,7 @@ msgstr "" " --noscriptlet kör inte installations 'scriptlet' om en redan " "existerar\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1037,7 +1070,7 @@ msgstr "" " -p, --print skriv ut målen istället för att genomföra " "operationen\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1046,67 +1079,72 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " specificera utskriftsformatet\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <path> ange en alternativ plats för databasen\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <path> ange en alternativ installations root\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose var tydlig\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> ange en alternativ arkitektur\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> ange en alternativ plats för paketcachen\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <dir> ange en alternativ plats för paketcachen\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr "--color <när> ger färg till utdata⏎\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> ange en alternativ konfigurationsfil\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug visa felsöknings meddelanden\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <sökväg> ange en alternativ hemkatalog för GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> ange en alternativ loggfil\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm fråga inte efter bekräftelse\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "--confirm fråga alltid efter bekräftelse\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1115,64 +1153,64 @@ msgstr "" " Det här programet får fritt distributeras under \n" " villkoren angivna i GNU General Public License.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "ogiltigt val: '%s' och '%s' kan inte användas tillsammans\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "ogiltigt argument '%s' för %s⏎\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' är inte en giltig felsökningsnivå\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "enbart en operation kan användas på samma gång\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "ogiltigt val '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "ogiltigt val '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "slut på minne vid argumentparsning\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "misslyckades att återöppna stdin för läsning: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" "argumentet '-' angavs med tomt stdin\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argumentet '-' angavs utan indata för stdin⏎\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "du kan inte genomföra denna operation om du inte är root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "ingen operation specifierad (använd -h för hjälp)\n" @@ -1224,7 +1262,7 @@ msgstr "[ignorerad]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "gruppen '%s' hittades ej\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "paketet '%s' hittades inte\n" @@ -1239,219 +1277,215 @@ msgstr "'%s' är en fil, du vill nog använda %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "kunde ej ladda paket '%s': %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "hoppar över målet: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "mål ej funnet: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "misslyckades att förbereda överföring (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: behöver %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s är utnämnd som en HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg hittades i mållistan. Vill du fortsätta?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " det finns inget att göra\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Vill du ta bort dessa paket?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "misslyckades att påbörja överföringen (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "kunde inte radera %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "kunde inte få tillgång till databaskatalogen\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Databaskatalog: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Vill du ta bort oanvända förråd?" +msgstr "Vill du ta bort oanvända centralkataloger?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "Raderar oanvända synkroniserings servrar...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Paket att behålla:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Alla lokalt installerade paket\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Alla nuvarande synkroniseringsdatabaspaket\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Cacheförråd: %s\n" +msgstr "Cachekatalog: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Vill du ta bort alla andra paket ifrån cachen?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "tar bort gamla paket från cachen...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Vill du ta bort ALLA filer från cacen?" +msgstr "Vill du ta bort ALLA filer från cachen?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "tar bort alla filer från cachen...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "kunde inte få tillgång till cachekatalogen %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "misslyckades att uppdatera %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s är senaste versionen\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "misslyckades att synkronisera någon databas\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "förrådet '%s' existerar inte\n" +msgstr "centralkatalogen '%s' existerar inte\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "förrådet \"%s\" hittades inte.\n" +msgstr "centralkatalogen \"%s\" hittades inte.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Det finns %d medlem i grupp %s:\n" msgstr[1] "Det finns %d medlemmar i grupp %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "kan ej hitta databasen: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' är en fil, menade du %s istället för %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Påbörjar full systemuppgradering...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: behöver %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" +"%s: installationsanledning har blivit satt till 'installerad som beroende'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "paket %s har inte en giltig arkitektur.\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s och %s krockar.\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s krockar med %s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Forsätt med nerladdning?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Fortsätt med installation?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "oförmögen att %s filkatalogskonflikter⏎\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existerar i både '%s' oc i '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s existerar i filsystemet\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s är invalid eller korrumperad\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Fel uppstod, inga paket uppgraderades.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synkroniserar paketdatabasen...\n" @@ -1466,17 +1500,17 @@ msgstr "uttömt minne\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "läser in paket...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "misslyckades att initialisera överföringen (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "kunde inte låsa databasen: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1485,222 +1519,265 @@ msgstr "" " om du är säker på att en pakethanterare inte redan\n" " körs, så kan du ta bort %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "misslyckades att frigöra överföringen (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "inga användbara paketförråd konfigurerade.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "databasen '%s' är ej giltig (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "misslyckades att uppdatera %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s är senaste versionen\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "misslyckades att synkronisera någon databas\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "otillräckligt antal kolumner tillgängliga för tabellvisning\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Giltig" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Nyckel utgången" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Utgången" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Okänd nyckel" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Avaktiverad nyckel" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Signaturfel" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "fullständig tillit" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marginell tillit" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "ingen tillit" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "okänd tillit" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s från \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Gammal Version" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Ny Version" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Nettoskillnad" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Hämtningsstorlek" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "avlägsna" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Total hämtningsstorlek:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Total installationsstorlek:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Total storlek borttaget:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Nettouppgraderingsstorlek:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[avvaktande]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nya valfria beroenden för %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Valfria beroenden för %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Centralkatalog %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "ogiltigt värde: %d är inte mellan %d och %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "ogiltigt nummer: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Ange ett val (grundantagande = alla)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Ange ett nummer (grundantagande = %d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "misslyckades att allokera sträng\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s sparades som %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Centralkatalog :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Namn :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Version :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Grupper :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Hämtningsstorlek:" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Paketerare :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 summa :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 Summa :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Signaturer :" diff --git a/src/pacman/po/th.po b/src/pacman/po/th.po new file mode 100644 index 00000000..174df514 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/th.po @@ -0,0 +1,1661 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ella Rudland <atwwtkp@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Ella Rudland <atwwtkp@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" +"language/th/)\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/pacman/callback.c:171 +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "กำลังตรวจสอบการขึ้นต่อกัน...\n" + +#: src/pacman/callback.c:175 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "กำลังตรวจสอบการขัดแย้งกันไฟลฺ...\n" + +#: src/pacman/callback.c:179 +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "กำลังแก้การขึ้นต่อกัน...\n" + +#: src/pacman/callback.c:182 +#, c-format +msgid "looking for conflicting packages...\n" +msgstr "กำลังค้นหาแพ็คเกจขัดแย้งกัน...\n" + +#: src/pacman/callback.c:189 +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "กำลังติดตั้ง %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:192 +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "กำลังลาดขึ้น %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:195 +#, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "กำลังติดตั้ง %s ใหม่...\n" + +#: src/pacman/callback.c:198 +#, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "กำลังลาดลง %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:201 +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "กำลังปลดออก %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:225 +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "กำลังตรวจสอบความสมบูรณ์ของแพ็คเกจ...\n" + +#: src/pacman/callback.c:230 +#, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "กำลังตรวจสอบห่วงกุญแจ...\n" + +#: src/pacman/callback.c:234 +#, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "กำลังดาวน์โลดกุญแจที่ต้องการ...\n" + +#: src/pacman/callback.c:238 +#, c-format +msgid "loading package files...\n" +msgstr "กำลังประจุกระสุนไฟลฺของแพ็คเกจ...\n" + +#: src/pacman/callback.c:242 +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "กำลังตรวจสอบความสมบูรณ์ของเดลตา...\n" + +#: src/pacman/callback.c:245 +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "กำลังประยุตใช้เดลตา...\n" + +#: src/pacman/callback.c:248 +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "กำลังกำเนิด %s ด้วย %s..." + +#: src/pacman/callback.c:253 +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "สำเร็จ!\n" + +#: src/pacman/callback.c:256 +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "ไม่สำเร็จ.\n" + +#: src/pacman/callback.c:262 +#, c-format +msgid "Retrieving packages ...\n" +msgstr "กำลังเอาแพ็คเกจคืนมา...\n" + +#: src/pacman/callback.c:266 +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "กำลังตรวจสอบเนื้อที่ดิสก์ที่สามารถใช้ได้...\n" + +#: src/pacman/callback.c:273 +#, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 +#, c-format +msgid "%s installed as %s.pacnew\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacsave\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:358 +#, c-format +msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:368 +#, c-format +msgid "Replace %s with %s/%s?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:380 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:385 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:404 +#, c-format +msgid "" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgid_plural "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/callback.c:410 +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/callback.c:421 +#, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/callback.c:432 +#, c-format +msgid "" +"File %s is corrupted (%s).\n" +"Do you want to delete it?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:446 +#, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:449 +#, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:509 +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:512 +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:515 +#, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:518 +#, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:521 +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:524 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:527 +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:530 +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:533 +#, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:536 +#, c-format +msgid "loading package files" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:651 +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 +#, c-format +msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:91 +#, c-format +msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:101 +#, c-format +msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 +#, c-format +msgid "backup file" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 +#, c-format +msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:140 +#, c-format +msgid "unable to read symlink contents: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:147 +#, c-format +msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 +#, c-format +msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 +#: src/pacman/check.c:316 +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#, c-format +msgid "%s: %jd total file, " +msgid_plural "%s: %jd total files, " +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/check.c:244 +#, c-format +msgid "%jd missing file\n" +msgid_plural "%jd missing files\n" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/check.c:277 +#, c-format +msgid "%s: no mtree file\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:333 +#, c-format +msgid "file type not recognized: %s%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:382 +#, c-format +msgid "%jd altered file\n" +msgid_plural "%jd altered files\n" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/conf.c:98 +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/conf.c:251 +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:256 +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:265 +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:277 +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:288 +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:411 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:632 +#, c-format +msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:641 +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:722 +#, c-format +msgid "" +"failed to initialize alpm library\n" +"(%s: %s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:725 +#, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:744 +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:754 +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:802 +#, c-format +msgid "no '%s' configured\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:830 +#, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:870 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:948 +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:996 +#, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:1019 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:59 +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:73 +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:78 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:80 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:97 +#, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:98 +#, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:101 +#, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:102 +#, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:103 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 +#, c-format +msgid "Download Size" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:106 +#, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:107 +#, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:109 +#, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:110 +#, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 +#, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:112 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:113 +#, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:114 +#, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, c-format +msgid "Packager" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, c-format +msgid "Provides" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:117 +#, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:118 +#, c-format +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, c-format +msgid "Required By" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:121 +#, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:124 +#, c-format +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 +#, c-format +msgid " [installed]" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:216 +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:219 +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:238 +#, c-format +msgid "Signature" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:300 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:300 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:369 +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:416 +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:453 +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:457 +#, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:100 +#, c-format +msgid "options" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:101 +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:102 +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:103 +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:104 +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:109 +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:119 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:125 +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:126 +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:127 +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:129 +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 +#, c-format +msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:137 +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:138 +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:139 +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:140 +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:141 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:142 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 +#, c-format +msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:144 +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:145 +#, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:147 +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:149 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:150 +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:152 +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:156 +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:157 +#, c-format +msgid "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:159 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:160 +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:162 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:163 +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:164 +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:171 +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:172 +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 +#, c-format +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:192 +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:193 +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:194 +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:195 +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:199 +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:200 +#, c-format +msgid "" +" --assume-installed <package=version>\n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:202 +#, c-format +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:203 +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:204 +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:205 +#, c-format +msgid "" +" -p, --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:206 +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:211 +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:212 +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:213 +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:214 +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:215 +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:217 +#, c-format +msgid " --color <when> colorize the output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:218 +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:219 +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:220 +#, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:221 +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:222 +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:223 +#, c-format +msgid " --confirm always ask for confirmation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:242 +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:302 +#, c-format +msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:386 +#, c-format +msgid "invalid argument '%s' for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:409 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:952 +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1010 +#, c-format +msgid "invalid option '-%c'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1012 +#, c-format +msgid "invalid option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1170 +#, c-format +msgid "memory exhausted in argument parsing\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1179 +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1184 +#, c-format +msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1189 +#, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1218 +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1272 +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:86 +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:147 +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:176 +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:181 +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:188 +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:204 +#, c-format +msgid "path too long: %s/\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:329 +#, c-format +msgid "[ignored]" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:380 +#, c-format +msgid "group '%s' was not found\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:474 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:480 +#, c-format +msgid "could not load package '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 +#, c-format +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:144 +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:149 +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:169 +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 +#, c-format +msgid "could not remove %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:63 +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:137 +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:138 +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:141 +#, c-format +msgid "removing unused sync repositories...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:167 +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:169 +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:172 +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:182 +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:185 +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:189 +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:191 +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:195 +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:201 +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:424 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:470 +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:560 +#, c-format +msgid "There is %d member in group %s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/sync.c:639 +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:667 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:697 +#, c-format +msgid "Starting full system upgrade...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:744 +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:759 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:763 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:797 +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:799 +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:813 +#, c-format +msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:819 +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:823 +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:836 +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:844 +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:889 +#, c-format +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/upgrade.c:56 +#, c-format +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/upgrade.c:87 +#, c-format +msgid "loading packages...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:80 +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:84 +#, c-format +msgid "could not lock database: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:87 +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:96 +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:129 +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:138 +#, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:639 +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:760 +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:763 +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:766 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:769 +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:772 +#, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:775 +#, c-format +msgid "Key disabled" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:778 +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:783 +#, c-format +msgid "full trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:786 +#, c-format +msgid "marginal trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:789 +#, c-format +msgid "never trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:793 +#, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:797 +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:815 +#, c-format +msgid "Package" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:818 +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:819 +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:820 +#, c-format +msgid "Net Change" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:918 +#, c-format +msgid "removal" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:924 +#, c-format +msgid "Packages" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:945 +#, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:949 +#, c-format +msgid "Total Installed Size:" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:952 +#, c-format +msgid "Total Removed Size:" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:956 +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1207 +#, c-format +msgid " [pending]" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1231 +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1253 +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1266 +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1306 +#, c-format +msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1313 +#, c-format +msgid "invalid number: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1397 +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1464 +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1514 +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1516 +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1541 +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1541 +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1543 +#, c-format +msgid "N" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1543 +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1610 +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/tr.po b/src/pacman/po/tr.po index 976c8f62..37b1b79d 100644 --- a/src/pacman/po/tr.po +++ b/src/pacman/po/tr.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-19 03:51+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,50 +121,45 @@ msgstr "Paketler alınıyor ...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "disk alanı kontrol ediliyor...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s isteğe bağlı olarak %s gerektiriyor\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s, %s.pacnew olarak kuruldu\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s, %s.pacsave olarak kaydedildi\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s, %s.pacorig olarak kaydedildi\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" "%s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de " "kurulmasını istiyor musunuz?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "%s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s, %s ile çakışıyor. %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "" "%s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -175,19 +170,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Bu yükseltme için yukarıdaki paketleri atlamak istiyor musunuz?" msgstr[1] "Bu yükseltme için yukarıdaki paketleri atlamak istiyor musunuz?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Toplam %zd sağlayıcı %s için mevcut:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Toplam %zd sağlayıcı %s için mevcut:\n" +msgstr[1] "Toplam %zd sağlayıcı %s için mevcut:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -196,70 +193,70 @@ msgstr "" "%s dosyası bozuk (%s).\n" "Silinmesini istiyor musunuz?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "" "PGP anahtarı %d%c/%s, \"%s\", oluşturma: %s (kaldırılmış) içeri aktarmak " "istiyor musunuz?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "" "PGP anahtarı %d%c/%s, \"%s\", oluşturma: %s içeri aktarmak istiyor musunuz?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "yükleniyor" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "güncelleniyor" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "eski sürüme çekiliyor" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "tekrar kuruluyor" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "kaldırılıyor" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "dosya çakışmaları kontrol ediliyor" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "disk alanı kontrol ediliyor" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "paket bütünlüğü kontrol ediliyor" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "anahtarlıktaki anahtarlar kontrol ediliyor" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "paket dosyaları yükleniyor" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "%s indiriliyor...\n" @@ -346,64 +343,76 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd değiştirilmiş dosya\n" msgstr[1] "%jd değiştirilmiş dosya\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "hafıza tahsisi hatası: %zd bayt tahsis edilemedi\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "hafıza tahsisi hatası: %zd bayt tahsis edilemedi\n" +msgstr[1] "hafıza tahsisi hatası: %zd bayt tahsis edilemedi\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "mevcut çalışma dizini alınamadı\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "indirme dizini %s dizinine geçilemedi\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "%s ismi %s olarak değiştirilemedi (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "çalışma dizini geri konulamadı (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' için geçersiz değer: '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' seçeneği geçersiz, imza desteği yok\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: '%s' direktifi '%s' bölümü için geçersiz.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "'%s' yansısı '%s' değişkenini içeriyor fakat '%s' tanımlı değil.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "veritabanı (%s) kaydedilemedi (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' yansısı '%s' veritabanına eklenemedi (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -412,299 +421,293 @@ msgstr "" "alpm kütüphanesi başlatılamadı\n" "(%s. %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " pacman-db-upgrade çalıştırmayı deneyin\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "kayıt dosyasını '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "'%s' gpg dizini ayarlanırken sorun oluştu (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' gpg dizini ayarlanırken sorun oluştu (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "herhangi bir '%s' yapılandırılmamış\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Kurulu girdi tahmini libalpm kütüphanesine geçirilemedi" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" "ayar dosyası %s, satır %d: '%s' seçeneği '%s' bölümü tanınmıyor\n" "\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" "yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "veritabanı (%s) kaydedilemedi (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "'%s' yansısı '%s' veritabanına eklenemedi (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' için geçersiz değer: '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "hedef belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "kurulum sebebi belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "%s paketi için kurulum sebebi ayarlanamadı (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: kurulum sebebi 'bağımlılık olarak kuruldu' olarak belirlendi\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: kurulum sebebi 'doğrudan kurulmuş' olarak belirlendi\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [kuruldu]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Mimari :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Opsiyonel Bağımlılık(lar) :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Yedek Dosyalar :\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Doğrudan kurulmuş" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Derlenme Tarihi :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Başka bir paketin bağımlılığı olarak kurulmuş" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Sıkıştırılmış Boyut :" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Çakıştığı Paket(ler) :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Bağımlılıkları :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 Özeti" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Açıklama :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 Özeti" +msgid "Download Size" +msgstr "İndirme Boyutu" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "İmza" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Depo :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Kurulum Tarihi :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "İsim :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Kurulum Sebebi :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Sürüm :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Kurulum Betiği :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Açıklama :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Kurulum boyutu :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Mimari :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Lisanslar :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 Özeti" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Lisanslar :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Gruplar :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Opsiyonel Bağımlılık(lar) :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "İsteğe bağlı :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paket" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Sağladıkları :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Bağımlılıkları :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Değiştirdiği Paket(ler) :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Depo %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "İhtiyaç Duyan Paket(ler) :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "İsteğe bağlı :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 Özeti" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Çakıştığı Paket(ler) :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "İmza" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Değiştirdiği Paket(ler) :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "İndirme Boyutu :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Doğrulayan :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Sıkıştırılmış Boyut :" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Eski Sürüm" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Kurulum boyutu :" +msgid " [installed]" +msgstr " [kuruldu]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Paket Sorumlusu :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Doğrudan kurulmuş" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Derlenme Tarihi :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Başka bir paketin bağımlılığı olarak kurulmuş" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Kurulum Tarihi :" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Kurulum Sebebi :" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Kurulum Betiği :" +msgid "Signature" +msgstr "İmza" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Hayır" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Çıktısı :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 Özeti :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "İmzalar :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Doğrulayan :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "%s için bütünlük kontrolü hesaplanamadı\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Yedek Dosyalar :\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(yok)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "'%s' için değişim kaydı bulunmuyor.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "%s için değişim kaydı:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "kurulu" @@ -739,7 +742,7 @@ msgstr "işlem" msgid "operations:\n" msgstr "işlemler:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -748,19 +751,19 @@ msgstr "" "\n" "daha ayrıntılı bilgi için '%s {-h --help}' kullanın\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave yapılandırma dosyalarını kaldır\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -769,22 +772,22 @@ msgstr "" " -s, --recursive gereksiz bağımlılıkları kaldır\n" " (-ss doğrudan kurulmuş bağımlılıkları da içerir)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded gereksiz paketleri kaldır\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -792,24 +795,24 @@ msgstr "" " -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele " "[filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr " -e, --explicit doğrudan kurulan paketleri listele [filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups paket grubundaki tüm paketleri göster\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" " -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -818,13 +821,13 @@ msgstr "" " -k, --check paket dosyalarının varlığını kontrol et (dosya " "sahipliklerini görüntülemek için -kk)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" " -l, --list araştırılan paketin sahibi olduğu dosyaları listele\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -833,7 +836,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele " "[filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -842,23 +845,23 @@ msgstr "" " -n, --native sadece senkronize veritabanında bulunan paketleri kur " "[filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <dosya> <dosya> adlı dosyayı içeren paketi sorgula\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -867,7 +870,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama " "yap\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -878,12 +881,12 @@ msgstr "" " paketleri listele (optdepends için -tt kullanın) " "[filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele [filtre]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -891,7 +894,7 @@ msgid "" msgstr "" " -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -900,7 +903,7 @@ msgstr "" " -g, --groups bir paket grubundaki tüm paketleri göster \n" " (tüm grupları ve üyeleri için -gg kullanın)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -909,18 +912,18 @@ msgstr "" " -i, --info paket bilgisini göster (genişletilmiş bilgi için -ii " "kullanın) \n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <depo> depodaki paket listesini göster\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -928,7 +931,7 @@ msgstr "" " -u, --sysupgrade kurulu paketleri yükselt (-uu eski sürüme çevirmeyi " "etkinleştirir) \n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -937,7 +940,7 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme " "yapma\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -946,36 +949,64 @@ msgstr "" " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir \n" " (güncel olsa bile zorlamak için -yy kullanın)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check paket dosyalarının varlığını kontrol et (dosya " +"sahipliklerini görüntülemek için -kk)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama " +"yap\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force kuruluma zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -984,7 +1015,7 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket " "için kullanılabilir)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -994,7 +1025,7 @@ msgstr "" " güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok " "grup için kullanılabilir)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1003,7 +1034,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm " "denetimleri atlar)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1012,7 +1043,7 @@ msgstr "" " --assume-installed <paket=sürüm>\n" " bağımlılıkları sağlamak için sanal bir paket ekle\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1020,19 +1051,19 @@ msgstr "" " --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir, paket " "dosyalarını değiştirme\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar dosyaları indirirken durum çubuğu gösterme\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet kurulum betiği varsa çalıştırma\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1040,7 +1071,7 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print işlem gerçekleştirmek yerine hedefleri görüntüle\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1049,67 +1080,72 @@ msgstr "" " --print-format <dizgi>\n" " çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <yol> farklı bir veritabanı yolu belirle\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <yol> farklı bir kurulum kök dizini ayarla\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose ayrıntı göster\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> alternatif bir mimari seç\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <when> çıktıyı renklendir\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug hata ayıklama çıktılarını göster\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <yol> GnuPG için alternatif ev dizini belirt\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm herhangi bir onay isteme\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm her zaman onay iste\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1118,64 +1154,64 @@ msgstr "" " Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n" " uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "Geçersiz seçenek: '%s' ve '%s' birlikte kullanılamaybilir\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "'%s', %s için geçersiz bir argüman\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "her seferinde yalnızca bir işlem yapılabilir\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "Geçersiz seçenek '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "Geçersiz seçenek '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "parametre okunurken hafıza doldu\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "stdin okunmak için açılamadı: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" "'-' parametresi stdin üzerinde boş girdi ile kullanıldı\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "'-' parametresi stdin üzerinde girdi olmadan kullanıldı\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n" @@ -1225,7 +1261,7 @@ msgstr "[görmezden gelindi]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "'%s' grubu bulunamadı\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "'%s' paketi bulunamadı\n" @@ -1240,219 +1276,214 @@ msgstr "'%s' bir dosya, %s kullanmak isteyebilirsiniz.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "'%s' paketi yüklenemedi: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "hedef atlanıyor: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "hedef bulunamadı: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: %s paketini gerektiriyor\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " yapılacak bir şey yok\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Bu paketleri kaldırmak istiyor musunuz?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "%s kaldırılamıyor: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "veritabanı dizinine erişilemedi\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Veritabanı dizini: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Kullanılmayan depoları kaldırmak istiyor musunuz?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "kullanılmayan eşleştirme depoları kaldırılıyor...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Tutulacak paketler:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Yerelde kurulu tüm paketler\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Mevcut tüm senkronize paketler\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Önbellek dizini: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Önbellekteki tüm paket dosyalarının silinmesini istiyor musunuz?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "önbellekteki eski paketler kaldırılıyor...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "%s önbellek dizinine ulaşılamadı\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "%s (%s) güncellenemedi\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s deposu güncel\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "'%s' deposu mevcut değil\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "%2$s grubu içinde %1$d adet üye var:\n" msgstr[1] "%2$s grubu içinde %1$d adet üye var:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "veritabanı bulunamadı: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%1$s' bir dosya, %3$s yerine %2$s mi demek istediniz?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: %s paketini gerektiriyor\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: kurulum sebebi 'bağımlılık olarak kuruldu' olarak belirlendi\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "'%s' paketi geçerli bir mimariye sahip değil.\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s ve %s çakışıyor\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s ve %s çakışıyor(%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "İndirme işlemine onay veriyor musunuz?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Kuruluma onay veriyor musunuz?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "dizin-dosya çakışmalarına %s işlemi uygulanamıyor\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s, hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s dosya sisteminde mevcut\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s geçersiz veya bozuk\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Hata oluştu, hiçbir paket güncellenmedi.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Paket veritabanları senkronize ediliyor...\n" @@ -1467,17 +1498,17 @@ msgstr "hafıza doldu\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "paketler yükleniyor...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "işlem (%s) başlatılamadı\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "veritabanı kilitlenemiyor: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1486,222 +1517,265 @@ msgstr "" " eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n" " %s dosyasını silebilirsiniz.\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "kullanılabilir bir paket deposu tanımlanmamış.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "'%s' veritabanı geçerli değil (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "%s (%s) güncellenemedi\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s deposu güncel\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "tablo görünümü için yetersiz sütunlar var\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Geçerli" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Anahtarın süresi dolmuş" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Süresi dolmuş" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Geçersiz" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Anahtar bilinmiyor" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Anahtar etkin değil" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "İmza hatası" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "tam güvenilir" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "güvenilir sayılır" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "asla güvenilmez" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "bilinmeyen" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s \"%s\" tarafından" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Eski Sürüm" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Yeni Sürüm" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Değişiklik" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "İndirme Boyutu" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "kaldırma" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketler" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Toplam İndirme Boyutu:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Toplam Kurulum Boyutu:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Toplam Kaldırılan Boyut:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Güncelleme Boyutu:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [beklemede]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "%s için yeni opsiyonel bağımlılıklar\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "%s için opsiyonel bağımlılık(lar)\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Depo %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "geçersiz değer: %d, %d ve %d arasındaki bir değer değil\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "geçersiz rakam: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Bir seçim girin (öntanımlı=hepsi)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Bir sayı girin (default=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[E/h]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[e/H]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "E" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "EVET" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "H" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "HAYIR" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "dizgi tahsis edilemedi\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "hata: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "uyarı: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s, %s.pacorig olarak kaydedildi\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Depo :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "İsim :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Sürüm :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Gruplar :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "İndirme Boyutu :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Paket Sorumlusu :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 Çıktısı :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 Özeti :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "İmzalar :" diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po index abc36076..8f2bec0a 100644 --- a/src/pacman/po/uk.po +++ b/src/pacman/po/uk.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014 +# Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2015 # Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012 # sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012 # sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012 @@ -13,10 +14,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-19 03:51+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-05 18:21+0000\n" +"Last-Translator: Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,47 +126,42 @@ msgstr "Одержання пакунків ...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "перевірка доступного місця на диску…\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s необов’язково потребує %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s встановлено як %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s збережено як %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s збережено як %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Встановити попри все?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Замінити %s на %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr "%s і %s конфліктують. Вилучити %s?" +msgstr "%s та %s конфліктують. Вилучити %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "%s і %s конфліктують (%s). Вилучити %s?" +msgstr "%s та %s конфліктують (%s). Вилучити %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -178,7 +174,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" @@ -186,12 +182,15 @@ msgstr[0] "Пропустити верхній пакунок для цього msgstr[1] "Пропустити верхні пакунки для цього оновлення?" msgstr[2] "Пропустити верхні пакунки для цього оновлення?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Доступно %zd постачальників для %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "Доступно %zd постачальників для %s:\n" +msgstr[1] "Доступно %zd постачальників для %s:\n" +msgstr[2] "Доступно %zd постачальників для %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -200,67 +199,67 @@ msgstr "" "Файл %s пошкоджено (%s).\n" "вилучити його?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Імпортувати ключ PGP %d%c/%s, «%s», створено: %s (скасовано)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Імпортувати ключ PGP %d%c/%s, «%s», створено: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "встановлення" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "оновлення" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "пониження встановлення" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "перевстановлення" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "вилучення" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "перевірка файлових конфліктів" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "перевірка доступного місця на диску" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "перевірка цілісності пакунків" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "перевірка ключів у зв’язці" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "завантаження файлів пакунка" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "звантаження %s...\n" @@ -328,9 +327,9 @@ msgstr[2] "%s: %jd всіх файлів, " #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "%jd бракує файлів\n" -msgstr[1] "%jd бракує файлів\n" -msgstr[2] "%jd бракує файлів\n" +msgstr[0] "бракує %jd файлу\n" +msgstr[1] "бракує %jd файли\n" +msgstr[2] "бракує %jd файлів\n" #: src/pacman/check.c:277 #, c-format @@ -350,66 +349,79 @@ msgstr[0] "%jd змінених файлів\n" msgstr[1] "%jd змінених файлів\n" msgstr[2] "%jd змінених файлів\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "помилка malloc: неможливо розмістити %zd байтів\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "помилка malloc: неможливо розмістити %zd байтів\n" +msgstr[1] "помилка malloc: неможливо розмістити %zd байтів\n" +msgstr[2] "помилка malloc: неможливо розмістити %zd байтів\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "неможливо досягнути до поточного робочого каталогу\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "неможливо перейти до каталогу звантаження %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "виконання XferCommand: не вдалось зробити fork!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "неможливо перейменувати %s на %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "неможливо відновити робочий каталог (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсне значення для «%s» : «%s»\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсний параметр «%s», без підтримування " "підписів\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" "файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "дзеркало «%s» містить змінну «%s», але не визначено «%s».\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних «%s»: %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "неможливо зареєструвати базу даних «%s» (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "неможливо додати дзеркало «%s» до бази даних «%s» (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -418,298 +430,292 @@ msgstr "" "не вдалося запустити бібліотеку alpm\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "" " спробуйте запустити pacman-db-upgrade\n" "\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "проблема встановлення «%s» файлом журналу (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "проблемне налаштування gpgdir «%s» (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "проблемне налаштування gpgdir «%s» (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "не налаштовано «'%s»\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Не вдалося передати запис у libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "файл налаштування %s, рядок %d: «%s» параметр «%s» не розпізнано\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» потребує значення\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "неможливо зареєструвати базу даних «%s» (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "неможливо додати дзеркало «%s» до бази даних «%s» (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсне значення для «%s» : «%s»\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: Всі каталоги повинні належати секції.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "не вказані цілі (додайте -h для довідки)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "не вказано причини встановлення (використайте -h для довідки)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "неможливо вказати причини встановлення для пакунка %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: причину встановлення вказано на «встановлено як залежність»\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: причину встановлення вказано на «явно встановлений»\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "[встановлено]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Архітектура :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Необов'язкові залежності:" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Резервні файли:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Явно встановлено" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Дата збирання :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Встановлений як залежність до іншого пакунка" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Розмір стиснення:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Конфліктує з :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Залежить від :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "Сума MD5" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Опис :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "Сума SHA256" +msgid "Download Size" +msgstr "Розмір звантаження" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Підпис" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Сховище :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Дата встановлення :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Назва :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Причина встановлення :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Версія :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Скрипт встановлення :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Опис :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Розмір встановлення :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Архітектура :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Ліцензії :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "Посилання :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Сума MD5" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Ліцензії :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Групи :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Необов'язкові залежності:" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Необов’язково для :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Пакунок" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Забезпечує :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Залежить від :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Замінює :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Сховище %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Потрібен для :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Необов’язково для :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "Сума SHA256" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Конфліктує з :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Підпис" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Замінює :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Розмір звантаження :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Підтверджено через :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Розмір стиснення:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Стара версія" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Розмір встановлення :" +msgid " [installed]" +msgstr "[встановлено]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Пакувальник :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Явно встановлено" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Дата збирання :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Встановлений як залежність до іншого пакунка" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Дата встановлення :" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Причина встановлення :" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Скрипт встановлення :" +msgid "Signature" +msgstr "Підпис" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Так" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Ні" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Сума MD5 :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Сума SHA-256 :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Підписи :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Підтверджено через :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "неможливо підрахувати контрольні суми для %s\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Резервні файли:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(немає)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "немає списку змін для «%s».\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Список змін для %s:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "встановлено" @@ -744,7 +750,7 @@ msgstr "операція" msgid "operations:\n" msgstr "операції:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -753,19 +759,19 @@ msgstr "" "\n" "використайте '%s {-h --help}' з операцією, щоб взнати доступні опції\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave вилучити файли налаштувань \n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -774,22 +780,22 @@ msgstr "" " -s, --recursive вилучити непотрібні залежності\n" " (-ss враховує явно встановлені залежності)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded вилучити непотрібні пакунки\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed не перевстановлювати оновлені пакунки\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog показати список змін пакунка\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" @@ -797,18 +803,18 @@ msgstr "" " -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності " "[фільтр]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups показати всіх учасників групи пакунків\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -816,7 +822,7 @@ msgstr "" " -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних " "файлів)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -825,12 +831,12 @@ msgstr "" " -k, --check перевірити, чи файл пакунка існує (-kk для " "властивостей файла)⏎\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr " -l, --list перелічити файли, які належать заданому пакунку\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -839,7 +845,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в " "активній базі(ах) даних [фільтр]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -848,24 +854,24 @@ msgstr "" " -n, --native список тільки встановлених пакунків, знайдених в " "базі(ах) синхронізації [фільтр]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <file> показати пакунок, який володіє файлом <file>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <package> використати файл пакунка замість бази даних\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи " "пошуку\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -874,7 +880,7 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають " "рядку\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -883,19 +889,19 @@ msgstr "" " -t, --unrequired перелічити пакунки, які (необов'язоков) потрібні\n" "жодному інгшому пакунку (-tt для нехтування optdepends) [фільтер]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades показати список застарілих пакунків [фільтр]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr " -c, --clean вилучити старі пакунки з кешу (-cc для усіх)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -904,7 +910,7 @@ msgstr "" "-g, --groups переглянути всі елементи групи пакунка\n" "(-gg для переглядання всіх груп і елеметів)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -913,18 +919,18 @@ msgstr "" " -i, --info переглянути відомості про пакунок (-ii для рощиреної " "інформації)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> показати список пакунків у сховищі\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених сховищах\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -932,7 +938,7 @@ msgstr "" "-u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження " "версій)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -941,7 +947,7 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи " "оновлювати\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -950,33 +956,61 @@ msgstr "" "-y, --refresh звантажити свіжу базу даних пакунків з сервера\n" "(-yy для примусового оновлення навіть коли нічого нового)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps позначити пакунки як неявно встановлені\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно встановлені\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check перевірити, чи файл пакунка існує (-kk для " +"властивостей файла)⏎\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають " +"рядку\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps встановити пакунки як неявно встановлені\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно встановлені\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -985,7 +1019,7 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна вказувати " "неодноразово)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -995,7 +1029,7 @@ msgstr "" " ігнорувати оновлення групи (можна вказувати " "неодноразово)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1004,7 +1038,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей версій (-dd для " "пропуску всіх перевірок)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1013,7 +1047,7 @@ msgstr "" "--assume-installed <пакунок=версія>\n" "додати віртуальний пакунок, щоб задовольнити залежності\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1021,7 +1055,7 @@ msgstr "" " --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли " "пакунків\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -1029,20 +1063,20 @@ msgstr "" " --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження " "файлів\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet не виконувати скрипт встановлення, якщо він є\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "-p, --print показати цілі замість виконання роботи\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1051,70 +1085,76 @@ msgstr "" " --print-format <string>\n" " вказати як показувати цілі\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <path> використати альтернативний шлях до бази даних\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог " "встановлення\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose показувати подробиці\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> встановити альтернативну архітектуру\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <dir> використати альтернативний шлях до кеша пакунків\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> використати альтернативний шлях до кеша пакунків\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <коли> вивід в кольорі\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> використати альтернативний файл налаштувань\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug показувати повідомлення про зневаджування \n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <path> вказати an alternate home directory for GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> використати альтернативний файл журналу\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "--confirm завжди прохати підтвердження\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1123,62 +1163,62 @@ msgstr "" " Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n" " умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "хибний параметр: «%s» і «%s» не можна використовувати разом\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "неправильний аргумент '%s' для %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "рівень зневадження «%s» неправильний\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "тільки одна операція може використовуватися одночасно\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "помилковий параметр «-%c»\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "помилковий параметр «--%s»\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "вичерпано пам'ять у аналізуванні аргументу\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "не вдалось знову відкрити stdin для читання: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "аргумент '-' вказано з порожнім stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "аргумент '-' вказаний без вводу на стандартний ввід\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як адміністратор.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "не вказано операцію (використайте -h для довідки)\n" @@ -1228,7 +1268,7 @@ msgstr "[знехтувано]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "групу «%s» не знайдено\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "пакунок «%s» не знайдено\n" @@ -1243,149 +1283,134 @@ msgstr "«%s» — файл, можливо, ви хотіли скориста msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "неможливо завантажити пакунок «%s»: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "пропущення пакунка: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "цілі не знайдено: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "не вдалось підготувати операцію (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: потребує %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s позначено як HoldPkg.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg знайдено в списку пакунків. Продовжити?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " виконано геть усе \n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Вилучити ці пакунки?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "не вдалось завершити транзакцію (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "неможливо вилучити %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "немає доступу до каталогу бази даних\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Каталог бази даних: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Вилучити сховища, які не використовуються?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "вилучення зайвих синхронних сховищ…\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Пакунки для утримання:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr "" " Усі локально встановлені пакунки\n" "\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Усі поточно синронізовані пакнуки\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Каталог кеша: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Вилучити всі інші пакунки з кеша?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "вилучення старих пакунків з кеша...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Вилучити ВСІ файли з кеша?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "вилучення всіх файлів з кеша...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "немає доступу до каталогу кеша %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "не вдалось оновити %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s не потребує оновлення\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "не вдалось синхронізувати жодну базу даних\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "сховище «%s» не існує\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "сховище «%s» не знайдено.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" @@ -1393,72 +1418,82 @@ msgstr[0] "В групі %2$s %1$d елемент:\n" msgstr[1] "В групі %2$s %1$d елементи:\n" msgstr[2] "В групі %2$s %1$d елементі:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "Базу даних не знайдено: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "«%s» — файл, може, ви мали на увазі %s, а не %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Починається оновлення системи...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: потребує %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: причину встановлення вказано на «встановлено як залежність»\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "пакунок %s має неправильну архітектуру\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s і %s конфліктують\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s і %s конфліктують (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Продовжити звантаження?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Продовжити встановлення?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "неможливо %s теку-конфлікт файлів\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s існує і в «%s», і в «%s»\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s існує у файловій системі\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s неправильний чи пошкоджений\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Виникли помилки, пакунки не оновлено.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Синхронізування бази даних пакунків...\n" @@ -1473,17 +1508,17 @@ msgstr "пам'ять вичерпано\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "завантаження пакунків…\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "не вдалось розпочати транзакцію (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "неможливо заблокувати базу даних: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1492,222 +1527,265 @@ msgstr "" " якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n" " запущений, ви можете вилучити %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "не вдалось завершити транзакцію (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "робочі сховища не налаштовано.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "база даних «%s» недоступна (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "не вдалось оновити %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s не потребує оновлення\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "не вдалось синхронізувати жодну базу даних\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "Недостатньо стовпчиків для показу таблиці\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Правильний" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Ключ утрати силу" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Утратив силу" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Неправильний" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Невідомий ключ" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Ключ вимкнено" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Помилка підпису" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "повна довіра" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "незначна довіра" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "ніколи не довіряти" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "невідома довіра" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s з «%s»" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Пакунок" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Стара версія" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Нова версія" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Чиста зміна" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Розмір звантаження" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "вилучення" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Пакунки" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Повний розмір звантаження:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Загальний розмір встановлення:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Загальний розмір вилученого:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Чистий розмір оновлення:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [очікування]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Нові необов'язкові залежності для %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Необов'язкові залежності для %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Сховище %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "неприпустиме значення: %d не міститься між %d та %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "неприпустиме число: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Введіть вибір (типово=всі)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Введіть число (типово=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "ТАК" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "НІ" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "не вдалось розмістити рядок\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "помилка: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "попередження: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s збережено як %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Сховище :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Назва :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Версія :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "Посилання :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Групи :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Розмір звантаження :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Пакувальник :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "Сума MD5 :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "Сума SHA-256 :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Підписи :" diff --git a/src/pacman/po/ur.po b/src/pacman/po/ur.po index d9695a22..b17694f6 100644 --- a/src/pacman/po/ur.po +++ b/src/pacman/po/ur.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ur/)\n" +"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pacman/po/uz.po b/src/pacman/po/uz.po index 85965c92..003c11dd 100644 --- a/src/pacman/po/uz.po +++ b/src/pacman/po/uz.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-18 06:00+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/uz/)\n" +"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pacman/po/vi.po b/src/pacman/po/vi.po index bffb471c..9a46a477 100644 --- a/src/pacman/po/vi.po +++ b/src/pacman/po/vi.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-18 06:00+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/vi/)\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,47 +118,42 @@ msgstr "" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -166,85 +161,86 @@ msgid_plural "" "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgstr[0] "" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "" -#: src/pacman/callback.c:435 +#: src/pacman/callback.c:421 #, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "" +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:459 +#: src/pacman/callback.c:446 #, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:462 +#: src/pacman/callback.c:449 #, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "" @@ -328,359 +324,364 @@ msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "" -#: src/pacman/conf.c:97 +#: src/pacman/conf.c:98 #, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "" +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "không thể nhận được thư mục đang tác động hiện tại\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "không thể đổi tên %s thành %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:683 +#: src/pacman/conf.c:725 #, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:757 +#: src/pacman/conf.c:830 #, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 +#: src/pacman/conf.c:996 #, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:72 +#: src/pacman/package.c:97 #, c-format -msgid "Optional Deps :" +msgid "Architecture" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:108 +#: src/pacman/package.c:98 #, c-format -msgid "Explicitly installed" +msgid "Backup Files" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:111 +#: src/pacman/package.c:99 #, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" +msgid "Build Date" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 +#: src/pacman/package.c:100 #, c-format -msgid "Unknown" +msgid "Compressed Size" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 +#: src/pacman/package.c:101 #, c-format -msgid "None" +msgid "Conflicts With" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:124 +#: src/pacman/package.c:102 #, c-format -msgid "MD5 Sum" +msgid "Depends On" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:103 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" +msgid "Description" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "Signature" +msgid "Download Size" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Repository :" +msgid "Groups" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:150 +#: src/pacman/package.c:106 #, c-format -msgid "Name :" +msgid "Install Date" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:151 +#: src/pacman/package.c:107 #, c-format -msgid "Version :" +msgid "Install Reason" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:152 +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format -msgid "Description :" +msgid "Install Script" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:153 +#: src/pacman/package.c:109 #, c-format -msgid "Architecture :" +msgid "Installed Size" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:110 #, c-format -msgid "URL :" +msgid "Licenses" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "Licenses :" +msgid "MD5 Sum" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Groups :" +msgid "Name" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:157 +#: src/pacman/package.c:113 #, c-format -msgid "Provides :" +msgid "Optional Deps" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:158 +#: src/pacman/package.c:114 #, c-format -msgid "Depends On :" +msgid "Optional For" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:162 +#: src/pacman/package.c:115 #, c-format -msgid "Required By :" +msgid "Packager" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:163 +#: src/pacman/package.c:116 #, c-format -msgid "Optional For :" +msgid "Provides" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:165 +#: src/pacman/package.c:117 #, c-format -msgid "Conflicts With :" +msgid "Replaces" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:118 #, c-format -msgid "Replaces :" +msgid "Repository" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 +#: src/pacman/package.c:119 #, c-format -msgid "Download Size :" +msgid "Required By" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:173 +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 #, c-format -msgid "Compressed Size:" +msgid "SHA-256 Sum" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:121 #, c-format -msgid "Installed Size :" +msgid "Signatures" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Packager :" +msgid "URL" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format -msgid "Build Date :" +msgid "Validated By" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format -msgid "Install Date :" +msgid "Version" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Install Reason :" +msgid " [installed]" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Install Script :" +msgid "Explicitly installed" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "No" +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:208 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "MD5 Sum :" +msgid "None" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:209 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" +msgid "Signature" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format -msgid "Signatures :" +msgid "Yes" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:212 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format -msgid "Validated By :" +msgid "No" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "" @@ -715,388 +716,417 @@ msgstr "" msgid "operations:\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "" @@ -1146,7 +1176,7 @@ msgstr "" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "" @@ -1161,218 +1191,213 @@ msgstr "" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "" @@ -1387,239 +1412,249 @@ msgstr "" msgid "loading packages...\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/zh_CN.po b/src/pacman/po/zh_CN.po index a09eb39e..662f628e 100644 --- a/src/pacman/po/zh_CN.po +++ b/src/pacman/po/zh_CN.po @@ -20,11 +20,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-09 06:33+0000\n" "Last-Translator: Felix Yan <felixonmars@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" +"pacman/language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -131,48 +131,43 @@ msgstr "正在获取软件包......\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "正在检查可用磁盘空间...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s可选依赖%s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s 已被安装为 %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s 已被保存为 %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s 已被保存为 %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" "%s 位于 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略软件包/忽略软件包组) 中。确定要安装吗?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "替换 %s 吗 (使用 %s/%s )?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s 与 %s 有冲突。删除 %s 吗?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s 与 %s 有冲突 (%s)。删除 %s 吗?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -180,18 +175,19 @@ msgid_plural "" "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgstr[0] "因为无法解决依赖关系,以下软件包无法进行更新:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "您想在本次更新中跳过上述软件包吗?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "共有 %zd 个软件包可提供 %s :\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "共有 %zd 个软件包可提供 %s :\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -200,67 +196,67 @@ msgstr "" "文件 %s 已损坏 (%s).\n" "打算删除吗?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "导入 PGP 密匙 %d%c/%s,\"%s\",创建 %s (已废除) 吗?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "导入 PGP 密匙 %d%c/%s,\"%s\",创建 %s 吗?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "正在安装" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "正在更新" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "降级中" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "正在重新安装" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "正在删除" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "正在检查文件冲突" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "正在检查可用硬盘空间" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "正在检查软件包完整性" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "正在检查密钥环里的密钥" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "正在加载软件包文件" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "正在下载 %s...\n" @@ -344,63 +340,74 @@ msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd 变化的文件\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "内存分配失败:无法分配 %zd \n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "内存分配失败:无法分配 %zd \n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "无法获取当前的工作目录\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "无法 chdir 到下载目录 %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "正在运行 XferCommand:分支失败!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "无法重命名 %s 为 %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "无法恢复工作目录 (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:无有效值 '%s':'%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:'%s' 选项无效,无签名支持\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s'(位于章节 '%s' 中) 无法识别。\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "镜像 '%s' 包含可变参数 '%s' ,但是没有定义 '%s'。\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "无法注册 '%s' 数据库 (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "无法添加 '%s' 镜像到数据库 '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -409,296 +416,290 @@ msgstr "" "初始化 alpm 库失败\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " 请尝试运行 pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "设定日志文件 '%s' (%s) 时出现问题\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "设定 gpgdir '%s' 时出现问题 (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "设定 gpgdir '%s' 时出现问题 (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "没有配置 '%s' \n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "传递假设安装条目至libalpm失败" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:'%s' 选项 '%s' 无法识别\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s' 需要赋值\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "无法注册 '%s' 数据库 (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "无法添加 '%s' 镜像到数据库 '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:无有效值 '%s':'%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:所有的命令必须属于同一章节。\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "没有指定目标 (使用 -h 获取帮助) \n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "没有指定安装原因 ( 使用 -h 获取帮助)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "无法为软件包 %s 指定安装原因 (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s:安装原因设定为“作为依赖关系安装”\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s:安装原因设定为“单独指定安装”\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr "[已安装]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "架构 :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "可选依赖 :" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "备份文件:\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "单独指定安装" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "编译日期 :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "作为其他软件包的依赖关系安装" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "压缩后大小:" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "未知的" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "冲突与 :" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "无" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "依赖于 :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5校验值" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "描述 :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 校验值" +msgid "Download Size" +msgstr "下载大小" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "数字签名" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "软件库 :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "安装日期 :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "名称 :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "安装原因 :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "版本 :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "安装脚本 :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "描述 :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "安装后大小:" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "架构 :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "软件许可 :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL地址 :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5校验值" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "软件许可 :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "软件组 :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "可选依赖 :" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "被可选依赖:" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "软件包" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "提供 :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "依赖于 :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "取代 :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "软件库 %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "要求被 :" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "被可选依赖:" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 校验值" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "冲突与 :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "数字签名" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "取代 :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "下载大小 :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "验证者 :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "压缩后大小:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "旧版本" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "安装后大小:" +msgid " [installed]" +msgstr "[已安装]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "打包者 :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "单独指定安装" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "编译日期 :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "作为其他软件包的依赖关系安装" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "安装日期 :" +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "安装原因 :" +msgid "None" +msgstr "无" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "安装脚本 :" +msgid "Signature" +msgstr "数字签名" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "否" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5校验值:" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 校验值:" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "签名:" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "验证者 :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "无法计算 %s 的完整性校验值\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "备份文件:\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr " (无) \n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "'%s' 没有可用的更新日志。\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "%s的更新日志:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "已安装" @@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "操作" msgid "operations:\n" msgstr "操作:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -742,18 +743,18 @@ msgstr "" "\n" "使用 '%s {-h --help}' 及某个操作以查看可用选项\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有依赖于此的软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave 删除配置文件\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -762,56 +763,56 @@ msgstr "" " -s, --recursive 删除不需要的依赖关系\n" " (-ss 包括单独指定安装的依赖关系)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded 删除不需要的软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed 不重新安装已是最新的软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr " -d, --deps 列出所有作为依赖关系安装的软件包 [过滤器]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr " -e, --explicit 列出所有单独指定安装的软件包 [过滤器]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr " -i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看备份文件) \n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr " -k, --check 检查软件包的文件存在(-kk检查文件属性)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "-l, --list 列出被查询软件包的内容\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -819,36 +820,36 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包 [过滤器]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr " -n, --native 列出只在(同步)数据库中的已安装软件包 [过滤]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <文件> 查询哪个软件包拥有 <文件>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet 在查询或搜索时显示较少的信息\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr " -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -857,19 +858,19 @@ msgstr "" " -t, --unrequired 列出不被任何软件包(可选)要求的软件包(-tt 忽略可选依" "赖) [过滤器]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升级的软件包 [过滤器]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr " -c, --clean 从缓存目录中删除旧软件包 (-cc 清除所有) \n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -878,38 +879,38 @@ msgstr "" "-g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n" "(-gg 查看所有软件包组和所属于它们的软件包)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "-i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看更多信息)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <软件库> 查看在该软件库中的软件包清单\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <正则表达式> 按照指定字符串查询远端软件库\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "-u, --sysupgrade 升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr " -w, --downloadonly 下载但不安装/升级软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -918,39 +919,63 @@ msgstr "" "-y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n" "(-yy 强制更新软件包数据库)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps 标记为非单独指定安装的软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit 标记为明确指定安装的软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr " -k, --check 检查软件包的文件存在(-kk检查文件属性)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr " --force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit 作为单独指定安装的软件包安装\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr " --ignore <软件包> 升级时忽略某个软件包 (可多次使用) \n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -959,14 +984,14 @@ msgstr "" " --ignoregroup <软件包组>\n" " 升级时忽略某个软件包组 (可多次使用) \n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr " -d, --nodeps 跳过依赖关系的版本检查 (-dd 跳过所有检查)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -975,32 +1000,32 @@ msgstr "" "--assume-installed <package=version>\n" "添加一个虚拟包用于满足依赖\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr " --dbonly 仅修改数据库条目,而非软件包文件\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet 不执行安装小脚本\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr " -p, --print 打印目标而不是执行操作\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1009,67 +1034,72 @@ msgstr "" " --print-format <字符串>\n" " 指定如何打印目标\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <路径> 指定另外的数据库位置\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <路径> 指定另外的安装根目录\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose 显示详细信息\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <架构> 设定另外的架构\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <when> 彩色化输出\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <路径> 指定另外的配置文件\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug 显示调试信息\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <路径> 设定 GnuPG 的其他主目录\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <路径> 指定另外的日志文件\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm 不询问确认\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "--confirm 总是询问确认\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1078,62 +1108,62 @@ msgstr "" " 本程序可以在GNU一般公众许可条款下\n" " 自由分发\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "无效选项: 选项 '%s' 和 '%s' 不可以同时使用\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr " '%s' 不是 %s 的合法参数\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' 不是有效的调试级别\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "一次只能运行一个操作\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "无效选项 '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "无效选项 '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "参数解析时内存耗尽\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "无法打开 stdin 以读取:(%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "有参数 '-' 但标准输入中没有数据\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "有参数'-'但标准输入中没有数据\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "非 root (根用户) 无法执行指定操作。\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "没有指定的操作 (使用 -h 获取帮助) \n" @@ -1183,7 +1213,7 @@ msgstr "[被忽略的]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "软件组 '%s' 未找到\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "软件包 '%s' 未找到\n" @@ -1198,218 +1228,213 @@ msgstr "'%s' 是一个文件,您可能打算使用 %s。\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "无法加载软件包 '%s': %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "正在跳过软件包:%s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "未找到目标:%s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "无法准备事务处理 (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: 要求 %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s 被指定为 HoldPkg (保留软件包) 。\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "在目标清单中发现 HoldPkg 指定的软件包。你确定要继续吗?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "今日无事可做\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "打算删除这些软件包吗?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "无法提交处理 (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "无法删除 %s:%s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "无法访问数据库目录\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "数据库目录:%s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "打算删除无用的软件库?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "正在删除未用的同步仓库...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "要保留的软件包:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " 所有本地安装的软件包\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " 所有目前同步数据库的软件包\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "缓存目录:%s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "您想从缓存中删除所有其他的软件包吗?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "正在从缓存中删除旧软件包...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "打算从缓存中删除所有文件吗?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "正在从缓存中删除所有文件...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "无法访问缓存目录 %s\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "无法升级 %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s 已经是最新版本\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "无法同步任何数据库\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "软件库 '%s' 不存在\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "软件库 \"%s\" 未找到\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "共有 %d 组员在组 %s 中:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "未找到数据库:%s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' 是一个文件,您是否想要 %s 而不是 %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "正在进行全面系统更新...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: 要求 %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s:安装原因设定为“作为依赖关系安装”\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "软件包 '%s' 未包含一个有效的架构\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s 与 %s 有冲突\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s: 与 %s 冲突 (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "进行下载吗?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "进行安装吗?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "无法%s目录-文件冲突\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s 同时存在于 '%s' 和 '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: 文件系统中已存在 %s \n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s 无效或已损坏\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "发生错误,没有软件包被更新。\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "正在同步软件包数据库...\n" @@ -1424,17 +1449,17 @@ msgstr "内存耗尽\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "正在加载软件包...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "无法初始化事务处理 (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "无法锁定数据库:%s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1443,222 +1468,265 @@ msgstr "" " 如果你确认软件包管理器没有在运行,\n" " 你可以删除 %s。\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "无法释放事务处理 (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "没有设置可用的软件包库。\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "数据库 '%s' 无效 (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "无法升级 %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s 已经是最新版本\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "无法同步任何数据库\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "栏数不足以使用表格显示视图\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "有效" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "密匙已过期" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "已过期" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "无效" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "未知密匙" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "已禁用密匙" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "签名错误" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "完全信任" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "有限信任" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "永不信任" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "未知信任" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s,%s 来自 \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "软件包" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "旧版本" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "新版本" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "净变化" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "下载大小" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "删除" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "软件包" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "下载大小:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "全部安装大小:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "全部移去体积:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "净更新大小:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[等待中]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "%s 的新可选依赖\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "%s 的可选依赖\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "软件库 %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "无效值:%d 不在 %d 和 %d 之间\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "无效数字:%s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "输入某个选择 ( 默认=全部选定 )" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "输入某个数字 ( 默认=%d )" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "是" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "否" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "无法分配字符串\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "错误:" -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告:" + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s 已被保存为 %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "软件库 :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "名称 :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "版本 :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL地址 :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "软件组 :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "下载大小 :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "打包者 :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5校验值:" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 校验值:" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "签名:" diff --git a/src/pacman/po/zh_TW.po b/src/pacman/po/zh_TW.po index 93f38090..cfef5986 100644 --- a/src/pacman/po/zh_TW.po +++ b/src/pacman/po/zh_TW.po @@ -9,15 +9,15 @@ # dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014 # dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2011-2012 # Huei-Horng Yo <hiroshiyui@gmail.com>, 2012 -# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014 +# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-26 22:13+0000\n" -"Last-Translator: dlin <dlin.tw@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-03 10:18+0000\n" +"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/" "archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "正在解決依賴關係...\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "檢察衝突的套件\n" +msgstr "正在檢查衝突的套件...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "正在檢查鑰匙圈...\n" #: src/pacman/callback.c:234 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "正在下載需要的鑰匙...\n" +msgstr "正在下載需要的金鑰...\n" #: src/pacman/callback.c:238 #, c-format @@ -125,48 +125,43 @@ msgstr "正在擷取套件...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "正在檢查可用磁碟空間...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s 選擇性需要 %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s 以 %s.pacnew 檔名安裝\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s 已存至 %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s 已存至 %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" "%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略套件/忽略套件群組) 中。確定要安裝嗎?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "替換 %s 嗎 (使用 %s/%s )?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s 與 %s 有衝突。刪除 %s 嗎?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s 與 %s 有衝突 (%s)。刪除 %s 嗎?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -174,18 +169,19 @@ msgid_plural "" "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgstr[0] "因爲無法解決依賴關係,以下套件無法進行更新:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "您想在本次更新中跳過上述套件嗎?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "::有 %zd 個提供者可供 %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "::有 %zd 個提供者可供 %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -194,67 +190,67 @@ msgstr "" " %s 檔案毀損(%s)。\n" "你要刪除它嗎?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "匯入 PGP 金鑰 %d%c/%s,「%s」,建立於:%s (已撤銷)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "匯入 PGP 金鑰 %d%c/%s,「%s」,建立於:%s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "正在安裝" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "正在更新" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "正在下載" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "正在重裝" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "正在刪除" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "正在檢查檔案衝突" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "正在檢查可用磁碟空間" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "正在檢查套件完整性" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "正在檢查鑰匙圈中的鑰匙" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "正在載入套件檔案" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "正在下載 %s...\n" @@ -338,365 +334,368 @@ msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd 個檔案經修改\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "記憶體配置失敗:無法配置 %zd 位元組\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "記憶體分配失敗:無法分配 %zd 位元組\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "無法獲取目前的工作目錄\n" +msgstr "無法取得目前的工作目錄\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "無法 chdir 到下載目錄 %s\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "正在運行 XferCommand:分支失敗!\n" +msgstr "正在運行 XferCommand:fork 失敗!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "" "不能將 %s 重命名為 %s (%s)\n" "\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" -msgstr "無法回存工作目錄(%s)\n" +msgstr "無法回復工作目錄(%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "組態檔 %s 的第 %d 列: 不正確的值 '%s':'%s'\n" +msgstr "組態檔 %s 的第 %d 列:不正確的值「%s」:「%s」\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"組態檔 %s 的第 %d 列: '%s' 選項不正確, 不支援此種簽署方式\n" -"\n" +msgstr "組態檔 %s 的第 %d 列: '%s' 選項不正確, 不支援此種簽署方式\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:指令 '%s'(位於區段 '%s' 中) 無法識別。\n" +msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:指令「%s」(位於區段「%s」中)無法識別。\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "鏡像檔案 '%s' 含有 '%s' 變數, 但未定義 '%s'\n" +msgstr "鏡像檔案「%s」含有「%s」變數,但未定義「%s」。\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "無法添加伺服器 URL 到資料庫 '%s':%s (%s)\n" +msgstr "無法添加伺服器 URL 到資料庫「%s」:%s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "無法註冊「%s」資料庫 (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "無法新增鏡像檔案「%s」到資料庫「%s」(%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" msgstr "" -"alpm函式庫初始化失敗\n" +"alpm 函式庫初始化失敗\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " 請嘗試運行 pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " 請嘗試執行 pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "設定日誌檔案 '%s' (%s) 時出現問題\n" +msgstr "設定日誌檔案「%s」(%s) 時出現問題\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "設定 gpgdir '%s' 發生問題 (%s)\n" +msgstr "設定 gpgdir 「%s」 發生問題 (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "設定 gpgdir 「%s」 發生問題 (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "缺乏 '%s' 設定\n" +msgstr "「%s」未設定\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "無法傳遞預定安裝的項目到 libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "設定檔 %s, 第 %d 行: '%s' 選項 '%s' 無法識別\n" +msgstr "設定檔 %s,第 %d 行:「%s」選項「%s」無法識別\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:指令 '%s' 需要賦值\n" +msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:指令「%s」需要賦值\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "無法註冊 '%s' 資料庫 (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "無法新增鏡像檔案 '%s' 到資料庫 '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "組態檔 %s 的第 %d 列:不正確的值「%s」:「%s」\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:所有的命令必須屬於同一區段。\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "沒有指定目標 (使用 -h 獲取幫助) \n" +msgstr "沒有指定目標(使用 -h 取得協助) \n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "沒有指定安裝原因 ( 使用 -h 獲取幫助)\n" +msgstr "沒有指定安裝原因(使用 -h 取得協助)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "無法爲套件 %s 指定安裝原因 (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s:安裝原因設定爲“作爲依賴關係安裝”\n" +msgstr "%s:安裝原因設定爲「作爲依賴關係安裝」\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s:安裝原因設定爲“單獨指定安裝”\n" +msgstr "%s:安裝原因設定爲「單獨指定安裝」\n" + +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "架構:" + +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "備份檔案:\n" + +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "建置日期:" + +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "壓縮後大小:" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [已安裝]" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "與它衝突:" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "可選依賴 :" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "它依賴:" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "單獨指定安裝" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "描述:" -#: src/pacman/package.c:111 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "作爲其他套件的依賴關係安裝" +msgid "Download Size" +msgstr "下載大小" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "未知的" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "無" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "安裝日期:" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 總和碼" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "安裝原因:" -#: src/pacman/package.c:127 -#, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 總和碼" - -#: src/pacman/package.c:130 -#, c-format -msgid "Signature" -msgstr "簽章" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "安裝指令稿:" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "軟體庫 :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "安裝後大小:" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "名稱 :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "軟體授權:" -#: src/pacman/package.c:151 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "Version :" -msgstr "版本 :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 總和碼" -#: src/pacman/package.c:152 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Description :" -msgstr "描述 :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "架構 :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "可選依賴:" -#: src/pacman/package.c:154 -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL 網址 :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "為這些套件的可選依賴:" -#: src/pacman/package.c:155 -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "軟體授權 :" +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "套件" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "軟體群組 :" +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" +msgstr "它提供:" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "它提供 :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "它會取代:" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "它依賴 :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "軟體庫 %s\n" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "需要它 :" +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" +msgstr "需要它:" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "為這些套件的可選依賴 :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 總和碼" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "與它衝突 :" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "簽章" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "它會取代 :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "下載大小 :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "驗證者:" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "壓縮後大小:" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "舊版本" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "安裝後大小:" +msgid " [installed]" +msgstr " [已安裝]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "打包者 :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "單獨指定安裝" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "編譯日期 :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "作爲其他套件的依賴關係安裝" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "安裝日期 :" +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "安裝原因 :" +msgid "None" +msgstr "無" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "安裝腳本 :" +msgid "Signature" +msgstr "簽章" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "否" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5總和碼:" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 檢查碼 :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "數位簽章 :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "驗證者 :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "無法計算 %s 的完整性校驗碼\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "備份檔案 :\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr " (無) \n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "'%s' 沒有可用的更新日誌。\n" +msgstr "「%s」沒有可用的更動記錄。\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "%s 的更動紀錄:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "已安裝" @@ -731,7 +730,7 @@ msgstr "操作" msgid "operations:\n" msgstr "操作:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -740,18 +739,18 @@ msgstr "" "\n" "使用 '%s {-h --help}' 及某個操作以查看可用選項\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr " -c, --cascade 刪除套件及所有依賴於此的套件\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave 刪除組態檔\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -760,58 +759,56 @@ msgstr "" " -s, --recursive 刪除不需要的依賴關係\n" " (-ss 包括單獨指定安裝的依賴關係)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded 刪除不需要的套件\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed 不要重裝已經是最新的檔案\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog 查看某套件的更新日誌\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr " -d, --deps 列出所有作爲依賴關係安裝的套件 [過濾器]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr " -e, --explicit 列出所有單獨指定安裝的套件 [過濾器]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups 查看某套件群組所屬的所有套件\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info 查看套件信息 (-ii 查看備份檔案) \n" +msgstr " -i, --info 查看套件資訊 (-ii 查看備份檔案) \n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr " -k, --check 檢查套件檔案是否存在 (-kk 則查詢檔案數性)\n" +msgstr " -k, --check 檢查套件檔案是否存在 (-kk 則查詢檔案屬性)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -"-l, --list 列出被查詢套件的檔名列表\n" -"\n" +msgstr " -l, --list 列出被查詢套件的檔名列表\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -819,7 +816,7 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --foreign 列出沒有在同步資料庫時找到的已安裝套件 [過濾器]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -827,133 +824,155 @@ msgid "" msgstr "" " -n, --native 列出僅可在同步資料庫中找到的已安裝套件 [過濾器]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <檔案> 查詢哪個套件擁有 <檔案>\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <套件> 從某個套件而不是資料庫查詢\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet 在查詢或搜索時顯示較少的資訊\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr " -s, --search <regex> 搜尋符合指定字符串的已安裝本地的套件\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -"-t, --unrequired 列出所有不被其他套件(包含選項)需要的套件\n" -"(-tt 忽略 optdepends)[過濾器]\n" +" -t, --unrequired 列出所有不被其他套件 (包含選擇性) 需要的套件\n" +" (-tt 忽略可選依賴) [過濾器]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升級的套件 [過濾器]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr " -c, --clean 從快取目錄中刪除舊軟體套件 (-cc 清除所有) \n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -"-g, --groups 查看某套件群組所屬的所有套件\n" -"(-gg 顯示所有群組及成員)\n" -"\n" +" -g, --groups 查看某套件群組所屬的所有套件\n" +" (-gg 顯示所有群組及成員)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr " -i, --info 查看套件資訊 (-ii 可取得更多資訊) \n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <軟體庫> 查看在該軟體庫中的套件清單\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex 表達式> 按照指定字符串查詢遠端軟體庫\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr " -u, --sysupgrade 升級所有已安裝的套件 (-uu 可啓用降級)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級套件\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" " -y, --refresh 從伺服器下載新的套件列表資料庫\n" -"(-yy 強迫再次更新)\n" -"\n" +" (-yy 強迫再次更新)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps 標記爲非單獨指定安裝的套件\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit 標記爲明確指定安裝的套件\n" +msgstr " --asexplicit 標記爲單獨指定安裝的套件\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr " -k, --check 檢查套件檔案是否存在 (-kk 則查詢檔案屬性)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> 搜尋符合指定字符串的已安裝本地的套件\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr " --force 強迫安裝,覆寫衝突檔案\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps 作爲非單獨指定安裝的套件安裝\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit 作爲單獨指定安裝的套件安裝\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr " --ignore <套件> 升級時忽略某個套件 (可多次使用) \n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -962,49 +981,49 @@ msgstr "" " --ignoregroup <套件組>\n" " 升級時忽略某個套件組 (可多次使用) \n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr " -d, --nodeps 跳過依賴關係的版本檢查 (-dd 跳過所有檢查)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" " --assume-installed <package=version>\n" -" 加上需擬套件假裝滿足相依性\n" +" 加上虛擬套件假裝滿足相依性\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr " --dbonly 只修改資料庫項目,非套件檔案\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar 下載檔案時不顯示進度條\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet 不執行安裝小腳本\n" +msgstr " --noscriptlet 若安裝指令稿存在,則不執行該指令稿\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr " -p, --print 列印目標而不是執行操作\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1013,134 +1032,139 @@ msgstr "" " --print-format <字串>\n" " 指定如何列印目標\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <路徑> 指定另外的資料庫位置\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <路徑> 指定另外的安裝根目錄\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose 顯示詳細信息\n" +msgstr " -v, --verbose 顯示詳細訊息\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <架構> 設定另外的架構\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的套件快取位置\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的套件快取位置\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <when> 讓輸出呈現色彩變化\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <路徑> 指定另外的組態檔\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug 顯示除錯信息\n" +msgstr " --debug 顯示除錯訊息\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <路徑> 為 GnuPG 指定額外家目錄\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <路徑> 指定另外的紀錄檔案\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm 不詢問確認\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "--confirm 永遠詢問確認\n" +msgstr " --confirm 永遠詢問確認\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" -" 本程序可以在GNU一般公衆許可條款下\n" -" 自由分發\n" +" 本程式可以在 GNU 通用公共授權條款 (GPL) 下\n" +" 自由散佈\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "無效選項: '%s' 和 '%s' 不能同時使用\n" +msgstr "無效選項:「%s」和「%s」不能同時使用\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "無效的引數「%s」被傳給 %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' 不是有效的調試級別\n" +msgstr "'%s' 不是有效的除錯等級\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "一次只能運行一個操作\n" +msgstr "一次只能執行一個操作\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "無效選項 '-%c'\n" +msgstr "無效選項「-%c」\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "無效選項 '--%s'\n" +msgstr "無效選項「--%s」\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "記憶體於解析引數時耗盡\n" +msgstr "記憶體於解析參數時耗盡\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "無法打開 stdin 以讀取:(%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "指定參數 '-' 但沒有標準輸入資料\n" +msgstr "指定參數「-」但沒有標準輸入資料\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "引數 '-' 指定卻無附上 stdin 中的輸入\n" +msgstr "引數「-」指定卻無附上 stdin 中的輸入\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "非 root (根用戶) 無法執行指定操作。\n" +msgstr "非 root(超級使用者)無法執行指定操作。\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "沒有指定的操作 (使用 -h 獲取幫助) \n" +msgstr "沒有指定的操作(使用 -h 取得協助) \n" #: src/pacman/query.c:86 #, c-format @@ -1155,17 +1179,17 @@ msgstr "錯誤:沒有爲 --owns 指定檔案\n" #: src/pacman/query.c:176 #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "無法找到 '%s' (在路徑:%s 中)\n" +msgstr "無法找到「%s」(在路徑:%s 中)\n" #: src/pacman/query.c:181 #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "無法讀取檔案 '%s':%s\n" +msgstr "無法讀取檔案「%s」:%s\n" #: src/pacman/query.c:188 #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "無法確定 '%s' 的真實路徑:%s\n" +msgstr "無法確定「%s」的真實路徑:%s\n" #: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format @@ -1185,235 +1209,230 @@ msgstr "[忽略]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" -msgstr "找不到 '%s' 群組\n" +msgstr "找不到「%s」群組\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "套件 '%s' 未找到\n" +msgstr "套件「%s」未找到\n" #: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" -msgstr "'%s' 是個檔案,您可能想要用 %s。\n" +msgstr "「%s」是個檔案,您可能想要用 %s。\n" #: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "無法載入套件 '%s': %s\n" +msgstr "無法載入套件「%s」:%s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "正在跳過套件:%s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "未找到目標:%s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "無法準備事務處理 (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: 要求 %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s 被指定爲 HoldPkg (保留套件) 。\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "在目標清單中發現 HoldPkg 指定的套件。你確定要繼續嗎?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "已無事可做\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "打算刪除這些套件嗎?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "無法提交處理 (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "無法移除 %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" -msgstr "無法訪問資料庫目錄\n" +msgstr "無法存取資料庫目錄\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "資料庫目錄:%s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "打算刪除無用的軟體庫?" +msgstr "打算刪除無用的套件庫?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "移除未使用的同步套件庫…\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "要保留的套件:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " 所有本地安裝的套件\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " 所有目前同步資料庫的套件\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "快取目錄:%s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "您想從快取中刪除全部其他套件嗎?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "正在從快取中刪除舊套件...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "打算從快取中刪除所有檔案嗎?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "正在從快取中刪除所有檔案...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "無法訪問快取目錄 %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "無法升級 %s (%s)\n" +msgstr "無法存取快取目錄 %s\n" -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s 已經是最新版本\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "無法同步任何資料庫\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "軟體庫 '%s' 不存在\n" +msgstr "套件庫「%s」不存在\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "軟體庫 \"%s\" 未找到\n" +msgstr "套件庫「%s」未找到\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "有 %d 個成員在群組 %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "未找到資料庫:%s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "'%s' 是個檔案,您的意思是 %s 而不是 %s?\n" +msgstr "「%s」是個檔案,您的意思是 %s 而不是 %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "正在進行全面系統更新...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s:要求 %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s:安裝原因設定爲「作爲依賴關係安裝」\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "套件 '%s' 未包含一個有效的架構\n" +msgstr "套件「%s」未包含一個有效的架構\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s 與 %s 有衝突\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr "%s: 與 %s 衝突 (%s)\n" +msgstr "%s:與 %s 衝突 (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "進行下載嗎?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "進行安裝嗎?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "無法 %s directory-file 衝突\n" +msgstr "無法 %s 目錄-檔案 衝突\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s 同時存在於 '%s' 和 '%s'\n" +msgstr "%s 同時存在於「%s」和「%s」\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: 檔案系統中已存在 %s \n" +msgstr "%s:檔案系統中已存在 %s \n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s 無效或已損壞\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "發生錯誤,沒有套件被更新。\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "正在同步套件資料庫...\n" @@ -1428,17 +1447,17 @@ msgstr "記憶體耗盡\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "正在載入套件...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "無法初始化處理事務 (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" -msgstr "無法鎖定資料庫: %s\n" +msgstr "無法鎖定資料庫:%s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1447,222 +1466,265 @@ msgstr "" " 如果你確認套件管理器沒有在運行,\n" " 你可以刪除 %s。\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "無法釋放事務處理 (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "沒有設置可用的套件庫。\n" +msgstr "沒有設定可用的套件庫。\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" -msgstr "'%s' 資料庫不正確 (%s)\n" +msgstr "「%s」資料庫不正確 (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "無法升級 %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s 已經是最新版本\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "無法同步任何資料庫\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "表格顯示所需的列數不夠\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "有效" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" -msgstr "鑰匙已過期" +msgstr "金鑰已過期" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "已過期" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "無效" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" -msgstr "未知的鑰匙" +msgstr "未知的金鑰" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" -msgstr "鑰匙已停用" +msgstr "金鑰已停用" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "數位簽章錯誤" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "完全信任" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "稍微信任" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "永遠不信任" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "未知的信任" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" -msgstr "%s, %s 從 \"%s\"" +msgstr "%s,%s 從「%s」" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "套件" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "舊版本" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "新版本" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "淨更動" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "下載大小" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "移除" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "套件" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "總計下載大小:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "總計安裝大小:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "總計移除大小:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "淨升級大小:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [擱置中]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "%s 的新可選依賴\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "%s 的可選依賴\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "軟體庫 %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "無效數值: %d 不在 %d 與 %d 之間\n" +msgstr "無效數值:%d 不在 %d 與 %d 之間\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" -msgstr "無效數字: %s\n" +msgstr "無效數字:%s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "輸入某個選擇 ( 默認=全部選定 )" +msgstr "輸入某個選擇(預設=全部選定)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "輸入某個數字 ( 默認=%d )" +msgstr "輸入某個數字(預設=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "是" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "否" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "無法分配字符串\n" +msgstr "無法分配字串\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "錯誤:" -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告:" + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s 已存至 %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "套件庫:" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "名稱:" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "版本:" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL 網址:" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "軟體群組:" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "下載大小 :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "打包者:" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5總和碼:" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 檢查碼:" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "數位簽章:" |