diff options
| -rw-r--r-- | TRANSLATORS | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | lib/libalpm/po/es.po | 98 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es.po | 298 | 
3 files changed, 127 insertions, 271 deletions
diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 421112b3..205fb6bb 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -18,7 +18,7 @@ German (de):  British English (en_GB):  	Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>  Spanish (es): -	Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com> +	Juan Pablo González Tognarelli <lord_jotape@yahoo.com.ar>  	Fernando Lagos <fernando@zerial.org>  French (fr):  	Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com> diff --git a/lib/libalpm/po/es.po b/lib/libalpm/po/es.po index 1c17867b..54eb6040 100644 --- a/lib/libalpm/po/es.po +++ b/lib/libalpm/po/es.po @@ -1,19 +1,21 @@  # Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>, 2008, 2009. +# Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez.tognarelli@gmail.com>, 2009.  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: libalpm\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"  "POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 03:18-0300\n" -"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 11:51+0200\n" +"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez." +"tognarelli@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Poedit-Language: Spanish\n"  "X-Poedit-Country: CHILE\n"  "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #, c-format @@ -103,9 +105,9 @@ msgstr "no se pudo actualizar en la base de datos la entrada %s-%s\n"  msgid "could not add entry '%s' in cache\n"  msgstr "no se pudo agregar '%s' en la cache\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "could not remove database %s\n" -msgstr "no se pudo quitar la entrada %s%s en la base de datos\n" +msgstr "no se pudo quitar la base de datos %s\n"  #, c-format  msgid "invalid name for database entry '%s'\n" @@ -131,9 +133,9 @@ msgstr ""  "la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete %"  "s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "could not create directory %s: %s\n" -msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n"  #, c-format  msgid "could not parse package description file in %s\n" @@ -175,9 +177,9 @@ msgstr "%s será quitado luego de su dependencia %s\n"  msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"  msgstr "%s será instalado antes de su dependencia %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "ignoring package %s-%s\n" -msgstr "%s: ignorando la actualización del paquete (%s => %s)\n" +msgstr "ignorando el paquete %s-%s\n"  #, c-format  msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n" @@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s': %s\n"  #, c-format  msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "%s parece estar truncado: %jd/%jd bytes\n"  #, c-format  msgid "failed to download %s\n" @@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "dirección inválida para el servidor"  #, c-format  msgid "no servers configured for repository" -msgstr "" +msgstr "no hay servidores configurados para el repositorio"  #, c-format  msgid "transaction already initialized" @@ -322,6 +324,7 @@ msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción"  #, c-format  msgid "transaction commit attempt when database is not locked"  msgstr "" +"intento de envío de la transación cuando la base de datos no esta bloqueada"  #, c-format  msgid "could not find or read package" @@ -329,7 +332,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar o leer el paquete"  #, c-format  msgid "operation cancelled due to ignorepkg" -msgstr "" +msgstr "operación cancelada debido a ignorepkg"  #, c-format  msgid "invalid or corrupted package" @@ -371,9 +374,9 @@ msgstr "dependencias en conflicto"  msgid "conflicting files"  msgstr "archivos en conflicto" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "failed to retrieve some files" -msgstr "falló al descargar algunos archivos desde %s\n" +msgstr "falló al descargar algunos archivos"  #, c-format  msgid "invalid regular expression" @@ -415,25 +418,25 @@ msgstr "no se pudo quitar la entrada '%s' de la cache\n"  msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"  msgstr "%s: ignorando la actualización del paquete (%s => %s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" -msgstr "%s: ignorando la actualización del paquete (%s => %s)\n" +msgstr "%s: ignorando la degradación del paquete (%s => %s)\n"  #, c-format  msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: degradando desde la versión %s a la versión %s\n"  #, c-format  msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"  msgstr "%s: local (%s) es más nuevo que %s (%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" -msgstr "%s: ignorando la actualización del paquete (%s => %s)\n" +msgstr "ignorando el reemplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "cannot replace %s by %s\n" -msgstr "no se pudo quitar el archivo '%s': %s\n" +msgstr "no se pudo reemplazar el archivo %s por %s\n"  #, c-format  msgid "repository '%s' not found\n" @@ -537,9 +540,9 @@ msgstr "llamada a popen fallida (%s)"  msgid "call to waitpid failed (%s)\n"  msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "command failed to execute correctly\n" -msgstr "scriplet falló en ejecutarse correctamente\n" +msgstr "el comando falló al ejecutarse\n"  #, c-format  msgid "no %s cache exists, creating...\n" @@ -548,50 +551,3 @@ msgstr "no existe la cache %s, creando...\n"  #, c-format  msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"  msgstr "no se pudo crear la cache de paquetes, usando /tmp en su lugar\n" - -#~ msgid "error downloading '%s': %s\n" -#~ msgstr "error descargando '%s': %s\n" - -#~ msgid "could not chdir to %s\n" -#~ msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s\n" - -#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -#~ msgstr "ejecutando XferCommand: falló en el fork\n" - -#~ msgid "could not commit transaction" -#~ msgstr "no se pudo hacer la transacción" - -#~ msgid "could not download all files" -#~ msgstr "no se pudo descargar todos los archivos" - -#~ msgid "cannot load package data" -#~ msgstr "no se pudo cargar la información del paquete" - -#~ msgid "package not installed or lesser version" -#~ msgstr "el paquete no está instalado o es una versión menor" - -#~ msgid "group not found" -#~ msgstr "grupo no encontrado" - -#~ msgid "user aborted the operation" -#~ msgstr "el usuario abortó la operación" - -#~ msgid "internal error" -#~ msgstr "error interno" - -#~ msgid "not confirmed" -#~ msgstr "no confirmado" - -#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s-%s: ignorando la actualización del paquete (para ser reemplazado por %" -#~ "s-%s)\n" - -#~ msgid "command: %s\n" -#~ msgstr "comando: %s\n" - -#~ msgid "could not prepare transaction\n" -#~ msgstr "no se pudo preparar la transacción\n" - -#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n" -#~ msgstr "No existe /bin/sh en el ambiente padre, abortando los scripts\n" @@ -4,20 +4,22 @@  #  # Imanol Celaya <ilcra1989@gmail.com>, 2008.  # Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>, 2008, 2009. +# Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez.tognarelli@gmail.com>, 2009.  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: es\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"  "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 03:15-0300\n" -"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 14:06+0200\n" +"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez." +"tognarelli@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Poedit-Language: Spanish\n"  "X-Poedit-Country: CHILE\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #, c-format @@ -88,17 +90,21 @@ msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? "  msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"  msgstr ":: %s tiene conflictos con  %s. ¿Quitar %s?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "  "dependencies:\n" -msgstr ":: Los siguientes paquetes debieran ser actualizados primero :\n" +msgstr "" +":: Los siguientes paquetes no se pudieron actualizar debido a dependencias " +"no resueltas:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "\n"  "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?" +msgstr "" +"\n" +"¿Desea saltar los siguientes paquetes para esta actualización?"  #, c-format  msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -277,13 +283,13 @@ msgstr "no hay registro de cambios disponible para '%s'.\n"  msgid "options"  msgstr "opciones" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "file(s)" -msgstr "archivo" +msgstr "archivo(s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "package(s)" -msgstr "paquete" +msgstr "paquete(s)"  #, c-format  msgid "usage" @@ -366,17 +372,18 @@ msgstr ""  msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"  msgstr "  -c, --changelog      muestra el registro de cambios de un paquete\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "  -d, --deps           list packages installed as dependencies [filter]\n"  msgstr "" -"  -d, --deps           lista todos los paquetes instalados como " -"dependencias\n" +"  -d, --deps           lista todos los paquetes instalados como dependencias " +"[filtro]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "  -e, --explicit       list packages explicitly installed [filter]\n"  msgstr "" -"  -e, --explicit       lista todos los paquetes instalados explicitamente\n" +"  -e, --explicit       lista todos los paquetes instalados explícitamente " +"[filtro]\n"  #, c-format  msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n" @@ -395,6 +402,8 @@ msgid ""  "  -k, --check          check that the files owned by the package(s) are "  "present\n"  msgstr "" +"  -k, --check          verifica que los archivos pertenecientes al paquete " +"están en el sistema\n"  #, c-format  msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n" @@ -402,13 +411,13 @@ msgstr ""  "  -l, --list           lista los archivos contenidos en el paquete "  "consultado\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s) "  "[filter]\n"  msgstr ""  "  -m, --foreign        lista paquetes instalados no encontrados en las " -"listas de paquetes\n" +"listas de paquetes [filtro]\n"  #, c-format  msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n" @@ -430,18 +439,18 @@ msgstr ""  "  -s, --search <busqu.> busca paquetes instalados localmente que coincidan "  "con la cadena\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "  -t, --unrequired     list packages not required by any package [filter]\n"  msgstr ""  "  -t, --unrequired     lista todos los paquetes no requeridos por algún otro " -"paquete\n" +"paquete [filtro]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "  -u, --upgrades       list outdated packages [filter]\n"  msgstr ""  "  -u, --upgrades       muestra todos los paquetes que pueden ser " -"actualizados\n" +"actualizados [filtro]\n"  #, c-format  msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n" @@ -481,13 +490,13 @@ msgstr ""  "  -s, --search <busq.> busca en los repositorios remotos por coincidencias "  "de la cadena especificada.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "  "downgrade)\n"  msgstr ""  "  -u, --sysupgrade     actualiza todos los paquetes que están " -"desactualizados\n" +"desactualizados (-uu permite degradar paquetes)\n"  #, c-format  msgid "" @@ -555,9 +564,9 @@ msgstr ""  msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"  msgstr "  -v, --verbose        mostrar todo\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "      --debug          display debug messages\n" -msgstr "      --needed         no reinstala paquetes no actualizados\n" +msgstr "      --debug          muestra mensajes de depuración\n"  #, c-format  msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n" @@ -692,11 +701,11 @@ msgstr "el grupo \"%s\" no fue encontrado\n"  #, c-format  msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "la ruta raíz es demasiado larga\n"  #, c-format  msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "la ruta del archivo es demasiado larga\n"  #, c-format  msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -738,13 +747,13 @@ msgstr "falló al preparar la transacción (%s)\n"  msgid ":: %s: requires %s\n"  msgstr ":: %s: necesita %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s está indicado como HoldPkg. ¿Quitar de todas formas?" +msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n"  #, c-format  msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "HoldPkg fue encontrado en la lista de objetivos. ¿Desea continuar?"  #, c-format  msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -784,15 +793,15 @@ msgstr "Directorio de cache: %s\n"  #, c-format  msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" -msgstr "Desea borrar todos los paquetes desinstalados de la cache?" +msgstr "¿Desea borrar todos los paquetes desinstalados de la cache?"  #, c-format  msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" -msgstr "Desea borrar todos los paquetes desactualizados de la cache? " +msgstr "¿Desea borrar todos los paquetes desactualizados de la cache? " -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "quitando paquetes antiguos de la cache..." +msgstr "quitando paquetes antiguos de la cache...\n"  #, c-format  msgid "could not access cache directory\n" @@ -800,15 +809,15 @@ msgstr "no se pudo acceder al directorio de la cache\n"  #, c-format  msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "El archivo %s no parece un paquete válido. ¿Desea quitarlo?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?" +msgstr "¿Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "quitando todos los paquetes de la cache... " +msgstr "quitando todos los paquetes de la cache...\n"  #, c-format  msgid "could not remove cache directory\n" @@ -850,9 +859,9 @@ msgstr "el repositorio \"%s\" no fue encontrado.\n"  msgid ":: Starting full system upgrade...\n"  msgstr ":: iniciando actualización completa del sistema...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Creando el paquete: %s" +msgstr "saltando el objetivo: %s\n"  #, c-format  msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -884,7 +893,7 @@ msgstr "la base de datos local está actualizada\n"  #, c-format  msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "el paquete: %s no tiene una base de datos\n"  #, c-format  msgid "Proceed with download?" @@ -923,7 +932,7 @@ msgid ""  ":: Do you want to cancel the current operation\n"  ":: and upgrade these packages now?"  msgstr "" -":: Desea cancelar la operación actual\n" +":: ¿Desea cancelar la operación actual\n"  ":: y actualizar éstos paquetes ahora?"  #, c-format @@ -978,9 +987,9 @@ msgstr "Se quitará (%d):"  msgid "Total Removed Size:   %.2f MB\n"  msgstr "Tamaño total eliminado:   %.2f MB\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Dependencias Opcionales para %s\n" +msgstr "Nuevas dependencias opcionales para %s\n"  #, c-format  msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1120,13 +1129,11 @@ msgstr "FALLÓ"  msgid "One or more files did not pass the validity check!"  msgstr "¡Uno o más archivos no pasaron la verificación de integridad!" -#, fuzzy  msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Faltan las pruebas de integridad (%s) o están incompletas" +msgstr "Las pruebas de integridad (%s) difieren en tamaño del arreglo fuente." -#, fuzzy  msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Faltan las pruebas de integridad (%s) o están incompletas" +msgstr "Faltan las pruebas de integridad."  msgid "Extracting Sources..."  msgstr "Descomprimiendo fuentes..." @@ -1143,27 +1150,23 @@ msgstr "Comenzando build()..."  msgid "Build Failed."  msgstr "Falló la compilación." -#, fuzzy  msgid "Starting %s()..." -msgstr "Comenzando build()..." +msgstr "Iniciando %s()..." -#, fuzzy  msgid "Packaging Failed." -msgstr "Falló la compilación." +msgstr "Falló el empaquetamiento."  msgid "Tidying install..."  msgstr "Limpiando la instalación..." -#, fuzzy  msgid "Removing doc files..." -msgstr "Quitando los archivos info/doc..." +msgstr "Quitando los archivos doc..."  msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Eliminando otros archivos..." -#, fuzzy  msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Comprimiendo las paginas man..." +msgstr "Comprimiendo las paginas man e info..."  msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."  msgstr "Quitando los símbolos de depuración de los binarios y bibliotecas..." @@ -1198,9 +1201,8 @@ msgstr "Agregando el registro de cambios del paquete..."  msgid "Compressing package..."  msgstr "Comprimiendo el paquete..." -#, fuzzy  msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' no es un nivel de depuración válido\n" +msgstr "'%s' no es una extensión de archivo válida."  msgid "Failed to create package file."  msgstr "Falló al crear el paquete." @@ -1220,16 +1222,14 @@ msgstr "Comprimiendo el paquete fuente..."  msgid "Failed to create source package file."  msgstr "Falló al crear paquete fuente." -#, fuzzy  msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Falló al crear el paquete." +msgstr "Falló al instalar el (los) paquete(s) construido(s)."  msgid "%s is not allowed to be empty."  msgstr "%s no es permitido que esté vacío." -#, fuzzy  msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s no está permitido que tenga guiones." +msgstr "%s no está permitido iniciar con un guión."  msgid "%s is not allowed to contain hyphens."  msgstr "%s no está permitido que tenga guiones." @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'"  msgstr "el arreglo de opciones contiene la opción desconocida '%s'"  msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "falta una función para el paquete dividido '%s'"  msgid "Determining latest darcs revision..."  msgstr "Determinando última revisión de darcs..." @@ -1301,9 +1301,10 @@ msgstr "  -c, --clean      Limpiar archivos tras la compilación"  msgid "  -C, --cleancache Clean up source files from the cache"  msgstr "  -C, --cleancache Limpiar las fuentes de la cache" -#, fuzzy  msgid "  --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "  -p <buildscript> Usar un script alternativo (en vez de '%s')" +msgstr "" +"  --config <config> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de '%" +"s')"  msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"  msgstr "  -d, --nodeps     salta la verificación de dependencias" @@ -1342,9 +1343,8 @@ msgstr ""  "  -r, --rmdeps     Elimina las dependencias instaladas tras una creación "  "exitosa." -#, fuzzy  msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "  -R, --repackage  Volver a crear el paquete sin recompilar" +msgstr "  -R, --repackage  Vuelve a crear el paquete sin recompilar"  msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with pacman"  msgstr "  -s, --syncdeps   Instala las dependencias faltantes con Pacman" @@ -1392,17 +1392,17 @@ msgstr ""  msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"  msgstr "Si no se especifica -p, makepkg buscará '%s'" -#, fuzzy  msgid ""  "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."  "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "  "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "  "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"  msgstr "" -"Derechos de copia (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>. " -"\\nDerechos de copia (c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nEsto " -"es software libre, ver los fuentes para condiciones de copia.\\nNO HAY " -"GARANTÍA, a el grado permitido permitido por la ley.\\n" +"Derechos de autor (c) 2006-2009 El equipo de desarrollo de Pacman <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nDerechos de autor (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEsto es software libre, ver los fuentes para " +"condiciones de copia.\\nNO HAY GARANTÍA, a el grado permitido permitido por " +"la ley.\\n"  msgid "%s not found."  msgstr "el paquete %s no fue encontrado." @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "Cleaning up ALL files from %s."  msgstr "Limpiando TODOS los archivos de %s."  msgid "    Are you sure you wish to do this? " -msgstr "    ¿Seguro que desea hacer esto? " +msgstr "    ¿Está seguro que desea hacer esto? "  msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"  msgstr "" @@ -1427,9 +1427,8 @@ msgstr "La cache de las fuentes limpiada."  msgid "No files have been removed."  msgstr "No se eliminaron archivos." -#, fuzzy  msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "La destinación de las fuentes debe ser definido en makepkg.conf." +msgstr "La destinación de las fuentes debe ser definido en %s."  msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."  msgstr "" @@ -1464,9 +1463,8 @@ msgstr ""  msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"  msgstr "no pertenecientes a root. Prueba usando fakeroot " -#, fuzzy  msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en makepkg.conf." +msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en %s."  msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."  msgstr "No usar la opción '-F'. Esta opción es sólo para makepkg." @@ -1486,7 +1484,7 @@ msgid "%s does not exist."  msgstr "%s no existe."  msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s contiene caracteres CRLF y no se pudo obtener las fuentes."  msgid "A package has already been built, installing existing package..."  msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..." @@ -1494,18 +1492,17 @@ msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..."  msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"  msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)" -#, fuzzy  msgid ""  "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..." +msgstr "" +"El grupo de paquetes ya ha sido compilado, instalando los paquetes " +"existentes..." -#, fuzzy  msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)" +msgstr "Un paquete ya ha sido compilado.(use -f para sobreescribir)" -#, fuzzy  msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)" +msgstr "Parte del grupo ya ha sido compilado. (use -f para sobreescribir)"  msgid "Leaving fakeroot environment."  msgstr "Saliendo de fakeroot" @@ -1632,13 +1629,11 @@ msgstr "Rotando el sitio de la base de datos..."  msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."  msgstr "Finalizado, Su base de datos de Pacman fue optimizada." -#, fuzzy  msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Uso: repo-add [-q] <ruta-a-bd> <paquete> ...\\n" +msgstr "Uso: repo-add [-q] <ruta-a-bd> <paquete|delta> ...\\n" -#, fuzzy  msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete> ...\\n\\n" +msgstr "Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete|delta> ...\\n\\n"  msgid ""  "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1661,6 +1656,8 @@ msgid ""  "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"  "\\nand errors\\n\\n"  msgstr "" +"Use la opción -q/--quiet para minimizar la salida de mensajes básicos, " +"advertencias, \\n y errores\\n\\n"  msgid "Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"  msgstr "Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1683,11 +1680,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..."  msgstr "Creando entrada 'deltas' en la base de datos..."  msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "Una entrada para '%s' ya existía" -#, fuzzy  msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Quitando el paquete existente %s..." +msgstr "Quitando el paquete existente '%s'..."  msgid "Invalid package file '%s'."  msgstr "Paquete inválido '%s'." @@ -1701,12 +1697,11 @@ msgstr "Calculando md5..."  msgid "Creating 'depends' db entry..."  msgstr "Creando entradas 'depends' en la base de datos..." -#, fuzzy  msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Falló al crear el paquete." +msgstr "Falló al obtener el archivo de bloqueo: %s."  msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "Sujeto por %s"  msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."  msgstr "El archivo '%s' no es una base de datos pacman válida." @@ -1717,21 +1712,17 @@ msgstr "Extrayendo base de datos a un sitio temporal..."  msgid "Repository file '%s' was not found."  msgstr "El archivo de repositorio '%s' no fue encontrado." -#, fuzzy  msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "el archivo de configuración %s no se ha podido leer.\n" +msgstr "El archivo de configuración %s no se pudo crear." -#, fuzzy  msgid "File '%s' not found." -msgstr "El paquete '%s' no fue encontrado." +msgstr "El archivo '%s' no fue encontrado." -#, fuzzy  msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Añadida delta '%s'" +msgstr "Agregando delta '%s'" -#, fuzzy  msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta! ¿está xdelta instalado?" +msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?"  msgid "'%s' is not a package file, skipping"  msgstr "'%s' no es un paquete, saltando" @@ -1739,11 +1730,9 @@ msgstr "'%s' no es un paquete, saltando"  msgid "Adding package '%s'"  msgstr "Agregando el paquete %s" -#, fuzzy  msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Buscando el paquete '%s'..." +msgstr "Buscando por delta '%s'..." -#, fuzzy  msgid "Delta matching '%s' not found."  msgstr "No fueron encontrados paquetes que coincidan con '%s'." @@ -1769,7 +1758,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'"  msgstr "Creado el archivo actualizado de base de datos %s"  msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida."  msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."  msgstr "" @@ -1777,92 +1766,3 @@ msgstr ""  msgid "No packages modified, nothing to do."  msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer." - -#~ msgid "" -#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -#~ msgstr "" -#~ ":: %s requiere instalar %s que está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar " -#~ "de todas formas? " - -#~ msgid "Checking for package upgrades... \n" -#~ msgstr "Verificando si hay actualizaciones de paquetes...\n" - -#~ msgid "no upgrades found.\n" -#~ msgstr "no se encontraron actualizaciones\n" - -#~ msgid "done.\n" -#~ msgstr "hecho.\n" - -#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" -#~ msgstr "El algoritmo de integridad especificado '%s' no es válido" - -#~ msgid "Making delta from version %s..." -#~ msgstr "Creando delta de la versión %s..." - -#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" -#~ msgstr "Creando tarball del paquete de delta para encajar las firmas md5" - -#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" -#~ msgstr "NOTA: la delta sólo debería distribuirse con este tarball" - -#~ msgid "Could not generate the package from the delta." -#~ msgstr "No se pudo general el paquete desde la delta." - -#~ msgid "Delta was not able to be created." -#~ msgstr "Delta no pudo ser creada." - -#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta." -#~ msgstr "No se encontraron versiones anteriores, saltando xdelta." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>. \\n\\nEsto es " -#~ "Software libre; Ver el código fuente para condiciones de copia.\\nNO HAY " -#~ "GARANTÍA, en el grado permitido por la ley.\\n" - -#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -#~ msgstr "" -#~ "¡BUILDSCRIPT está sin definir! Asegúrese de que haya actualizado %s." - -#~ msgid "Skipping build." -#~ msgstr "Saltando compilación" - -#~ msgid "Running makepkg as root..." -#~ msgstr "Ejecutando makepkg como root..." - -#~ msgid "" -#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except" -#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "La bandera -q/--quiet forzará a cualquier programa a trabajar en modo " -#~ "silencioso excepto \\nen  el caso de advertencias o errores.\\n\\n" - -#~ msgid "Could not add delta '%s'" -#~ msgstr "No se pudo añadir delta '%s'" - -#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." -#~ msgstr "realpath o readlink son requeridos por repo-add." - -#~ msgid "%s not found. Cannot continue." -#~ msgstr "%s no encontrado. No se puede continuar." - -#~ msgid "No compression set." -#~ msgstr "Sin compresión" - -#~ msgid "segmentation fault\n" -#~ msgstr "Violación de segmento\n" - -#~ msgid "" -#~ "Internal pacman error: Segmentation fault.\n" -#~ "Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n" -#~ msgstr "" -#~ "error interno de pacman error: Violación de segmento.\n" -#~ "Por favor envíe un reporte de errores con la opción   --debug si es " -#~ "oportuno.\n" - -#~ msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." -#~ msgstr "" -#~ "Para beneficiarse completamente de pacman-optimize ejecute 'sync' ahora."  | 
