summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po809
1 files changed, 412 insertions, 397 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c6b03fcf..ea047448 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of cs_CZ.po to Čeština
+# translation of cs.po to Čeština
# Copyright (C) YEAR Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Vojtěch Gondžala <vogo@seznam.cz>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cs_CZ\n"
+"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-18 22:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-12 09:49+0100\n"
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vogo@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Čeština\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:363 src/pacman/remove.c:63
-#: src/pacman/sync.c:784
+#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63
+#: src/pacman/sync.c:781
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebyly specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n"
@@ -45,43 +45,43 @@ msgstr ""
msgid "loading package data... "
msgstr "načítám informace o balíčku... "
-#: src/pacman/add.c:118
+#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570
#, c-format
-msgid "error: failed to add target '%s' (%s)"
-msgstr "chyba: selhalo přidání cíle '%s' (%s)"
+msgid "error: '%s': %s\n"
+msgstr "chyba: '%s': %s\n"
-#: src/pacman/add.c:124 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176
+#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176
#: src/pacman/sync.c:194
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
-#: src/pacman/add.c:129 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:646
+#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643
#, c-format
msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "chyba: selhala příprava transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:655
+#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n"
-#: src/pacman/add.c:149
+#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660
#, c-format
-msgid ":: %s: conflicts with %s"
-msgstr ":: %s: je v konfliktní s %s"
+msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
+msgstr ":: %s: konfliktní s %s\n"
-#: src/pacman/add.c:158 src/pacman/sync.c:718
+#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n"
-#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/sync.c:724
+#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n"
-#: src/pacman/add.c:170
+#: src/pacman/add.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"\n"
"vyskytla se chyba, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n"
-#: src/pacman/add.c:183 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:709
+#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706
#, c-format
msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "chyba: selhalo provádění transakce (%s)\n"
@@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "kontroluji integritu balíčků...\n"
#: src/pacman/callback.c:216
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "kontroluji integritu rozdílu...\n"
+msgstr "kontroluji integritu delta rozdílu...\n"
#: src/pacman/callback.c:219
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "aplikuji rozdíly...\n"
+msgstr "aplikuji delta rozdíly...\n"
#: src/pacman/callback.c:222
#, c-format
@@ -170,7 +170,9 @@ msgstr ":: Získávám balíčky z %s...\n"
msgid ""
":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
"n] "
-msgstr ":: %s vyžaduje instalaci %s z IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat? [A/n] "
+msgstr ""
+":: %s vyžaduje instalaci %s z IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat? [A/"
+"n] "
#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
@@ -189,17 +191,13 @@ msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s? [A/n] "
#: src/pacman/callback.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"Replacing %s with %s/%s\n"
-"."
-msgstr ""
-"Nahrazuji %s za %s/%s\n"
-"."
+msgid "Replacing %s with %s/%s\n"
+msgstr "Nahrazuji %s za %s/%s\n"
#: src/pacman/callback.c:296
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
-msgstr ":: %s je v konfliktní s %s. Odstranit %s? [A/n] "
+msgstr ":: %s je konfliktní s %s. Odstranit %s? [A/n] "
#: src/pacman/callback.c:304
#, c-format
@@ -229,11 +227,11 @@ msgstr "kontroluji konflikty mezi soubory"
#: src/pacman/package.c:68
msgid "Explicitly installed"
-msgstr "Výslovně instalován"
+msgstr "Výslovně nainstalován"
#: src/pacman/package.c:71
msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "Instalován jako závislost jiného balíčku"
+msgstr "Nainstalován jako závislost jiného balíčku"
#: src/pacman/package.c:74
msgid "Unknown"
@@ -379,7 +377,7 @@ msgstr "(žádný)\n"
#: src/pacman/package.c:243
#, c-format
msgid "error: no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "chyba: žádný seznam změn pro '%s' není dostupný.\n"
+msgstr "chyba: není dostupný žádný seznam změn pro '%s'.\n"
#: src/pacman/pacman.c:60
msgid "options"
@@ -413,7 +411,8 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps nainstaluje balíčky jako nevýslovně instalované\n"
+msgstr ""
+" --asdeps nainstaluje balíčky jako nevýslovně instalované\n"
#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96
#: src/pacman/pacman.c:119
@@ -424,17 +423,22 @@ msgstr " -d, --nodeps přeskočí kontrolu závislostí\n"
#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
+msgstr ""
+" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
#: src/pacman/pacman.c:87
#, c-format
-msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr " -c, --cascade odstraní balíčky a všechny, které na nich závisí\n"
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade odstraní balíčky a všechny, které na nich závisí\n"
#: src/pacman/pacman.c:89
#, c-format
-msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
-msgstr " -k, --dbonly odstraní jen záznam v databázi, neodstraní soubory\n"
+msgid ""
+" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+msgstr ""
+" -k, --dbonly odstraní jen záznam v databázi, neodstraní soubory\n"
#: src/pacman/pacman.c:90
#, c-format
@@ -443,8 +447,10 @@ msgstr " -n, --nosave odstraní také konfigurační soubory\n"
#: src/pacman/pacman.c:91
#, c-format
-msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
-msgstr " -s, --recursive odstraní také závislosti (pokud nepoškodí jiné balíčky)\n"
+msgid ""
+" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive odstraní i závislosti (pokud nepoškodí jiné balíčky)\n"
#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
@@ -454,7 +460,8 @@ msgstr " -c, --changelog zobrazí seznam změn balíčku\n"
#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n"
-msgstr " -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti\n"
#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
@@ -468,8 +475,10 @@ msgstr " -g, --groups zobrazí všechny balíčky ve skupině\n"
#: src/pacman/pacman.c:105
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info zobrazí informace o balíčku (-ii zálohované soubory)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info zobrazí informace o balíčku (-ii zálohované soubory)\n"
#: src/pacman/pacman.c:106
#, c-format
@@ -478,10 +487,10 @@ msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n"
#: src/pacman/pacman.c:107
#, c-format
-msgid " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků, které nebyly nalezeny\n"
-" v synchronizované databázi\n"
+" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených databázi\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format
@@ -499,20 +508,19 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search <RegVýr>\n"
+" -s, --search <regVýr>\n"
" vyhledá nainstalované balíčky odpovídající řetězci\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#, c-format
msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired seznam všech balíčků, které nejsou vyžadovány\n"
-" jiným balíčkem\n"
+" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem\n"
#: src/pacman/pacman.c:112
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
-msgstr " -u, --upgrades seznam všech balíčků, které mohou být aktualizovány\n"
+msgstr " -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků\n"
#: src/pacman/pacman.c:113
#, c-format
@@ -524,7 +532,8 @@ msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledán
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean odstraní staré balíčky z keše (-cc pro všechny)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean odstraní staré balíčky z cache (-cc pro všechny)\n"
#: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format
@@ -539,22 +548,22 @@ msgstr " -i, --info zobrazí informace o balíčku\n"
#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr ""
-" -l, --list <repositář>\n"
-" zobrazí seznam balíčků v repositáři\n"
+msgstr " -l, --list <repo> zobrazí seznam balíčků v repositáři\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
-msgstr " -p, --print-uris vypíše URI požadovaného balíčku a jeho závislostí\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-uris vypíše URI požadovaného balíčku a jeho závislostí\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search <RegVýr>\n"
+" -s, --search <regVýr>\n"
" vyhledá balíčky v repositářích odpovídající řetězci\n"
#: src/pacman/pacman.c:127
@@ -567,17 +576,22 @@ msgstr " -u, --sysupgrade aktualizuje všechny zastaralé balíčky\n"
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly stáhne balíčky, ale nenainstaluje/neaktualizuje je\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly stáhne balíčky, ale nenainstaluje/neaktualizuje je\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
-msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr " -y, --refresh stáhne aktuální databázi balíčků ze serveru\n"
#: src/pacman/pacman.c:130
#, c-format
-msgid " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n"
-msgstr " --needed aktualizuje jen zastaralé nebo nenainstalované balíčky\n"
+msgid ""
+" --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n"
+msgstr ""
+" --needed aktualizuje jen zastaralé nebo nenainstalované "
+"balíčky\n"
#: src/pacman/pacman.c:131
#, c-format
@@ -586,7 +600,7 @@ msgid ""
"once)\n"
msgstr ""
" --ignore <balíček>\n"
-" ignoruj aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n"
+" ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n"
#: src/pacman/pacman.c:132
#, c-format
@@ -595,7 +609,7 @@ msgid ""
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
" --ignoregroup <skupina>\n"
-" ignoruj aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n"
+" ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n"
#: src/pacman/pacman.c:134
#, c-format
@@ -621,12 +635,14 @@ msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
-msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar nezobrazovat průběh stahování souborů\n"
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
-msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
@@ -649,7 +665,7 @@ msgstr " -b, --dbpath <cesta> nastaví umístění databáze\n"
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <adresář>\n"
-" nastaví cestu k adresáři s keší\n"
+" nastaví cestu k adresáři s cache\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
@@ -657,7 +673,7 @@ msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
-" Tento program může být dále distribuován pod\n"
+" Tento program může být dále šířen pod\n"
" licencí GNU GPL (General Public License)\n"
#: src/pacman/pacman.c:247
@@ -683,7 +699,7 @@ msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n"
#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problém s přidáním adresáře s keší '%s' (%s)\n"
+msgstr "problém s přidáním adresáře s cache '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:482
msgid "only one operation may be used at a time\n"
@@ -702,12 +718,16 @@ msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n"
#: src/pacman/pacman.c:600
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, chybí hodnota.\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, "
+"chybí hodnota.\n"
#: src/pacman/pacman.c:610
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké sekci.\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké "
+"sekci.\n"
#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707
#, c-format
@@ -721,7 +741,7 @@ msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:814
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "nelze provést operaci, vy nejste root.\n"
+msgstr "nelze provést operaci, nejste root.\n"
#: src/pacman/pacman.c:837
#, c-format
@@ -737,51 +757,51 @@ msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n"
msgid "error: no file was specified for --owns\n"
msgstr "chyba: nebyl určen soubor pro --owns\n"
-#: src/pacman/query.c:78
+#: src/pacman/query.c:79
#, c-format
msgid "error: failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "chyba: selhalo čtení souboru '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:85
+#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "chyba: nelze určit vlastnictví adresáře\n"
-#: src/pacman/query.c:93
+#: src/pacman/query.c:97
#, c-format
msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "chyba: nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:115
+#: src/pacman/query.c:122
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s je vlastněn %s %s\n"
-#: src/pacman/query.c:123
+#: src/pacman/query.c:130
#, c-format
msgid "error: No package owns %s\n"
msgstr "chyba: Žádný balíček nevlastní %s\n"
-#: src/pacman/query.c:219
+#: src/pacman/query.c:226
#, c-format
msgid "error: group \"%s\" was not found\n"
msgstr "chyba: skupina \"%s\" nenalezena\n"
-#: src/pacman/query.c:230
+#: src/pacman/query.c:237
#, c-format
msgid "Checking for package upgrades... \n"
msgstr "Zjišťuji aktualizace balíčků... \n"
-#: src/pacman/query.c:241
+#: src/pacman/query.c:248
#, c-format
msgid "no upgrades found.\n"
msgstr "žádné aktualizace nebyly nalezeny.\n"
-#: src/pacman/query.c:353 src/pacman/sync.c:774
+#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repositáře.\n"
-#: src/pacman/query.c:397
+#: src/pacman/query.c:404
#, c-format
msgid "error: package \"%s\" not found\n"
msgstr "chyba: balíček \"%s\" nenalezen\n"
@@ -800,17 +820,12 @@ msgstr " Odstranit celý obsah? [A/n] "
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Odstranit %s ze skupiny %s? [A/n] "
-#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:543
+#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540
#, c-format
msgid "error: failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "chyba: selhala příprava transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:111
-#, c-format
-msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n"
-msgstr "chyba: selhalo přidání cíle '%s' (%s)\n"
-
-#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:460
+#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488
msgid "Targets:"
msgstr "Cíle:"
@@ -854,40 +869,40 @@ msgstr "Adresář databáze vyčištěn\n"
#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Adresář s keší: %s\n"
+msgstr "Adresář cache: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:133
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] "
-msgstr "Chcete odstranit nenainstalované balíčky z keše? [A/n] "
+msgstr "Chcete odstranit nenainstalované balíčky z cache? [A/n] "
#: src/pacman/sync.c:136
#, c-format
msgid "removing old packages from cache... "
-msgstr "odstraňuji staré balíčky z keše... "
+msgstr "odstraňuji staré balíčky z cache... "
#: src/pacman/sync.c:140
#, c-format
msgid "error: could not access cache directory\n"
-msgstr "chyba: nelze přistoupit k adresáři s keší\n"
+msgstr "chyba: nelze přistoupit k adresáři s cache\n"
#: src/pacman/sync.c:180
msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] "
-msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z keše? [A/n] "
+msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z cache? [A/n] "
#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "removing all packages from cache... "
-msgstr "odstraňuji všechny balíčky z keše... "
+msgstr "odstraňuji všechny balíčky z cache... "
#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "error: could not remove cache directory\n"
-msgstr "chyba: nelze odstranit adresář keše\n"
+msgstr "chyba: nelze odstranit adresář cache\n"
#: src/pacman/sync.c:191
#, c-format
msgid "error: could not create new cache directory\n"
-msgstr "chyba: nelze vytvořit nový adresář keše\n"
+msgstr "chyba: nelze vytvořit nový adresář cache\n"
#: src/pacman/sync.c:218
#, c-format
@@ -941,167 +956,142 @@ msgstr ":: Spouštím aktualizaci systému...\n"
#: src/pacman/sync.c:529
#, c-format
+msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
+msgstr ":: pacman zjistil svoji novější verzi.\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:530
msgid ""
-":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
-":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n"
-":: using 'pacman -S pacman', and then rerun the current\n"
-":: operation. If you wish to continue the operation and\n"
-":: not upgrade pacman separately, answer no.\n"
+":: Do you want to cancel the current operation\n"
+":: and install the new pacman version now? [Y/n] "
msgstr ""
-":: pacman zjistil svoji novější verzi. Je doporučena jeho"
-":: aktualizace použitím 'pacman -S pacman' a poté znovu\n"
-":: spustit aktuální operaci. Pokud chcete pokračovat v této\n"
-":: operaci a neaktualizovat pacmana zvlášť, odpovězte ne.\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:534
-msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] "
-msgstr ":: Zrušit aktuální operaci? [A/n] "
+":: Chcete zrušit současnou operaci a nyní\n"
+":: nainstalovat novou verzi pacmana? [Y/n] "
-#: src/pacman/sync.c:536 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748
#, c-format
msgid "error: failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "chyba: selhalo uveřejnění transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:548
+#: src/pacman/sync.c:545
#, c-format
msgid "error: pacman: %s\n"
msgstr "chyba: pacman: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:573
-#, c-format
-msgid "error: '%s': %s\n"
-msgstr "chyba: '%s': %s\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:587
+#: src/pacman/sync.c:584
#, c-format
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
msgstr ":: skupina %s (včetně ignorovaných balíčků):\n"
-#: src/pacman/sync.c:592
+#: src/pacman/sync.c:589
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: Instalovat celý obsah? [A/n] "
-#: src/pacman/sync.c:599
+#: src/pacman/sync.c:596
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Instalovat %s ze skupiny %s? [A/n] "
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:617
#, c-format
msgid "Warning: %s provides %s\n"
msgstr "Varování: %s poskytuje %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:624
+#: src/pacman/sync.c:621
#, c-format
msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n"
msgstr "chyba: více balíčků poskytuje %s, vyberte jeden z nich:\n"
-#: src/pacman/sync.c:635
+#: src/pacman/sync.c:632
#, c-format
msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
msgstr "chyba: '%s': nenalezen v synchronizované databázi\n"
-#: src/pacman/sync.c:663
-#, c-format
-msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
-msgstr ":: %s: konfliktní s %s\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:674
#, c-format
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " lokální databáze je aktuální\n"
-#: src/pacman/sync.c:689
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "Beginning download...\n"
msgstr "Zahajuji stahování...\n"
-#: src/pacman/sync.c:692
+#: src/pacman/sync.c:689
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Pokračovat ve stahování? [A/n] "
-#: src/pacman/sync.c:696
+#: src/pacman/sync.c:693
#, c-format
msgid "Beginning upgrade process...\n"
msgstr "Zahajuji proces aktualizace...\n"
-#: src/pacman/sync.c:699
+#: src/pacman/sync.c:696
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Pokračovat v instalaci? [A/n] "
-#: src/pacman/sync.c:740
+#: src/pacman/sync.c:737
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Zjištěny chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n"
-#: src/pacman/util.c:354 src/pacman/util.c:386
+#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Nic\n"
-#: src/pacman/util.c:452
+#: src/pacman/util.c:480
msgid "Remove:"
msgstr "Odstranit:"
-#: src/pacman/util.c:456
+#: src/pacman/util.c:484
#, c-format
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n"
-#: src/pacman/util.c:463
+#: src/pacman/util.c:491
#, c-format
msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
-msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n"
+msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n"
-#: src/pacman/util.c:467
+#: src/pacman/util.c:495
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n"
-#: src/pacman/util.c:494
+#: src/pacman/util.c:522
msgid "Y"
msgstr "A"
-#: src/pacman/util.c:494
+#: src/pacman/util.c:522
msgid "YES"
-msgstr "Ano"
-
-#: src/pacman/util.c:543
-#, c-format
-msgid "debug: %s"
-msgstr "ladění: %s"
+msgstr "ANO"
-#: src/pacman/util.c:546
+#: src/pacman/util.c:574
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "chyba: %s"
-#: src/pacman/util.c:549
+#: src/pacman/util.c:577
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varování: %s"
-#: src/pacman/util.c:552
+#: src/pacman/util.c:580
#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "funkce: %s"
-#: src/pacman/util.c:590
-#, c-format
-msgid "debug: "
-msgstr "ladění: "
-
-#: src/pacman/util.c:593
+#: src/pacman/util.c:621
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "chyba: "
-#: src/pacman/util.c:596
+#: src/pacman/util.c:624
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varování: "
-#: src/pacman/util.c:601
+#: src/pacman/util.c:629
#, c-format
msgid "function: "
msgstr "funkce: "
@@ -1110,17 +1100,26 @@ msgstr "funkce: "
msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]"
msgstr "Použití: %s <kořen> <cílový_soubor> [adresář_s_balíčky]"
-#: scripts/gensync.sh.in:33
+#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122
+#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122
+msgid ""
+"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major"
+"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n"
+msgstr ""
+"POZNÁMKA: tento skript je ZAVRŽEN. Bude odstraněn v další hlavní verzi"
+"\\npacmana, proto místo něj používejte repo-add a repo-remove.\\n\\n"
+
+#: scripts/gensync.sh.in:36
msgid ""
"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom "
"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then "
"compresses it to <destfile>.\\n\\n"
msgstr ""
-"gensync generuje synchronizační databázi ze všech PKGBUILDů\\nz <kořen>. "
-"gensync sestaví databázi do dočasného adresáře\\na ta je zkomprimována do "
-"<cílový_soubor>.\\n\\n"
+"gensync generuje databázi ze všech PKGBUILDů v <kořen>. gensync sestaví"
+"\\ndatabázi do dočasného adresáře, ta je zkomprimována do <cílový_soubor>.\\n"
+"\\n"
-#: scripts/gensync.sh.in:37
+#: scripts/gensync.sh.in:40
msgid ""
"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
@@ -1128,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"gensync spočítá kontrolní MD5 součet balíčků ve stejném adresáři jako"
"\\n<cílový_soubor>, pokud není specifikován [adresář_s_balíčky].\\n\\n"
-#: scripts/gensync.sh.in:40
+#: scripts/gensync.sh.in:43
msgid ""
"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n "
"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n "
@@ -1136,64 +1135,64 @@ msgid ""
"database must reside in the same directory as your\\n custom packages "
"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n"
msgstr ""
-"poznámka: jméno <cílový_soubor> je důležité. musí být ve formátu\\n "
+"poznámka: Jméno <cílový_soubor> je důležité. musí být ve formátu\\n "
"{jméno_stromu}.db.tar.gz, kde {jméno_stromu} je jméno vlastního\\n "
"repositáře balíčků, shodné s konfigurací v /etc/pacman.conf.\\n "
-"Generovaná databáze musí být umístěna ve stejném adresáři jako její vlastní"
-"\\n balíčky (také se nastavuje v /etc/pacman.conf)\\n\\n"
+"Generovaná databáze musí být umístěna ve stejném adresáři jako\\n její "
+"vlastní balíčky (také se nastavuje v /etc/pacman.conf)\\n\\n"
-#: scripts/gensync.sh.in:46
+#: scripts/gensync.sh.in:49
msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
msgstr "Příklad: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
-#: scripts/gensync.sh.in:51 scripts/makepkg.sh.in:1091
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:64
+#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63
msgid ""
"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je "
-"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete ve zdrojovém kódu."
-"\\nZe zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY."
+"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu."
+"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n"
-#: scripts/gensync.sh.in:99 scripts/updatesync.sh.in:98
+#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101
msgid "%s not found. Can not continue."
msgstr "%s nenalezen. Nelze pokračovat."
-#: scripts/gensync.sh.in:117
+#: scripts/gensync.sh.in:120
msgid "invalid root dir: %s"
msgstr "neplatný kořenový adresář: %s"
-#: scripts/gensync.sh.in:119
+#: scripts/gensync.sh.in:126
msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..."
-msgstr "gensync: sestavování položek databáze, generování MD5 součtů..."
+msgstr "gensync: sestavuji záznamy databáze, generuji MD5 součty..."
-#: scripts/gensync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:126
+#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133
msgid "failed to parse %s"
msgstr "selhalo zpracování %s"
-#: scripts/gensync.sh.in:139
+#: scripts/gensync.sh.in:146
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping"
msgstr "nemohu nalézt %s-%s-%s-%s%s - přeskakuji"
-#: scripts/gensync.sh.in:149
+#: scripts/gensync.sh.in:156
msgid "creating repo DB..."
msgstr "vytvářím databázi repositáře..."
#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102
-#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:43
+#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42
msgid "WARNING:"
msgstr "VAROVÁNÍ:"
#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111
-#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:48
+#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47
msgid "ERROR:"
msgstr "CHYBA:"
#: scripts/makepkg.sh.in:142
msgid "Cleaning up..."
-msgstr "Čištění..."
+msgstr "Čištím..."
#: scripts/makepkg.sh.in:192
msgid ""
@@ -1207,18 +1206,19 @@ msgstr "Nahraďte 'no' za '!': %s -> %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:197
msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'."
-msgstr "Volba 'keepdocs' nemusí fungovat jak je zamýšleno. Nahraďte ji volbou 'docs'."
+msgstr ""
+"Volba 'keepdocs' nemusí fungovat jak je zamýšleno. Nahraďte ji volbou 'docs'."
#: scripts/makepkg.sh.in:285
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "Použitý agent neumí zacházet s %s URL. Zkontrolujte %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295
-#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:476
-#: scripts/makepkg.sh.in:522 scripts/makepkg.sh.in:610
-#: scripts/makepkg.sh.in:638 scripts/makepkg.sh.in:700
-#: scripts/makepkg.sh.in:775 scripts/makepkg.sh.in:1108
-#: scripts/makepkg.sh.in:1421 scripts/makepkg.sh.in:1425
+#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482
+#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616
+#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706
+#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124
+#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441
msgid "Aborting..."
msgstr "Ruším..."
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Sestavuji chybějící závislosti..."
#: scripts/makepkg.sh.in:353
msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s."
-msgstr "Kořen zdroje nebyl nalezen - zkontrolujte zda je zadán v %s."
+msgstr "Kořen zdrojů nebyl nalezen - zkontrolujte zda je zadán v %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:361
msgid "Could not find '%s' under %s"
@@ -1276,537 +1276,548 @@ msgstr "%s nalezen v adresáři kde se provádí sestavení"
#: scripts/makepkg.sh.in:462
msgid "Using cached copy of %s"
-msgstr "Používám kopii %s z keše"
+msgstr "Používám kopii %s z cache"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:469
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s nebyl nalezen v adresáři, kde se provádí sestavení, a není ani URL."
-#: scripts/makepkg.sh.in:470
+#: scripts/makepkg.sh.in:476
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Stahuji %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:475
+#: scripts/makepkg.sh.in:481
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Selhání při stahování %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:486
+#: scripts/makepkg.sh.in:492
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generuji kontrolní součty zdrojových souborů..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:495
+#: scripts/makepkg.sh.in:501
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity."
-#: scripts/makepkg.sh.in:500 scripts/makepkg.sh.in:552
+#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558
msgid "Cannot find the '%s' program."
msgstr "Nemohu nalézt program '%s'."
-#: scripts/makepkg.sh.in:521
+#: scripts/makepkg.sh.in:527
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
msgstr "Nelze nalézt zdrojový soubor %s pro výpočet kontrolního součtu."
-#: scripts/makepkg.sh.in:547
+#: scripts/makepkg.sh.in:553
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity"
-#: scripts/makepkg.sh.in:558
+#: scripts/makepkg.sh.in:564
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Kontroluji zdrojové soubory pomocí %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:568
+#: scripts/makepkg.sh.in:574
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NENALEZEN"
-#: scripts/makepkg.sh.in:577
+#: scripts/makepkg.sh.in:583
msgid "Passed"
msgstr "V pořádku"
-#: scripts/makepkg.sh.in:579
+#: scripts/makepkg.sh.in:585
msgid "FAILED"
msgstr "SELHALO"
-#: scripts/makepkg.sh.in:587
+#: scripts/makepkg.sh.in:593
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Jeden nebo více souborů neprošlo kontrolou validity!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:591
+#: scripts/makepkg.sh.in:597
msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete."
-msgstr "Kontrola integrity (%s) nenalezena nebo není kompletní."
+msgstr "Kontrolní součty (%s) nenalezeny nebo nejsou kompletní."
-#: scripts/makepkg.sh.in:597
+#: scripts/makepkg.sh.in:603
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Rozbaluji zdrojové soubory..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:609
+#: scripts/makepkg.sh.in:615
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Nenalezen zdrojový soubor %s pro rozbalení."
-#: scripts/makepkg.sh.in:637
+#: scripts/makepkg.sh.in:643
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Selhalo rozbalení %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:669
+#: scripts/makepkg.sh.in:675
msgid "Starting build()..."
msgstr "Startuji build()..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:699
+#: scripts/makepkg.sh.in:705
msgid "Build Failed."
msgstr "Sestavení selhalo."
-#: scripts/makepkg.sh.in:708
+#: scripts/makepkg.sh.in:714
msgid "Tidying install..."
msgstr "Uklízím instalaci..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:711
+#: scripts/makepkg.sh.in:717
msgid "Removing info/doc files..."
msgstr "Odstraňuji info/doc soubory..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:716
+#: scripts/makepkg.sh.in:722
msgid "Compressing man pages..."
msgstr "Komprimuji man stránky..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:750
+#: scripts/makepkg.sh.in:756
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Odstraňuji ladící informace z binárních souborů a knihoven..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:762
+#: scripts/makepkg.sh.in:768
msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "Odstraňuji libtool .la soubory..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:767
+#: scripts/makepkg.sh.in:773
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Odstraňuji prázdné adresáře..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:774
+#: scripts/makepkg.sh.in:780
msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Nenalezen pkg/ adresář."
-#: scripts/makepkg.sh.in:780
+#: scripts/makepkg.sh.in:786
msgid "Creating package..."
msgstr "Vytvářím balíček..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:791
+#: scripts/makepkg.sh.in:797
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Vytvářím .PKGINFO soubor..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:837
+#: scripts/makepkg.sh.in:846
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Prosím přidejte informace o licenci do vašeho %s!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:838
+#: scripts/makepkg.sh.in:847
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Například pro GPL software: license=('GPL')."
-#: scripts/makepkg.sh.in:846 scripts/makepkg.sh.in:941
+#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950
msgid "Adding install script..."
msgstr "Přidávám instalační skripty..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:853
+#: scripts/makepkg.sh.in:862
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Přidávám seznam změn balíčku..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:859
+#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "Compressing package..."
-msgstr "Zabaluji balíček..."
+msgstr "Komprimuji balíček..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:864
+#: scripts/makepkg.sh.in:873
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
-#: scripts/makepkg.sh.in:873
+#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
msgstr "Nemohu nalézt příkaz xdelta! Je xdelta nainstalován?"
-#: scripts/makepkg.sh.in:903
+#: scripts/makepkg.sh.in:912
msgid "Making delta from version %s..."
-msgstr "Vytvářím rozdílovou verzi z %s..."
+msgstr "Vytvářím delta verzi z %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:917
+#: scripts/makepkg.sh.in:926
msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
-msgstr "Znovu vytvářím celý archív z rozdílu pro kontrolu MD5 podpisů"
+msgstr "Znovu vytvářím celý archív z delta rozdílu pro kontrolu MD5 podpisů"
-#: scripts/makepkg.sh.in:918
+#: scripts/makepkg.sh.in:927
msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
-msgstr "POZNÁMKA: tento rozdíl může být distribuován JEN s tímto archívem"
+msgstr "POZNÁMKA: tento delta rozdíl může být šířen JEN s tímto archívem"
-#: scripts/makepkg.sh.in:922
+#: scripts/makepkg.sh.in:931
msgid "Could not generate the package from the delta."
-msgstr "Nemohu vygenerovat balíček z tohoto rozdílu."
+msgstr "Nemohu vytvořit balíček z tohoto delta rozdílu."
-#: scripts/makepkg.sh.in:926
+#: scripts/makepkg.sh.in:935
msgid "Delta was not able to be created."
-msgstr "Nebylo možné vytvořit rozdíl."
+msgstr "Nebylo možné vytvořit delta rozdíl."
-#: scripts/makepkg.sh.in:929
+#: scripts/makepkg.sh.in:938
msgid "No previous version found, skipping xdelta."
msgstr "Žádná předchozí verze nebyla nalezena, přeskakuji xdelta."
-#: scripts/makepkg.sh.in:935
+#: scripts/makepkg.sh.in:944
msgid "Creating source package..."
msgstr "Vytvářím zdrojový balíček..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:937 scripts/makepkg.sh.in:949
-#: scripts/makepkg.sh.in:956
+#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958
+#: scripts/makepkg.sh.in:965
msgid "Adding %s..."
msgstr "Přidávám %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:944
+#: scripts/makepkg.sh.in:953
msgid "Install script %s not found."
-msgstr "instalační skript %s nebyl nalezen."
+msgstr "Instalační skript %s nebyl nalezen."
-#: scripts/makepkg.sh.in:964
+#: scripts/makepkg.sh.in:973
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Komprimuji zdrojový balíček..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:966
+#: scripts/makepkg.sh.in:975
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku."
-#: scripts/makepkg.sh.in:994
+#: scripts/makepkg.sh.in:1005
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Určuji poslední darcs revizi..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:997
+#: scripts/makepkg.sh.in:1009
msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "Určuji poslední cvs revizi..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1000
+#: scripts/makepkg.sh.in:1013
msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Určuji poslední git revizi..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1003
+#: scripts/makepkg.sh.in:1017
msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "Určuji poslední svn revizi..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1006
+#: scripts/makepkg.sh.in:1021
msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "Určuji poslední bzr revizi..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1009
+#: scripts/makepkg.sh.in:1025
msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Určuji poslední hg revizi..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1024
+#: scripts/makepkg.sh.in:1040
msgid "Version found: %s"
msgstr "Nalezena verze: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1055
+#: scripts/makepkg.sh.in:1071
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Použití: %s [volby]"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1057
+#: scripts/makepkg.sh.in:1073
msgid "Options:"
msgstr "Volby:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1058
+#: scripts/makepkg.sh.in:1074
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignoruje nekompletní pole arch v %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1059
+#: scripts/makepkg.sh.in:1075
msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source"
msgstr " -b, --builddeps Sestaví chybějící závislosti ze zdrojových souborů"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1060
+#: scripts/makepkg.sh.in:1076
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
-msgstr " -c, --clean Pročistí pracovní soubory po sestavení"
+msgstr " -c, --clean Odstraní pracovní soubory po sestavení"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1061
+#: scripts/makepkg.sh.in:1077
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Pročistí zdrojové soubory z keše"
+msgstr " -C, --cleancache Odstraní zdrojové soubory v cache"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1062
+#: scripts/makepkg.sh.in:1078
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Přeskočí všechny kontroly závislostí"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1063
+#: scripts/makepkg.sh.in:1079
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
-msgstr " -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použije se existující src/ adresář)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující src/)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1064
+#: scripts/makepkg.sh.in:1080
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1065
+#: scripts/makepkg.sh.in:1081
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Vygeneruje kontrolní součty zdrojových souborů"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1066
+#: scripts/makepkg.sh.in:1082
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1067
+#: scripts/makepkg.sh.in:1083
msgid " -i, --install Install package after successful build"
-msgstr " -i, --install Nainstaluje balíček po úspěšném sestavení"
+msgstr " -i, --install Po úspěšném sestavení nainstaluje balíček"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1068
+#: scripts/makepkg.sh.in:1084
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Zaznamenat proces sestavení balíčku"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1069
+#: scripts/makepkg.sh.in:1085
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Zakáže barevný výstup zpráv"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1070
+#: scripts/makepkg.sh.in:1086
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Pouze stáhne a rozbalí soubory"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1071
+#: scripts/makepkg.sh.in:1087
msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr " -p <buildscript> Použije alternativní build skript (namísto '%s')"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1072
-msgid " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Odstraní nainstalované závislosti po úspěšném sestavení"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1088
+msgid ""
+" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Po úspěšném sestavení odstraní nainstalované závislosti"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1074
+#: scripts/makepkg.sh.in:1090
msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building"
msgstr " -R, --repackage Znovu zabalí obsah pkg/ bez sestavování"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1075
+#: scripts/makepkg.sh.in:1091
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
-msgstr " -s, --syncdeps Nainstaluje chybějící závislosti pomocí pacman"
+msgstr " -s, --syncdeps Nainstaluje chybějící závislosti pomocí pacmana"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1076
+#: scripts/makepkg.sh.in:1092
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
-msgstr " --asroot Umožňuje spustit makepkg pod právy uživatele root"
+msgstr " --asroot Umožňuje spustit makepkg s právy uživatele root"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1077
+#: scripts/makepkg.sh.in:1093
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
-msgstr " --holdver Zabrání automatickému zvýšení verze u vyvíjených PKGBUILDů"
+msgstr ""
+" --holdver Zabrání automatickému zvýšení verze u vývojových PKGBUILDů"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1078
+#: scripts/makepkg.sh.in:1094
msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball"
-msgstr " --source Nesestavovat balíček, vygenerovat jen zdrojový archiv"
+msgstr ""
+" --source Nesestavovat balíček, vygenerovat jen zdrojový archiv"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1080
+#: scripts/makepkg.sh.in:1096
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Tyto volby se předají pacmanovi:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1082
+#: scripts/makepkg.sh.in:1098
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
"dependencies"
msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1083
-msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1099
+msgid ""
+" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1085
+#: scripts/makepkg.sh.in:1101
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1107
+#: scripts/makepkg.sh.in:1123
msgid "%s not found."
msgstr "%s nebyl nalezen."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1169
+#: scripts/makepkg.sh.in:1185
msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!"
msgstr "Sudo je nyní používáno jako výchozí. Volba --usesudo je zavržena!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1184
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1200
+msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+msgstr "\\0--holdver a --forcever nemohou být specifikovány najednou"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1191
+#: scripts/makepkg.sh.in:1207
msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Odstraňuji VŠECHNY soubory z %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1192
+#: scripts/makepkg.sh.in:1208
msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
msgstr " Jste si jistý, že víte co děláte? [A/n] "
-#: scripts/makepkg.sh.in:1198
+#: scripts/makepkg.sh.in:1214
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1202
+#: scripts/makepkg.sh.in:1218
msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Keš zdrojových souborů vyčištěna."
+msgstr "Cache zdrojových souborů vyčištěna."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1207
+#: scripts/makepkg.sh.in:1223
msgid "No files have been removed."
msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1212
+#: scripts/makepkg.sh.in:1228
msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf."
msgstr "V makepkg.conf musí být specifikováno umístění zdrojových souborů."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1213
+#: scripts/makepkg.sh.in:1229
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Dodatek: prosím spusťte makepkg -C mino váš adresář s keší."
+msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s cache."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1219
+#: scripts/makepkg.sh.in:1235
msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
msgstr "Není definován BUILDSCRIPT! Zjistěte, zda máte aktuální %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1226
+#: scripts/makepkg.sh.in:1242
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Spouštění makepkg jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1227
+#: scripts/makepkg.sh.in:1243
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "trvalé a katastrofální poškození vašeho systému. Pokud"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1228
+#: scripts/makepkg.sh.in:1244
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr "jej chcete spustit jako root, použijte volbu --asroot."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1232
+#: scripts/makepkg.sh.in:1248
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "Volba --asroot je určena jen pro uživatele root."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1233
+#: scripts/makepkg.sh.in:1249
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Prosím spusťte makepkg znovu bez volby --asroot."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1237
+#: scripts/makepkg.sh.in:1253
msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr "Nainstalujte si fakeroot, pokud chcete používat volbu 'fakeroot'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1238
+#: scripts/makepkg.sh.in:1254
msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "v poli BUILDENV v %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1242
+#: scripts/makepkg.sh.in:1258
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Spuštění makepkg jako neprivilegovaný uživatel může mít za následek"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1243
+#: scripts/makepkg.sh.in:1259
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
-"vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot "
-"prostředí"
+"vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1244
+#: scripts/makepkg.sh.in:1260
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf."
-msgstr "přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v makepkg.conf."
+msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v makepkg.conf."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1249
+#: scripts/makepkg.sh.in:1265
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1258
+#: scripts/makepkg.sh.in:1274
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
msgstr "Nemohu nalézt příkaz sudo! Je sudo nainstalován?"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1259
+#: scripts/makepkg.sh.in:1275
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
-msgstr "Chybějící závislosti nelze nainstalovat nebo odstranit pod běžným uživatelem"
+msgstr ""
+"Chybějící závislosti nelze nainstalovat nebo odstranit pod běžným uživatelem"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1260
+#: scripts/makepkg.sh.in:1276
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
-msgstr "bez sudo; nainstalujte a nastavte sudo pro automatické zjišťování závislostí."
+msgstr ""
+"bez sudo. Nainstalujte a nastavte sudo pro automatické zjišťování závislostí."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1270
+#: scripts/makepkg.sh.in:1286
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neexistuje."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1285 scripts/makepkg.sh.in:1289
-#: scripts/makepkg.sh.in:1293
+#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305
+#: scripts/makepkg.sh.in:1309
msgid "%s is not allowed to be empty."
-msgstr "%s nemůže být prázdná."
+msgstr "%s nemůže být prázdné."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1297 scripts/makepkg.sh.in:1301
+#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1311 scripts/makepkg.sh.in:1316
+#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s není dostupný pro architekturu '%s'."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1312 scripts/makepkg.sh.in:1317
+#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr "Poznámka: mnoho balíčků možná potřebuje přidat řádek do svého %s,"
+msgstr "Poznámka: mnoho balíčků možná potřebuje přidat řádek do svého %s,"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1318
+#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334
msgid "such as arch=('%s')."
-msgstr "může vypadat takto: arch=('%s')."
+msgstr "který vypadá takto: arch=('%s')."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1323
+#: scripts/makepkg.sh.in:1339
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "Instalační skript (%s) neexistuje."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1337
+#: scripts/makepkg.sh.in:1353
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Balíček je již sestaven, instaluji existující balíček..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1341 scripts/makepkg.sh.in:1372
+#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1350 scripts/makepkg.sh.in:1449
+#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465
msgid "Skipping build."
-msgstr "Přeskakuji sestavování."
+msgstr "Přeskakuji sestavovení."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1358
+#: scripts/makepkg.sh.in:1374
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Opouštím prostředí fakeroot."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1362
+#: scripts/makepkg.sh.in:1378
msgid "Making package: %s"
msgstr "Vytvářím balíček: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1365
+#: scripts/makepkg.sh.in:1381
msgid "Running makepkg as root..."
msgstr "Spouštím makepkg jako root..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1376
+#: scripts/makepkg.sh.in:1392
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1383
+#: scripts/makepkg.sh.in:1399
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Přeskakuji kontrolu závislostí."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1390
+#: scripts/makepkg.sh.in:1406
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "Kontroluji závislosti potřebné pro běh..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1393
+#: scripts/makepkg.sh.in:1409
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr "Kontroluji závislosti potřebné pro sestavení..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1397
+#: scripts/makepkg.sh.in:1413
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nemohu vyřešit všechny závislosti."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1401
+#: scripts/makepkg.sh.in:1417
msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "pacman nebyl nalezen v PATH, přeskakuji kontrolu závislostí."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1415
+#: scripts/makepkg.sh.in:1431
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
msgstr "Přeskakuji hledání zdrojů -- používám existující src/ strom"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1416
+#: scripts/makepkg.sh.in:1432
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr "Přeskakuji kontrolu integrity -- používám existující src/ strom"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1417
+#: scripts/makepkg.sh.in:1433
msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
msgstr "Přeskakuji rozbalování zdrojů -- používám existující src/ strom"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1420
+#: scripts/makepkg.sh.in:1436
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Zdrojový adresář je prázdný, není co sestavovat!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1424
+#: scripts/makepkg.sh.in:1440
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není nic k opětovnému zabalení!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1435
+#: scripts/makepkg.sh.in:1451
msgid "Sources are ready."
msgstr "Zdroje jsou připraveny."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1440
+#: scripts/makepkg.sh.in:1456
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Odstraňuji existující pkg/ adresář..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1458
+#: scripts/makepkg.sh.in:1474
msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "Vstupuji do fakeroot prostředí..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1470
+#: scripts/makepkg.sh.in:1486
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Dokončeno vytváření: %s"
@@ -1819,8 +1830,8 @@ msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
-"pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\npři čtení a "
-"zápisu do jeho databáze na bázi souborového systému.\\n\\n"
+"pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\npři čtení "
+"a zápisu do jeho databáze na bázi souborového systému.\\n\\n"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46
msgid ""
@@ -1891,7 +1902,7 @@ msgstr "Umisťuji novou databázi na místo..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
-msgstr "Dokončeno. Vaše databáze pacmana byla optimalizována."
+msgstr "Dokončeno. Databáze pacmana byla optimalizována."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157
msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
@@ -1906,8 +1917,8 @@ msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
-"repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení souboru balíčku."
-"\\nNa příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n"
+"repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení souboru balíčku.\\nNa "
+"příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:61
msgid ""
@@ -1915,8 +1926,8 @@ msgid ""
"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update"
"\\nthe package regardless.\\n\\n"
msgstr ""
-"Přepínač --force přidává záznam 'vynucení' do aktualizované databáze,\\nten "
-"znamená, že pacman přeskakuje svoji interní kontrolu verze a\\na za všech "
+"Přepínač --force přidává záznam 'force' do aktualizované databáze,\\nten "
+"znamená, že pacman přeskakuje svoji interní kontrolu verze a za\\nvšech "
"okolností aktualizuje balíček.\\n\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:65
@@ -1930,14 +1941,14 @@ msgid ""
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nToto je "
-"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete ve zdrojovém kódu."
-"\\nZe zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY."
+"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu."
+"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:174
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'."
-#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:89
+#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88
msgid "Removing existing package '%s'..."
msgstr "Odstraňuji existující balíček '%s'..."
@@ -1959,25 +1970,25 @@ msgstr "Vytvářím 'deltas' záznam databáze..."
#: scripts/repo-add.sh.in:237
msgid "Added delta '%s'"
-msgstr "Přidávám rozdíl '%s'"
+msgstr "Přidávám delta rozdíl '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:239
msgid "Could not add delta '%s'"
-msgstr "Nemohu přidat rozdíl '%s'"
+msgstr "Nemohu přidat delta rozdíl '%s'"
-#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:121
+#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120
msgid "%s not found. Cannot continue."
msgstr "%s nenalezen. Nemohu pokračovat."
-#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:131
+#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
-#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:140
+#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Soubor repositáře '%s' není vhodná databáze pacmana."
-#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:143
+#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Rozbaluji databázi do dočasného umístění..."
@@ -1997,67 +2008,71 @@ msgstr "Balíček '%s' nenalezen."
msgid "Creating updated database file %s"
msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze %s"
-#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:168
+#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167
msgid "No compression set."
msgstr "Žádná komprese."
-#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:176
+#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat."
-#: scripts/repo-remove.sh.in:53
+#: scripts/repo-remove.sh.in:52
msgid "repo-remove %s\\n\\n"
msgstr "repo-remove %s\\n\\n"
-#: scripts/repo-remove.sh.in:54
+#: scripts/repo-remove.sh.in:53
msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
msgstr "použití: %s <cesta-k-databázi> <jménoBalíčku> ...\\n\\n"
-#: scripts/repo-remove.sh.in:55
+#: scripts/repo-remove.sh.in:54
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-remove aktualizuje databázi balíčků odstraňováním balíčků podle jména"
-"\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může"
-"\\nbýt uvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n"
+"\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může být"
+"\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n"
-#: scripts/repo-remove.sh.in:59
+#: scripts/repo-remove.sh.in:58
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Příklad: repo-remove /cesta/k/repo.db.tar.gz kernel26"
-#: scripts/repo-remove.sh.in:147
+#: scripts/repo-remove.sh.in:146
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Vyhledávám balíček '%s'..."
-#: scripts/repo-remove.sh.in:152
+#: scripts/repo-remove.sh.in:151
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Balíček odpovídající '%s' nenalezen."
-#: scripts/repo-remove.sh.in:159
+#: scripts/repo-remove.sh.in:158
msgid "Creating updated database file '%s'..."
msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze '%s'..."
+#: scripts/repo-remove.sh.in:172
+msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
+msgstr "Všechny balíčky budou odstraněny z databáze. Mažu '%s'."
+
#: scripts/updatesync.sh.in:33
msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
msgstr "Použití: %s <akce> <cílový_soubor> <volba> [adresář_balíčků]"
-#: scripts/updatesync.sh.in:34
+#: scripts/updatesync.sh.in:37
msgid ""
"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying "
"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and "
"then compresses it to <destfile>.\\n\\n"
msgstr ""
-"updatesync aktualizuje a synchronizuje databáze čtením PKGBUILDu a\\núpravou "
-"cílového souboru. updatesync aktualizuje databázi v dočasném\\nadresáři a "
-"pak ji komprimuje do <cílový_soubor>.\\n\\n"
+"updatesync aktualizuje a synchronizuje databáze čtením PKGBUILDu a úpravou"
+"\\ncílového souboru. updatesync aktualizuje databázi v dočasném adresáři."
+"\\nPak ji komprimuje do <cílový_soubor>.\\n\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:38
+#: scripts/updatesync.sh.in:41
msgid "There are two types of actions:\\n\\n"
msgstr "Jsou dva typy akcí:\\n\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:39
+#: scripts/updatesync.sh.in:42
msgid ""
"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist."
"\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n"
@@ -2065,13 +2080,14 @@ msgstr ""
"upd - Aktualizuje záznamy balíčků nebo je vytváří, pokud neexistují.\\n "
"Jako volby bere PKGBUILDy balíčků.\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:40
+#: scripts/updatesync.sh.in:43
msgid ""
"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's"
"\\n name as an option.\\n"
-msgstr "del - Odstraňuje záznamy balíčků z databáze. Jako volby bere jejich jména.\\n"
+msgstr ""
+"del - Odstraňuje záznamy balíčků z databáze. Jako volby bere jejich jména.\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:42
+#: scripts/updatesync.sh.in:45
msgid ""
"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
@@ -2079,25 +2095,24 @@ msgstr ""
"updatesync počítá MD5 součty balíčků ve stejném adresáři, ve jako je"
"\\n<cílový_soubor>, pokud není nastaven jiný [adresář_balíčků].\\n\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:45
+#: scripts/updatesync.sh.in:48
msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
msgstr "Příklad: updatesync upd /home/moje_balíčky/vlastní.db.tar.gz PKGBUILD"
-#: scripts/updatesync.sh.in:50
+#: scripts/updatesync.sh.in:53
msgid ""
"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nToto je svobodný "
-"software; více o podmínkách použití naleznete ve zdrojovém kódu.\\nZe zákona "
+"software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu.Ze zákona "
"nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:120
+#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenalezen"
-#: scripts/updatesync.sh.in:133
+#: scripts/updatesync.sh.in:140
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
msgstr "nemohu nalézt %s-%s-%s-%s%s - ruším"
-