summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po27
-rw-r--r--po/es.po92
-rw-r--r--po/hu.po24
-rw-r--r--po/it.po48
-rw-r--r--po/kk.po31
-rw-r--r--po/ro.po28
-rw-r--r--po/ru.po28
-rw-r--r--po/tr.po43
-rw-r--r--po/uk.po242
9 files changed, 268 insertions, 295 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ae5f9cd9..812a2129 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 18:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -475,11 +475,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete (-uu ermöglicht "
+" -u, --sysupgrade Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht "
"Downgrades)\n"
#, c-format
@@ -598,13 +598,13 @@ msgstr "Problem beim Hinzufügen des Puffer-Verzeichnisses '%s' (%s)\n"
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "Konnte kein neues Puffer-Verzeichnis erstellen\n"
+msgstr "chdir in neues Download-Verzeichnis %s fehlgeschlagen\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende XferCommand: Fork fehlgeschlagen!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Datei-Pfad ist zu lang\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d Dateien insgesamt, %d fehlende Datei(en)\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -885,9 +885,9 @@ msgstr ":: %s: steht im Konflikt mit %s\n"
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "Keine Datenbank für das Paket: %s\n"
+msgstr "Keine URL für das Paket: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -1137,9 +1137,8 @@ msgstr "Entpacke Quellen..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Konnte die Quell-Datei %s zum Entpacken nicht finden."
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Erstelle %s mit %s... "
+msgstr "Entpacke %s mit %s "
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken"
@@ -1323,9 +1322,8 @@ msgstr " -f, --force Existierendes Paket überschreiben"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Erstelle Integritäts-Prüfung für Quell-Dateien"
-#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " -g, --geninteg Erstelle Integritäts-Prüfung für Quell-Dateien"
+msgstr " --skipinteg Nicht abbrechen, wenn die Integritäts-Prüfung fehlt"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Diese Hilfe"
@@ -1725,9 +1723,8 @@ msgstr "Erstelle 'depends' DB-Eintrag... "
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Konnte die Lock-Datei nicht erreichen: %s."
-#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
-msgstr "Gehalten von %s"
+msgstr "Gehalten vom Prozess %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Repositorien-Datei '%s' ist keine korrekte pacman-Datenbank."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e96872a5..f7c7f9fb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,16 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 14:06+0200\n"
-"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez."
-"tognarelli@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:18-0400\n"
+"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: CHILE\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -56,11 +55,11 @@ msgstr "Verificando la integridad de los paquetes...\n"
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "Verificando la integridad delta...\n"
+msgstr "Verificando la integridad diferencial...\n"
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "aplicando las deltas...\n"
+msgstr "aplicando los diferenciales...\n"
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
@@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "No Modificado\t%s\n"
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
-msgstr "FALTANTE\t\t%s\n"
+msgstr "FALTAN\t\t%s\n"
#, c-format
msgid "(none)\n"
@@ -348,19 +347,19 @@ msgstr ""
msgid ""
" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
msgstr ""
-" -u, --unneeded quita los paquetes no necesitados (que no rompan a "
-"otros paquetes)\n"
+" -u, --unneeded elimina los paquetes innecesarios (sin romper a otros "
+"paquetes)\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps instala paquetes como dependencia (no-"
-"explicitamente)\n"
+"explícitamente)\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
-" --asexplicit instala paquetes como explicitamente instalados\n"
+" --asexplicit instala paquetes como explícitamente instalados\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
@@ -436,8 +435,8 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search <busqu.> busca paquetes instalados localmente que coincidan "
-"con la cadena\n"
+" -s, --search <busqu.>busca los paquetes instalados que coincidan con la "
+"cadena especificada\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -490,12 +489,13 @@ msgstr ""
" -s, --search <busq.> busca en los repositorios remotos por coincidencias "
"de la cadena especificada.\n"
-#, fuzzy, c-format
+# , c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que están "
-"desactualizados (-uu permite degradar paquetes)\n"
+" -u, --sysupgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite "
+"degradarlos)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -616,13 +616,14 @@ msgstr "problema al agregar el directorio de cache'%s' (%s)\n"
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "sólo una operación puede utilizarse a la vez\n"
-#, fuzzy, c-format
+# , c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "no se pudo crear el nuevo directorio de la cache\n"
+msgstr "no se pudo cambiar al directorio de descargas %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ejecutando XferCommand: falló la creación del proceso!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "el archivo de configuración %s no se ha podido leer.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "archivo de configuración %s, linea %d: nombre de sección erróneo.\n"
+msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: nombre de sección erróneo.\n"
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
@@ -639,8 +640,7 @@ msgstr "no se pudo registrar la base de datos '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr ""
-"archivo de configuración %s, linea %d: error de sintaxis - clave "
-"desaparecida.\n"
+"archivo de configuración %s, línea %d: error de sintaxis - falta la clave.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
-"archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n"
+"archivo de configuración %s, línea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "la ruta del archivo es demasiado larga\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d archivos totales , %d archivo(s) extraviados(s)\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -902,9 +902,10 @@ msgstr ":: %s: posee conflictos con %s\n"
msgid " local database is up to date\n"
msgstr "la base de datos local está actualizada\n"
-#, fuzzy, c-format
+# , c-format
+#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "el paquete: %s no tiene una base de datos\n"
+msgstr "No se encontró la URL para el paquete: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -1076,16 +1077,16 @@ msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman retornó un error fatal (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
-msgstr "Instalado dependencias faltantes... "
+msgstr "Instalado las dependencias que faltan... "
msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
-msgstr "Pacman falló al instalar las dependencias faltantes."
+msgstr "Pacman falló al instalar las dependencias que faltan."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Falló al instalar todas las dependencias faltantes."
msgid "Missing Dependencies:"
-msgstr "Dependencias Faltantes "
+msgstr "Dependencias que faltan:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Falló al quitar las dependencias instaladas."
@@ -1152,9 +1153,8 @@ msgstr "Descomprimiendo fuentes..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Incapaz de abrir el archivo fuente %s para extraerlo."
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "generando %s con %s... "
+msgstr "Extrayendo %s con %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Falló al extraer %s"
@@ -1334,10 +1334,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
" -g, --geninteg Generar verificaciones de integridad para los fuentes"
-#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr ""
-" -g, --geninteg Generar verificaciones de integridad para los fuentes"
+msgstr " --skipinteg No falla cuando faltan las verificaciones de integridad"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Esta ayuda"
@@ -1367,7 +1365,7 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Vuelve a crear el paquete sin recompilar"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
-msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias faltantes con Pacman"
+msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias que faltan con Pacman"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -1494,7 +1492,7 @@ msgstr "¡No se pudo encontrar sudo! ¿Está sudo instalado?"
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr ""
-"Las dependencias faltantes no se pueden instalar o eliminar siendo un "
+"Las dependencias que faltan no se pueden instalar o eliminar siendo un "
"usuario normal"
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
@@ -1650,10 +1648,11 @@ msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Finalizado, Su base de datos de Pacman fue optimizada."
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Uso: repo-add [-q] <ruta-a-bd> <paquete|delta> ...\\n"
+msgstr "Uso: repo-add [-q] <ruta-a-bd> <paquete|diferencial> ...\\n"
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete|delta> ...\\n\\n"
+msgstr ""
+"Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete|diferencial> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1669,7 +1668,7 @@ msgid ""
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-remove actualizará una base de datos eliminando de ella el paquete"
-"\\nespecificado en la linea de comandos. Varios paquetes\\n pueden "
+"\\nespecificado en la línea de comandos. Varios paquetes\\n pueden "
"eliminarse especificándolos en la línea de comandos.\\n\\n"
msgid ""
@@ -1697,7 +1696,7 @@ msgstr ""
"GARANTÍA, a el grado permitido permitido por la ley.\\n"
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
-msgstr "Creando entrada 'deltas' en la base de datos..."
+msgstr "Creando entrada las entradas 'diferenciales' en la bd..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Una entrada para '%s' ya existía"
@@ -1720,9 +1719,8 @@ msgstr "Creando entradas 'depends' en la base de datos..."
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Falló al obtener el archivo de bloqueo: %s."
-#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
-msgstr "Sujeto por %s"
+msgstr "Detenido por el proceso %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "El archivo '%s' no es una base de datos pacman válida."
@@ -1740,7 +1738,7 @@ msgid "File '%s' not found."
msgstr "El archivo '%s' no fue encontrado."
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "Agregando delta '%s'"
+msgstr "Agregando diferencial '%s'"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?"
@@ -1752,10 +1750,10 @@ msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Agregando el paquete %s"
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "Buscando por delta '%s'..."
+msgstr "Buscando por el diferencial '%s'..."
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "No fueron encontrados paquetes que coincidan con '%s'."
+msgstr "No fueron encontrados diferenciales que coincidan con '%s'."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Buscando el paquete '%s'..."
@@ -1773,10 +1771,10 @@ msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
msgstr "las opciones -f y --force ya no son reconocidas"
msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
-msgstr "use options=(force) in the PKGBUILD en su lugar"
+msgstr "en su lugar, use options=(force) en el PKGBUILD "
msgid "Creating updated database file '%s'"
-msgstr "Creado el archivo actualizado de base de datos %s"
+msgstr "Creado una base de datos actualizada '%s'"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f2be909f..f3c4abbe 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -462,7 +462,7 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
@@ -577,13 +577,13 @@ msgstr "hiba történt a(z) '%s' gyorsítótár-könyvtár hozzáadása során (
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "nem sikerült létrehozni az új gyorsítótár könyvtárát\n"
+msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könytárba\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "a fájl útvonal túl hosszú\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d fájl, %d hiányzik\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -860,9 +860,9 @@ msgstr ":: %s: ütközik a következővel: %s\n"
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " a helyi adatbázis naprakész\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "hiányzó adatbázis URL: %s\n"
+msgstr "hiányzó URL a(z) %s csomagnál\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -1108,9 +1108,8 @@ msgstr "Források kitömörítése..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Nem található a %s forrásfájl a kitömörítéshez."
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "%s létrehozása %s segítségével... "
+msgstr "%s kitömörítése a %s programmal"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s kitömörítése nem sikerült"
@@ -1295,10 +1294,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
" -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz"
-#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr ""
-" -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz"
+msgstr " --skipinteg Ne álljon le, ha az ellenőrző összegek hiányoznak"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Ez a segítség"
@@ -1685,9 +1682,8 @@ msgstr "'depends' db bejegyzés létrehozása..."
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "A zároló fájl megszerzése nem sikerült: %s."
-#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
-msgstr "%s által tartva"
+msgstr "a(z) %s folyamat használja"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "A '%s' tároló fájl nem egy megfelelő pacman adatbázis."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 69add620..081ad693 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgstr ""
"\n"
-"Vuoi ignorare i sottoelencati pacchetti per questo aggiornamento?"
+"Vuoi ignorare i pacchetti sopra elencati per questo aggiornamento?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -473,11 +473,11 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository "
"remoti\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu abilita il "
+" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu permette il "
"downgrade)\n"
#, c-format
@@ -593,13 +593,13 @@ msgstr "impossibile aggiungere la directory di cache '%s' (%s)\n"
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "impossibile creare una nuova directory della cache\n"
+msgstr "impossibile entrare nella directory del download %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "avvio in corso di XferCommand: processo non riuscito!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "il path del file è troppo lungo\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d file totali, %d file mancanti\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "il pacchetto \"%s\" non è stato trovato\n"
#, c-format
msgid "%s not found, searching for group...\n"
-msgstr "%s non è stato trovato, ricerca in corso all'interno di un gruppo...\n"
+msgstr "%s non è stato trovato, ricerca all'interno dei gruppi in corso...\n"
#, c-format
msgid "'%s': not found in local db\n"
-msgstr "'%s' non è stato trovato nel database\n"
+msgstr "'%s': non è presente nel database locale\n"
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
@@ -852,11 +852,13 @@ msgstr "sto ignorando il pacchetto: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
-msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato, ricerca nei gruppi in corso...\n"
+msgstr ""
+"il pacchetto %s non è stato trovato, ricerca all'interno di un gruppo in "
+"corso...\n"
#, c-format
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
-msgstr ":: gruppo %s (include i pacchetti ignorati):\n"
+msgstr ":: gruppo %s (inclusi i pacchetti ignorati):\n"
#, c-format
msgid ":: Install whole content?"
@@ -864,11 +866,11 @@ msgstr ":: Vuoi installare l'intero contenuto?"
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s?"
-msgstr ":: Vuoi installare %s dal gruppo %s?"
+msgstr "Vuoi installare %s dal gruppo %s?"
#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
-msgstr "'%s': non è stato trovato nel database\n"
+msgstr "'%s': non è presente all'interno del database\n"
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
@@ -878,9 +880,9 @@ msgstr ":: %s: va in conflitto con %s\n"
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " Il database locale è aggiornato\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "nessun database per il pacchetto: %s\n"
+msgstr "nessun URL per il pacchetto: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -933,7 +935,7 @@ msgid ""
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
"\n"
-"si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
+"Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
@@ -1130,9 +1132,8 @@ msgstr "Estrazione dei sorgenti in corso..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s per estrarli."
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "generazione di %s con %s in corso... "
+msgstr "estrazione di %s con %s in corso... "
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Impossibile estrarre %s"
@@ -1141,13 +1142,13 @@ msgid "Starting build()..."
msgstr "Avvio di build() in corso..."
msgid "Build Failed."
-msgstr "Compilazione interrotta."
+msgstr "Compilazione non riuscita."
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Avvio di %s() in corso..."
msgid "Packaging Failed."
-msgstr "Compilazione interrotta."
+msgstr "Pacchettizzazione non riuscita."
msgid "Tidying install..."
msgstr "Rimozione dei dati superflui in corso..."
@@ -1310,9 +1311,9 @@ msgstr " -f, --force Sovrascrive i pacchetti esistenti"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti"
-#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti"
+msgstr ""
+" --skipinteg Non fallisce quando mancano i controlli dell'integrità"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Visualizza questo help"
@@ -1706,9 +1707,8 @@ msgstr "Creazione della voce del database 'depends' in corso..."
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Impossibile trovare il file di lock: %s."
-#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
-msgstr "Mantenuto da %s"
+msgstr "Tenuto dal processo %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Il file di repository '%s' non è un valido database di pacman."
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 6b26877b..55d27b4e 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:58+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -464,12 +464,12 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> қашықтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген "
"мәтінді іздеу\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade барлық ескірген дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын "
-"төмендету үшін)\n"
+" -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын төмендету "
+"үшін)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -579,13 +579,13 @@ msgstr "'%s' кэш бумасын қосқанда қате кетті (%s)\n"
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "бір уақытта тек бір әрекет орындалуы мүмкін\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "кэш үшін жаңа буманы құру мүмкін емес\n"
+msgstr "%s жүктеме бумасына өту мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз аяқталды!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "файл жолы тым ұзын\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d барлық файлдар, %d файл жоқ\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -861,9 +861,9 @@ msgstr ":: %s: ерегіседі %s\n"
msgid " local database is up to date\n"
msgstr "жергілікті дерекқор ескірмеді\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "десте үшін дерекқор жоқ: %s\n"
+msgstr "десте үішн URL табылмады: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -1110,9 +1110,8 @@ msgstr "Бастапқы кодаларын тарқату..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Тарқату үшін %s файлы табылмады."
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "%s құрылуда %s көмегімен..."
+msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s тарқату мүмкін емес"
@@ -1293,11 +1292,8 @@ msgstr ""
" -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты "
"дайындау"
-#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr ""
-" -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты "
-"дайындау"
+msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Осы көмек ақпараты"
@@ -1675,9 +1671,8 @@ msgstr "ДҚ ішінде 'depends' жазбасын құру..."
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Оқшау файлын алу мүмкін емес: %s."
-#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
-msgstr "Ұстап тұрған %s"
+msgstr "Ұстап тұрған үрдісі %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "'%s' репозиторий файлы pacman дерекқоры үшін дұрыс файлы емес."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index be892934..b40f3b17 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -470,11 +470,11 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> caută depozitele la distanţă care se potrivesc cu "
"şirurile de caractere\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade actualizează toate pachetele expirate (-uu activează "
+" -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu activează "
"declasificarea)\n"
#, c-format
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
-" --noscriptlet nu execută scriptlet-ul de instalare dacă există deja "
+" --noscriptlet nu executa scriptlet-ul de instalare dacă există deja "
"unul\n"
#, c-format
@@ -593,13 +593,13 @@ msgstr "problemă la adăugarea cachedir '%s' (%s)\n"
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "doar o operaţiune poate fi utilizată în acelaşi moment\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "nu poate fi creat un nou director cache\n"
+msgstr "nu se poate chdir la directorul de descărcare %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "se rulează XferCommand: eșec fork!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "cale fișier prea lungă\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d fișiere în total, %d fișier(e) lipsă\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -878,9 +878,9 @@ msgstr ":: %s: e în conflict cu %s\n"
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " baza de date locală este actualizată\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "nu există bază de date pentru pachetul: %s\n"
+msgstr "nu există URL pentru pachetul: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -1127,9 +1127,8 @@ msgstr "Se extrag sursele..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Incapacitate de a găsi fisierele sursă %s pentru extragere."
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "se generează %s cu %s..."
+msgstr "Se extrage %s cu %s..."
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Eşec la extragerea %s"
@@ -1309,10 +1308,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
" -g, --geninteg Generează verificarea integrităţii pentru fişierele sursă"
-#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr ""
-" -g, --geninteg Generează verificarea integrităţii pentru fişierele sursă"
+msgstr " -g, --geninteg Nu eșuează când verificările de integritate lipsesc"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Ajutor"
@@ -1698,9 +1695,8 @@ msgstr "Se crează intrarea db 'depends'"
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Eşec în achiziționarea lockfile: %s."
-#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
-msgstr "Ținut de %s"
+msgstr "Ținut de procesul %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Fişierul depozit '%s' nu este propriu bazei de date pacman."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c32f4d72..ccad1e21 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-19 22:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:46+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -463,11 +463,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade обновить все устаревшие пакеты(-uu включает откат)\n"
+" -u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu включает откат)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -581,13 +581,13 @@ msgstr "не удалось добавить каталог для кэша '%s'
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "не удалось создать новый каталог для кэша\n"
+msgstr "не удалось перейти в каталог %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "запуск XferCommand: fork failed!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "путь к файлу слишком длинный\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d всего файлов, %d отсутствующих\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -865,9 +865,9 @@ msgstr ":: %s: конфликтует с %s\n"
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " локальная база данных не устарела\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "нет базы данных для пакета: %s\n"
+msgstr "не найден URL для пакета: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -1115,9 +1115,8 @@ msgstr "Распаковка исходных файлов..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Не удалось найти файл %s для распаковки."
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "создание %s с помощью %s..."
+msgstr "Извлечение %s с помощью %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Не удалось распаковать %s"
@@ -1298,11 +1297,9 @@ msgstr ""
" -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы для проверки целостности "
"исходных файлов"
-#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr ""
-" -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы для проверки целостности "
-"исходных файлов"
+" --skipinteg Продолжить, даже если проверки целостности пропущены"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Эта помощь"
@@ -1680,9 +1677,8 @@ msgstr "Создание записи 'depends' в БД..."
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Не удалось получить файл блокировки: %s."
-#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
-msgstr "Удерживается %s"
+msgstr "Удерживается процессом %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Файл репозитория '%s' не специфичен для базы данных pacman'а."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index bc01eb7f..c1b906f5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pacman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 01:47+0200\n"
-"Last-Translator: Zafer CAKMAK <mzcakmak@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:11+0200\n"
+"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@archlinuxtr.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
-msgstr " -d, --nodeps bağımlılık kontrolünü atla\n"
+msgstr " -d, --nodeps bağımlılık kontrolünü atla\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
msgstr ""
-" -u, --unneeded paketin çalışmasını engellemeyecek gereksiz "
+" -u, --unneeded paketin çalışmasını engellemeyecek gereksiz "
"bağımlılıkları da kaldır\n"
#, c-format
@@ -462,12 +462,12 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade eski paketlerin hepsini güncelle (-uu eski sürüme "
-"çevirmeyi etkinleştirir)\n"
+" -u, --sysupgrade kurulu paketleri güncelle (-uu eski sürüme çevirmeyi "
+"etkinleştirir)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n"
+msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr " -v, --verbose ayrıntı göster\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --debug hata ayıklama çıktılarını göster\n"
+msgstr " --debug hata ayıklama çıktılarını göster\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr " -r, --root <yol> farklı bir kurulum kök dizini ayarla\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <yol> farklı bir veritabanı yolu belirle\n"
+msgstr " -b, --dbpath <yol> farklı bir veritabanı yolu belirle\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
@@ -577,13 +577,13 @@ msgstr "önbellek dizinini '%s' (%s) ekleme sorunu\n"
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "her seferinde yalnızca bir işlem yapılabilir\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "yeni önbellek dizini oluşturulamadı\n"
+msgstr "indirme dizini %s dizinine geçilemedi\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "dosya yolu çok uzun\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d toplam dosya, %d kayıp dosya\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -859,9 +859,9 @@ msgstr ":: %s: %s ile çakışıyor\n"
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " yerel veritabanı güncel\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "paket için veritabanı yok: %s\n"
+msgstr "paket için adres yok: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgid ""
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
" eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n"
-" %s paketini kaldırabilirsiniz.\n"
+" %s dosyasını silebilirsiniz.\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1113,9 +1113,8 @@ msgstr "Kaynak Kodları Açılıyor..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Açılacak olan kaynak dosya (%s) bulunamadı."
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "%s ile %s oluşturuluyor... "
+msgstr "%s ile %s açılıyor"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s arşivi açılamadı"
@@ -1295,9 +1294,8 @@ msgstr " -f, --force Mevcut paketlerin üstüne yaz"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur"
-#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " -g, --geninteg Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur"
+msgstr " --skipinteg Bütünlük kontrolü başarısız olsa bile devam et"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Bu yardım seçeneklerini görüntüle"
@@ -1686,9 +1684,8 @@ msgstr "'bağımlılıklar' için veritabanı kaydı oluşturuluyor..."
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Kilit dosyası edinilemedi: %s."
-#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
-msgstr "%s tarafından tutuluyor"
+msgstr "%s süreci tarafından tutuluyor"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "'%s' depo dosyası uygun bir pacman veritabanı değil."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6fcbbfcd..94c081da 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the pacman package.
# Ivan Kovnatsky <sevenfourk@gmail.com>, 2008.
# Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>, 2008, 2009.
+# Danylo Korostil <ted.korostiled@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pacman 3.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-30 00:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:59+0300\n"
"Last-Translator: Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,11 +40,11 @@ msgstr "встановлення %s...\n"
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
-msgstr "видалення %s...\n"
+msgstr "вилучення %s...\n"
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "поновлення %s...\n"
+msgstr "оновлення %s...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ":: Завантаження пакунків з %s...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ":: %s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всеодно встановити?"
+msgstr ":: %s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Встановити попри все?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
@@ -83,15 +84,14 @@ msgstr ":: Замінити %s на %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
-msgstr ":: %s конфліктує з %s. Видалити %s?"
+msgstr ":: %s конфліктує з %s. Вилучити %s?"
#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr ""
-":: наступні пакунки не можуть бути поновлені через нерозв'язяні "
-"залежності: \n"
+":: такі пакунки не можуть бути оновлені через нерозв'язяні залежності: \n"
#, c-format
msgid ""
@@ -99,15 +99,15 @@ msgid ""
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgstr ""
"\n"
-"Ви хочете пропустити вищевказані пакунки в цьому поновленні?"
+"Бажаєте пропустити вищевказані пакунки для цього оновлення?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s: локальна версія новіша. Всеодно поновити?"
+msgstr ":: %s-%s: локальна версія новіша. Оновити попри все?"
#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
-msgstr ":: Файл %s пошкоджений. Хочете його видалити?"
+msgstr ":: Файл %s пошкоджений. Бажаєте його вилучити?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "встановлення"
#, c-format
msgid "upgrading"
-msgstr "поновлення"
+msgstr "оновлення"
#, c-format
msgid "removing"
-msgstr "видалення"
+msgstr "вилучення"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Явно встановлений"
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "Встановлений, як залежність до іншого пакунку"
+msgstr "Встановлений як залежність до іншого пакунку"
#, c-format
msgid "Unknown"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Невідомо"
#, c-format
msgid "Name :"
-msgstr "Ім'я :"
+msgstr "Назва :"
#, c-format
msgid "Version :"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Версія :"
#, c-format
msgid "URL :"
-msgstr "URL :"
+msgstr "Посилання :"
#, c-format
msgid "Licenses :"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Необов'язкові залежності:"
#, c-format
msgid "Required By :"
-msgstr "Потрібен :"
+msgstr "Потрібен для :"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Ні"
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "MD5-сума :"
+msgstr "Сума MD5 :"
#, c-format
msgid "Description :"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
-" -c, --cascade видалити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n"
+" -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n"
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
@@ -319,25 +319,25 @@ msgstr " -d, --nodeps пропустити перевірку зале
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
-" -k, --dbonly видалити запис у базі даних, не видаляти файли\n"
+" -k, --dbonly вилучити запис у базі даних, не вилучити файли\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
-msgstr " -n, --nosave також видалити файли налаштувань\n"
+msgstr " -n, --nosave також вилучити файли налаштувань\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
msgstr ""
-" -s, --recursive видалити залежності також (які не зламають пакунки)\n"
+" -s, --recursive вилучити залежності також (які не зламають пакунки)\n"
" (-ss включає явно встановлені залежності також)\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
msgstr ""
-" -u, --unneeded видалити непотрібні пакунки (які не зламають "
+" -u, --unneeded вилучити непотрібні пакунки (які не зламають "
"пакунки)\n"
#, c-format
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
-" -f, --force форсувати встановлення, перезаписувати конфліктуючі "
+" -f, --force примусово встановити, перезаписувати конфліктуючі "
"файли\n"
#, c-format
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <file> показати пакунок, що володіє <file>\n"
+msgstr " -o, --owns <file> показати пакунок, який володіє файлом <file>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired показати всі пакунки, яких не потребує жоден інший "
+" -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший "
"пакунок [фільтр]\n"
#, c-format
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean видалити старі пакунки з кешу (-cc для усіх)\n"
+msgstr " -c, --clean вилучити старі пакунки з кешу (-cc для усіх)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -454,19 +454,19 @@ msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
msgstr ""
-" -p, --print-uris видати URI для даних пакунків та їх залежності\n"
+" -p, --print-uris видати посилання для даних пакунків та їх залежності\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених репозиторіях\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade поновити всі застарілі пакунки (-uu дозволяє "
-"пониження версії)\n"
+" -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження "
+"версії)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -474,7 +474,7 @@ msgid ""
"anything\n"
msgstr ""
" -w, --downloadonly завантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи "
-"поновлювати\n"
+"оновлювати\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -486,14 +486,14 @@ msgstr ""
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
msgstr ""
" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують "
-"поновлення\n"
+"оновлення\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-" --ignore <pkg> ігнорувати поновлення пакунка (можна використовувати "
+" --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна використовувати "
"неодноразово)\n"
#, c-format
@@ -502,7 +502,7 @@ msgid ""
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
" --ignoregroup <grp>\n"
-" ігнорувати поновлення групи (можна використовувати "
+" ігнорувати оновлення групи (можна використовувати "
"неодноразово)\n"
#, c-format
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n"
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
-" --noprogressbar не показувати лінію прогресу під час завантаженння "
+" --noprogressbar не показувати лінію поступу під час завантаження "
"файлів\n"
#, c-format
@@ -576,23 +576,23 @@ msgstr "проблема встановлення '%s' лог-файлом (%s)\
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
-msgstr "debug-рівень '%s' невірний\n"
+msgstr "рівень відлагодження '%s' невірний\n"
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-msgstr "проблема під час додання каталога кешу '%s' (%s)\n"
+msgstr "проблема під час додавання каталога кешу '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "тільки одна операція може використовуватися одночасно\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "неможливо створити новий каталог кешу\n"
+msgstr "неможливо перейти в каталог завантаження %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "виконання XferCommand: не вдалося зробити fork!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "неможливо зареєструвати базу даних '%s' (
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr ""
-"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі конфігурації - "
+"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань - "
"відсутній ключ.\n"
#, c-format
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "неможливо додати URL сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "неможливо зареєструвати базу даних 'local
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
-msgstr "не вказано операцію (додайте -h для довідки)\n"
+msgstr "не вказано операцію (використайте -h для довідки)\n"
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n"
#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
-msgstr "група \"%s\" не знайдена\n"
+msgstr "групу \"%s\" не знайдено\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "шлях до файлу надто довгий\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d файлів всього, %d файлів відсутні\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "не вказані цілі (додайте -h для довідки)\n
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
-msgstr "пакунок \"%s\" не знайдений\n"
+msgstr "пакунок \"%s\" не знайдено\n"
#, c-format
msgid "%s not found, searching for group...\n"
@@ -711,11 +711,11 @@ msgstr ":: група %s:\n"
#, c-format
msgid " Remove whole content?"
-msgstr " Видалити весь вміст?"
+msgstr " Вилучити весь вміст?"
#, c-format
msgid ":: Remove %s from group %s?"
-msgstr ":: Видалити %s з групи %s?"
+msgstr ":: Вилучити %s з групи %s?"
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
@@ -731,11 +731,11 @@ msgstr ":: %s позначений як HoldPkg.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr "HoldPkg був знайдений в списку пакунків. Бажаєте продовжити?"
+msgstr "HoldPkg знайдено в списку пакунків. Бажаєте продовжити?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "Ви хочете видалити ці пакунки?"
+msgstr "Ви хочете вилучити ці пакунки?"
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
@@ -747,11 +747,11 @@ msgstr "немає доступу до каталога бази даних\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
-msgstr "Ви хочете видалити %s?"
+msgstr "Ви хочете вилучити %s?"
#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
-msgstr "неможливо видалити каталог репозиторія\n"
+msgstr "неможливо вилучити каталог репозиторія\n"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Каталог бази даних: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
-msgstr "Ви хочете видалити репозиторії, які не використовуються?"
+msgstr "Ви хочете вилучити репозиторії, які не використовуються?"
#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
@@ -771,15 +771,15 @@ msgstr "Каталог кешу: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
-msgstr "Ви хочете видалити невстановлені пакунки з кешу?"
+msgstr "Ви хочете вилучити невстановлені пакунки з кешу?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
-msgstr "Ви хочете видалити старі пакунки з кешу?"
+msgstr "Ви хочете вилучити застарілі пакунки з кешу?"
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "видалення старих пакунків з кешу...\n"
+msgstr "вилучення старих пакунків з кешу...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
@@ -787,19 +787,19 @@ msgstr "немає доступу до кешу\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr "Файл %s не схожий на вірний пакунок, видалити його?"
+msgstr "Файл %s не схожий на вірний пакунок, вилучити його?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Ви хочете видалити ВСІ файли з кешу?"
+msgstr "Ви хочете вилучити ВСІ файли з кешу?"
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "видалення всіх файлів з кешу...\n"
+msgstr "вилучення всіх файлів з кешу...\n"
#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
-msgstr "неможливо видалити каталог кешу\n"
+msgstr "неможливо вилучити каталог кешу\n"
#, c-format
msgid "could not create new cache directory\n"
@@ -807,11 +807,11 @@ msgstr "неможливо створити новий каталог кешу\n
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "не вдалося поновити %s (%s)\n"
+msgstr "не вдалося оновити %s (%s)\n"
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s не потребує поновлення\n"
+msgstr " %s не потребує оновлення\n"
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
@@ -835,11 +835,11 @@ msgstr "репозиторій \"%s\" не знайдено.\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Починається поновлення системи...\n"
+msgstr ":: Починається оновлення системи...\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "пропуcr пакунка: %s\n"
+msgstr "пропуск пакунка: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "пакунок %s не знайдено, пошук групи...\n"
#, c-format
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
-msgstr ":: група %s (включаючи ігноровані пакунки):\n"
+msgstr ":: група %s (в тому числі ігноровані пакунки):\n"
#, c-format
msgid ":: Install whole content?"
@@ -867,11 +867,11 @@ msgstr ":: %s: конфліктує з %s\n"
#, c-format
msgid " local database is up to date\n"
-msgstr " локальна база даних не потребує поновлення\n"
+msgstr " локальна база даних не потребує оновлення\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "відсутня база даних для пакунка: %s\n"
+msgstr "відсутнє посилання для пакунка: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "%s невірний чи пошкоджений\n"
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr "Виникли помилки, пакунки не були поновлені.\n"
+msgstr "Виникли помилки, пакунки не були оновлені.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
@@ -903,15 +903,15 @@ msgstr ":: Синхронізація бази даних пакунків...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ":: Наступні пакунки будуть поновлені першими: \n"
+msgstr ":: Спершу будуть оновлені такі пакунки: \n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ""
-":: Ви хочете скасувати цю операцію\n"
-":: та поновити зараз ці пакунки?"
+":: Бажаєте скасувати операцію\n"
+":: та оновити ці пакунки зараз?"
#, c-format
msgid "loading package data...\n"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgid ""
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
"\n"
-"сталися помилки, пакунки не були поновлені.\n"
+"сталися помилки, пакунки не були оновлені.\n"
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgid ""
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
" якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n"
-" запущений, ви можете видалити %s\n"
+" запущений, ви можете вилучити %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -959,11 +959,11 @@ msgstr "Загальний розмір встановлення: %.2f МБ\n"
#, c-format
msgid "Remove (%d):"
-msgstr "Видалити (%d):"
+msgstr "Вилучити (%d):"
#, c-format
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
-msgstr "Загальний розмір видалення: %.2f МБ\n"
+msgstr "Загальний розмір вилучення: %.2f МБ\n"
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
@@ -1031,13 +1031,13 @@ msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очищення..."
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Немає агента, щоб опрацювати %s URLи. Перевірте %s."
+msgstr "Немає агента, щоб опрацювати %s посилання. Перевірте %s."
msgid "Aborting..."
-msgstr "Переривання..."
+msgstr "Припинення..."
msgid "The download program %s is not installed."
-msgstr "Програма для завантаження %s не встановлена."
+msgstr "Програму для завантаження %s не встановлено."
msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman повернув фатальну помилку (%i): %s"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Відсутні залежності:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
-msgstr "Не вдалося видалити встановлені залежності."
+msgstr "Не вдалося вилучити встановлені залежності."
msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Стягування файлів..."
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "Using cached copy of %s"
msgstr "Використовується копія %s з кешу"
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s не було знайдено в каталозі збирання і це не URL."
+msgstr "%s не було знайдено в каталозі збирання і це не посилання."
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Завантаження %s..."
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Генерування контрольних сум для вихідних файлів..."
msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Неможливо зайти openssl."
+msgstr "Неможливо знайти openssl."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Вказано невірний алгоритм цілісності '%s'."
@@ -1109,17 +1109,16 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Перевірки цілісності (%s) відрізняються за розміром від масиву source."
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Перевірки цілісності (%s) відсутні."
+msgstr "Перевірки цілісності відсутні."
msgid "Extracting Sources..."
-msgstr "Розпаковуються файли..."
+msgstr "Розпаковування файлів..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
-msgstr "Неможливо знайти файли %s для розпакування."
+msgstr "Неможливо знайти файл %s для розпакування."
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "генерування %s з %s... "
+msgstr "Розпаковування %s з %s... "
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Не вдалося розпакувати %s"
@@ -1140,22 +1139,22 @@ msgid "Tidying install..."
msgstr "Покращення встановлення..."
msgid "Removing doc files..."
-msgstr "Видалення doc-файлів..."
+msgstr "Вилучення файлів doc..."
msgid "Purging other files..."
-msgstr "Видалення інших файлів..."
+msgstr "Вилучення інших файлів..."
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Стиснення man/info-сторінок..."
+msgstr "Стиснення сторінок man/info..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Видалення відлагоджувальних символів з бінарних файлів та бібліотек..."
+msgstr "Вилучення відлагоджувальних символів з бінарних файлів та бібліотек..."
msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Видалення файлів libtool .la..."
+msgstr "Вилучення файлів libtool .la..."
msgid "Removing empty directories..."
-msgstr "Видалення порожніх каталогів..."
+msgstr "Вилучення порожніх каталогів..."
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Генерування .PKGINFO..."
@@ -1173,10 +1172,10 @@ msgid "Creating package..."
msgstr "Створення пакунка..."
msgid "Adding install script..."
-msgstr "Додання скрипту встановлення..."
+msgstr "Долучення скрипту встановлення..."
msgid "Adding package changelog..."
-msgstr "Додання списку змін пакунка..."
+msgstr "Долучення списку змін пакунка..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Стиснення пакунка..."
@@ -1191,7 +1190,7 @@ msgid "Creating source package..."
msgstr "Створення пакунку вихідних файлів..."
msgid "Adding %s..."
-msgstr "Додання %s..."
+msgstr "Долучення %s..."
msgid "Install script %s not found."
msgstr "Скрипт встановлення %s не знайдено."
@@ -1200,7 +1199,7 @@ msgid "Compressing source package..."
msgstr "Стиснення вихідного пакунку..."
msgid "Failed to create source package file."
-msgstr "Не вдалося створити файл вихідного пакунку...."
+msgstr "Не вдалося створити файл вихідного пакунку."
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Не вдалося встановити зібрані пакунки."
@@ -1297,9 +1296,10 @@ msgstr " -f, --force Перезаписати існуючий пакун
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Згенерувати перевірки цілісності вихідних файлів"
-#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " -g, --geninteg Згенерувати перевірки цілісності вихідних файлів"
+msgstr ""
+" --skipinteg Не видавати помилку, коли перевірки цілісності вихідних "
+"файлів відсутні"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Ця довідка"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
-" -r, --rmdeps Видалити встановлені залежності після успішного збирання"
+" -r, --rmdeps Вилучити встановлені залежності після успішного збирання"
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Перепакувати вміст пакунка без збирання"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
" --source Генерувати пакунок вихідного коду, крім завантаженого"
msgid "These options can be passed to pacman:"
-msgstr "Можуть бути вказані наступні опції:"
+msgstr "Можуть бути вказані такі опції:"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
@@ -1395,13 +1395,13 @@ msgid " Are you sure you wish to do this? "
msgstr " Ви впевнені, що хочете зробити це? "
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Проблема при видаленні файлів; можливо ви не маєте коректних прав у %s"
+msgstr "Проблема при вилученні файлів; можливо ви не маєте коректних прав у %s"
msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Кеш вихідних файлів очищений."
msgid "No files have been removed."
-msgstr "Нічого не було видалено."
+msgstr "Нічого не було вилучено."
msgid "Source destination must be defined in %s."
msgstr "Каталог вихідних файлів повинен бути вказаний в %s."
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Будь-ласка, запустіть makepkg -C за межами каталогу кешу."
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "Запуск makepkg з-під root'а - ПОГАНА ідея, і може спричинити"
+msgstr "Запуск makepkg з-під користувача root - ПОГАНА ідея, і може спричинити"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "постійну, катастрофічну шкоду вашій системі. Якщо ви"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "в масиві BUILDENV у %s."
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
-"В результаті запуск makepkg непривілегійованим користувачем запаковані файли"
+"В результаті запуск makepkg непривілейованим користувачем запаковані файли"
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Неможливо знайти бінарний файл sudo! Чи sud
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr ""
-"Відсутні залежності не можуть бути встановлені чи видалені простим "
+"Відсутні залежності не можуть бути встановлені чи вилучені простим "
"користувачем"
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"Частина групи пакунків уже була зібрана. (використайте -f щоб перезаписати)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
-msgstr "Вихід з середовища fakeroot."
+msgstr "Вихід із середовища fakeroot."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Створення пакунка: %s"
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Неможливо розв'язати усі залежності."
msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
-msgstr "pacman не було знайдено в PATH; пропус перевірок залежностей."
+msgstr "pacman не знайдено в PATH; пропуск перевірок залежностей."
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
msgstr "Пропуск стягування вихідних файлів -- використання src/"
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "Sources are ready."
msgstr "Вихідні файли готові."
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
-msgstr "Видалення існуючого каталога pkg/..."
+msgstr "Вилучення існуючого каталога pkg/..."
msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "Вхід до середовища fakeroot..."
@@ -1568,15 +1568,14 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Ви повинні мати коректні права, щоб оптимізувати базу даних."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr ""
-"Був знайдений lock-файл Pacman'а. Поки Pacman працює - виконання неможливе."
+msgstr "Знайдений lock-файл. Поки Pacman працює - виконання неможливе."
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
"ПОМИЛКА: Неможливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
-msgstr "Підрахунок MD5-суми старої бази даних..."
+msgstr "Підрахунок суми MD5 старої бази даних..."
msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "Пакування %s..."
@@ -1585,7 +1584,7 @@ msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "Пакування %s не вдалося."
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
-msgstr "Створення та підрахунок MD5-суми нової бази даних..."
+msgstr "Створення та підрахунок суми MD5 нової бази даних..."
msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "Розпакування %s не вдалося."
@@ -1603,7 +1602,7 @@ msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Встановлення нової бази даних..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
-msgstr "Закінчено. База даних Pacman'a була оптимізована."
+msgstr "Закінчено. Базу даних пакунків оптимізовано."
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Використання: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
@@ -1624,7 +1623,7 @@ msgid ""
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
-"repo-remove поновить базу даних пакунків, видаливши ім'я пакунку,\\nяке "
+"repo-remove поновить базу даних пакунків, вилучивши ім'я пакунку,\\nяке "
"вказане у командному рядку, з даного репозиторія.\\nВ командному рядку може "
"бути вказано кілька пакунків.\\n\\n"
@@ -1659,7 +1658,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Запис для '%s' вже існував"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Видалення існуючого запису '%s'..."
+msgstr "Вилучення існуючого запису '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Невірний файл пакунка '%s'."
@@ -1676,12 +1675,11 @@ msgstr "Створення запису 'depends'..."
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Не вдалося отримати файл замкнення: %s."
-#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
-msgstr "Утримано %s"
+msgstr "Утримано процесом %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
-msgstr "Файл репозиторію '%s' не є коректною базою даних Pacman'а."
+msgstr "Файл репозиторію '%s' не є коректною базою даних пакунків."
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Розпакування бази даних до тимчасового місця..."
@@ -1711,13 +1709,13 @@ msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr "Пошук дельта-патчу '%s'..."
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "Дельта-патч, що відповідає '%s' не знайдено."
+msgstr "Дельта-патч, що відповідає '%s', не знайдено."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Пошук пакунка '%s'..."
msgid "Package matching '%s' not found."
-msgstr "Пакунок, що відповідає '%s' не знайдено."
+msgstr "Пакунок, що відповідає '%s', не знайдено."
msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Вказана невірна команда '%s'."
@@ -1738,7 +1736,7 @@ msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' не має вірного розширення архіву."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
-msgstr "Всі пакунки були видалені з бази даних. Видалення '%s'."
+msgstr "Всі пакунки були вилучені з бази даних. Вилучення '%s'."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Жодні пакунки не були змінені, нема що робити."