diff options
Diffstat (limited to 'po')
| -rw-r--r-- | po/tr.po | 353 | 
1 files changed, 172 insertions, 181 deletions
@@ -2,6 +2,7 @@  # Copyright (C) YEAR Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  # +# Samed BEYRİBEY <ras0ir@eventualis.org>, 2009.  # H.Gökhan SARI <hsa2@difuzyon.net>, 2008.  # Alper KANAT  <tunix@raptiye.org>, 2008.  msgid "" @@ -9,8 +10,8 @@ msgstr ""  "Project-Id-Version: pacman\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"  "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-23 17:52+0200\n" -"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 01:47+0200\n" +"Last-Translator: Zafer CAKMAK <mzcakmak@gmail.com>\n"  "Language-Team: Türkçe <tr@archlinuxtr.org>\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "paket farklılıkları uygulanıyor...\n"  #, c-format  msgid "generating %s with %s... " -msgstr "%s ile %s oluşturuluyor..." +msgstr "%s ile %s oluşturuluyor... "  #, c-format  msgid "success!\n" @@ -76,8 +77,8 @@ msgstr ":: paketler %s deposundan alınıyor...\n"  #, c-format  msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"  msgstr "" -":: %s paketi IgnorePkg/IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de kuracak " -"mısınız?" +":: %s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de " +"kurulmasını istiyor musunuz?"  #, c-format  msgid ":: Replace %s with %s/%s?" @@ -85,23 +86,28 @@ msgstr ":: %s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?"  #, c-format  msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" -msgstr ":: %s paketi %s ile çakışıyor. %s kaldırılsın mı?" +msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s kaldırılmasını istiyor musunuz?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "  "dependencies:\n" -msgstr ":: Öncelikle şu paketler güncellenmelidir :\n" +msgstr "" +":: aşağıdaki paket(ler) bağımlılıkları çözümlenemediği için " +"güncellenemiyor:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "\n"  "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Önbellekteki TÜM paketleri silmek istiyor musunuz?" +msgstr "" +"\n" +"Güncelleme esnasında yukarıdaki paket(ler)i atlamak ister misiniz?"  #, c-format  msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncelleyecek misiniz?" +msgstr "" +":: %s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncellenmesini istiyor musunuz?"  #, c-format  msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" @@ -129,7 +135,7 @@ msgstr "%s indiriliyor...\n"  #, c-format  msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "hafıza tahsisi hatası: %zd byte tahsis edilemedi\n" +msgstr "hafıza tahsisi hatası: %zd bayt tahsis edilemedi\n"  #, c-format  msgid "Explicitly installed" @@ -249,7 +255,7 @@ msgstr "Yedek Dosyalar             :\n"  #, c-format  msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "%s için MD5 kontrol değerleri hesaplanamadı\n" +msgstr "%s için bütünlük kontrolü hesaplanamadı\n"  #, c-format  msgid "MODIFIED\t%s\n" @@ -265,7 +271,7 @@ msgstr "KAYIP\t\t%s\n"  #, c-format  msgid "(none)\n" -msgstr "(hiç)\n" +msgstr "(yok)\n"  #, c-format  msgid "no changelog available for '%s'.\n" @@ -275,13 +281,13 @@ msgstr "'%s' için değişim kaydı bulunmuyor.\n"  msgid "options"  msgstr "seçenekler" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "file(s)" -msgstr "dosya" +msgstr "dosya(lar)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "package(s)" -msgstr "paket" +msgstr "paket(ler)"  #, c-format  msgid "usage" @@ -293,7 +299,7 @@ msgstr "işlem"  #, c-format  msgid "operations:\n" -msgstr "işlem(ler):\n" +msgstr "işlemler:\n"  #, c-format  msgid "" @@ -337,8 +343,8 @@ msgstr ""  msgid ""  "  -u, --unneeded       remove unneeded packages (that won't break packages)\n"  msgstr "" -"  -u, --unneeded      paketin çalışmasını engellemeyecek bağımlılıkları da " -"kaldır\n" +"  -u, --unneeded      paketin çalışmasını engellemeyecek gereksiz " +"bağımlılıkları da kaldır\n"  #, c-format  msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n" @@ -357,14 +363,16 @@ msgstr "  -f, --force        kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz  msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"  msgstr "  -c, --changelog      paketin değişim kaydını göster\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "  -d, --deps           list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "  -d, --deps           bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele\n" +msgstr "" +"  -d, --deps           bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele " +"[filtre]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "  -e, --explicit       list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "  -e, --explicit       doğrudan kurulan paketleri listele\n" +msgstr "  -e, --explicit       doğrudan kurulan paketleri listele [filtre]\n"  #, c-format  msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n" @@ -381,18 +389,19 @@ msgid ""  "  -k, --check          check that the files owned by the package(s) are "  "present\n"  msgstr "" +"  -k, --check          pakette bulunan dosyaların varlığını kontrol et\n"  #, c-format  msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"  msgstr "  -l, --list           sorgulanan paketin içeriğini listele\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s) "  "[filter]\n"  msgstr "" -"  -m, --foreign        senkronize veritabanında bulunmayan paketleri " -"listele\n" +"  -m, --foreign        senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele " +"[filtre]\n"  #, c-format  msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n" @@ -410,16 +419,16 @@ msgstr ""  "  -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama "  "yap\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "  -t, --unrequired     list packages not required by any package [filter]\n"  msgstr ""  "  -t, --unrequired     hiçbir paket tarafından gereksinim duyulmayan " -"paketleri listele\n" +"paketleri listele [filtre]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "  -u, --upgrades       list outdated packages [filter]\n" -msgstr "  -u, --upgrades       güncellenebilecek paketleri listele\n" +msgstr "  -u, --upgrades       güncellenebilecek paketleri listele [filtre]\n"  #, c-format  msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n" @@ -453,17 +462,21 @@ msgid ""  "  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"  msgstr "  -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "  "downgrade)\n" -msgstr "  -u, --sysupgrade     eski paketlerin hepsini güncelle\n" +msgstr "" +"  -u, --sysupgrade     eski paketlerin hepsini güncelle (-uu eski sürüme " +"çevirmeyi etkinleştirir)\n"  #, c-format  msgid ""  "  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "  "anything\n" -msgstr "  -w, --downloadonly   paketleri sadece indir (kurma ve güncelleme)\n" +msgstr "" +"  -w, --downloadonly   paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme " +"yapma\n"  #, c-format  msgid "" @@ -517,9 +530,9 @@ msgstr "      --noscriptlet    kurulum betiği varsa çalıştırma\n"  msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"  msgstr "  -v, --verbose        ayrıntı göster\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "      --debug          display debug messages\n" -msgstr "      --needed         güncel paketleri tekrar yükleme\n" +msgstr "      --debug         hata ayıklama çıktılarını göster\n"  #, c-format  msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n" @@ -538,20 +551,20 @@ msgid ""  "                       This program may be freely redistributed under\n"  "                       the terms of the GNU General Public License.\n"  msgstr "" -"                       Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine \n" -"                       uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir\n" +"                       Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n" +"                       uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n"  #, c-format  msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "kök dizini ayarlama sorunu '%s' (%s)\n" +msgstr "kök dizinini '%s' (%s) ayarlama sorunu\n"  #, c-format  msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "veritabanı yolu ayarlama sorunu '%s' (%s)\n" +msgstr "veritabanı yolunu '%s' (%s) ayarlama sorunu\n"  #, c-format  msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "kayıt dosyası ayarlama sorunu '%s' (%s)\n" +msgstr "kayıt dosyasını '%s' (%s) ayarlama sorunu\n"  #, c-format  msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -559,7 +572,7 @@ msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n"  #, c-format  msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "önbellek dizini ekleme sorunu '%s' (%s)\n" +msgstr "önbellek dizinini '%s' (%s) ekleme sorunu\n"  #, c-format  msgid "only one operation may be used at a time\n" @@ -571,7 +584,7 @@ msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n"  #, c-format  msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı kısım adı.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n"  #, c-format  msgid "could not register '%s' database (%s)\n" @@ -585,11 +598,11 @@ msgstr ""  #, c-format  msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm ayar satırları bir kısma ait olmalı.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n"  #, c-format  msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: ayar komutu '%s' tanımlanamadı.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n"  #, c-format  msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" @@ -609,7 +622,7 @@ msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n"  #, c-format  msgid "could not register 'local' database (%s)\n" -msgstr "yerel veritabanı (%s) kaydedilemedi\n" +msgstr "'yerel' veritabanı (%s) kaydedilemedi\n"  #, c-format  msgid "no operation specified (use -h for help)\n" @@ -645,15 +658,15 @@ msgstr "\"%s\" grubu bulunamadı\n"  #, c-format  msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "kök dizin yolu çok uzun\n"  #, c-format  msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "dosya yolu çok uzun\n"  #, c-format  msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "kullanılabilir bir depo tanımlanmamış.\n" +msgstr "kullanılabilir bir paket deposu tanımlanmamış.\n"  #, c-format  msgid "no targets specified (use -h for help)\n" @@ -689,17 +702,15 @@ msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n"  #, c-format  msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: gerekli paket %s\n" +msgstr ":: %s: %s paketini gerektiriyor\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "" -":: %s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda. Yine de kaldırmak ister " -"misiniz?" +msgstr "%s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda.\n"  #, c-format  msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?"  #, c-format  msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -715,11 +726,11 @@ msgstr "veritabanı dizinine erişilemedi\n"  #, c-format  msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "%s paketini silmek istiyor musunuz?" +msgstr "%s paketini kaldırmak istiyor musunuz?"  #, c-format  msgid "could not remove repository directory\n" -msgstr "depo dizini silinemedi\n" +msgstr "depo dizini kaldırılamadı\n"  #, c-format  msgid "Database directory: %s\n" @@ -727,7 +738,7 @@ msgstr "Veritabanı dizini: %s\n"  #, c-format  msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Kullanılmayan depoları silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Kullanılmayan depoları kaldırmak istiyor musunuz?"  #, c-format  msgid "Database directory cleaned up\n" @@ -739,15 +750,15 @@ msgstr "Önbellek dizini: %s\n"  #, c-format  msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" -msgstr "Kaldırılan paketleri önbellekten silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Kaldırılan paketleri önbellekten de kaldırmak istiyor musunuz?"  #, c-format  msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" -msgstr "Kaldırılan paketleri önbellekten silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Eski paketleri önbellekten kaldırmak istiyor musunuz?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "önbellekteki eski paketler siliniyor... " +msgstr "önbellekteki eski paketler kaldırılıyor...\n"  #, c-format  msgid "could not access cache directory\n" @@ -755,19 +766,19 @@ msgstr "önbellek dizinine erişilemedi\n"  #, c-format  msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "%s dosyası geçerli bir paket değil, kaldırmak ister misiniz?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Önbellekteki TÜM paketleri silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "önbellekteki tüm paketler siliniyor... " +msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n"  #, c-format  msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "önbellek dizini silinemedi\n" +msgstr "önbellek dizini kaldırılamadı\n"  #, c-format  msgid "could not create new cache directory\n" @@ -805,13 +816,13 @@ msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n"  msgid ":: Starting full system upgrade...\n"  msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "%s paketi derleniyor" +msgstr "hedef atlanıyor: %s\n"  #, c-format  msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "%s paketi bulunamadı, grup için arama yapılıyor...\n" +msgstr "%s adlı paket bulunamadı, grup için arama yapılıyor...\n"  #, c-format  msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" @@ -839,7 +850,7 @@ msgstr " yerel veritabanı güncel\n"  #, c-format  msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "paket için veritabanı yok: %s\n"  #, c-format  msgid "Proceed with download?" @@ -851,7 +862,7 @@ msgstr "Kuruluma onay veriyor musunuz?"  #, c-format  msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n" +msgstr "%s, hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n"  #, c-format  msgid "%s: %s exists in filesystem\n" @@ -927,15 +938,15 @@ msgstr "Toplam Kurulacak Boyut:   %.2f MB\n"  #, c-format  msgid "Remove (%d):" -msgstr "Sil (%d):" +msgstr "Kaldır (%d):"  #, c-format  msgid "Total Removed Size:   %.2f MB\n" -msgstr "Toplam Silinecek Boyut:   %.2f MB\n" +msgstr "Toplam Kaldırılacak Boyut:   %.2f MB\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s için opsiyonel bağımlılık(lar)\n" +msgstr "%s için yeni opsiyonel bağımlılıklar\n"  #, c-format  msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1026,7 +1037,7 @@ msgid "Failed to remove installed dependencies."  msgstr "Kurulu bağımlılıkları kaldırma işlemi başarısız oldu."  msgid "Retrieving Sources..." -msgstr "Kaynak kodları indiriliyor..." +msgstr "Kaynak kodları alınıyor..."  msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."  msgstr "" @@ -1049,7 +1060,7 @@ msgid "Failure while downloading %s"  msgstr "%s indirilirken hata oluştu"  msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Kaynak kodları için kontroller oluşturuluyor..." +msgstr "Kaynak kodları için bütünlük kontrolleri oluşturuluyor..."  msgid "Cannot find openssl."  msgstr "openssl bulunamadı." @@ -1058,7 +1069,9 @@ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."  msgstr "Geçersiz bütünlük algoritması '%s' tanımlanmış."  msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Kontrol oluşturmak için kullanılacak kaynak dosyası %s bulunamadı." +msgstr "" +"Bütünlük kontrolünü oluşturmak için kullanılacak kaynak dosyası %s " +"bulunamadı."  msgid "Validating source files with %s..."  msgstr "Kaynak dosyaları %s ile doğrulanıyor..." @@ -1075,22 +1088,22 @@ msgstr "BAŞARISIZ"  msgid "One or more files did not pass the validity check!"  msgstr "Bir ya da daha fazla dosya doğrulama kontrolünü geçemedi." -#, fuzzy  msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Bütünlük kontrolü (%s) kayıp ya da eksik." +msgstr "" +"Bütünlük kontrolleri (%s) kaynak dizisindeki dosyaların boyutlarıyla " +"örtüşmüyor." -#, fuzzy  msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Bütünlük kontrolü (%s) kayıp ya da eksik." +msgstr "Bütünlük kontrolü kayıp ya da eksik."  msgid "Extracting Sources..." -msgstr "Kaynaklar Açılıyor..." +msgstr "Kaynak Kodları Açılıyor..."  msgid "Unable to find source file %s for extraction."  msgstr "Açılacak olan kaynak dosya (%s) bulunamadı."  msgid "Failed to extract %s" -msgstr "%s arşivi ayıklanamadı" +msgstr "%s arşivi açılamadı"  msgid "Starting build()..."  msgstr "Derleme safhasına geçiliyor..." @@ -1098,27 +1111,23 @@ msgstr "Derleme safhasına geçiliyor..."  msgid "Build Failed."  msgstr "Derleme Başarısız." -#, fuzzy  msgid "Starting %s()..." -msgstr "Derleme safhasına geçiliyor..." +msgstr "%s() işlemine başlanıyor..." -#, fuzzy  msgid "Packaging Failed." -msgstr "Derleme Başarısız." +msgstr "Paketleme Başarısız."  msgid "Tidying install..."  msgstr "Kurulum düzenleniyor..." -#, fuzzy  msgid "Removing doc files..." -msgstr "Bilgi/dökümantasyon dosyaları kaldırılıyor..." +msgstr "Döküman dosyaları kaldırılıyor..."  msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Diğer dosyalar siliniyor..." -#, fuzzy  msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Kılavuz sayfaları sıkıştırılıyor..." +msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..."  msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."  msgstr "" @@ -1154,9 +1163,8 @@ msgstr "Paket değişim kaydı ekleniyor..."  msgid "Compressing package..."  msgstr "Paket sıkıştırılıyor..." -#, fuzzy  msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n" +msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısı değil."  msgid "Failed to create package file."  msgstr "Paket oluşturulamadı." @@ -1168,7 +1176,7 @@ msgid "Adding %s..."  msgstr "%s ekleniyor..."  msgid "Install script %s not found." -msgstr "%s yükleme betiği bulunamadı." +msgstr "Yükleme betiği (%s) bulunamadı."  msgid "Compressing source package..."  msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..." @@ -1176,19 +1184,17 @@ msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..."  msgid "Failed to create source package file."  msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı." -#, fuzzy  msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Paket oluşturulamadı." +msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı."  msgid "%s is not allowed to be empty."  msgstr "%s boş olamaz." -#, fuzzy  msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s '-' (tire) işaretini içeremez." +msgstr "%s, '-' (tire) işareti ile başlayamaz."  msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "%s '-' (tire) işaretini içeremez." +msgstr "%s, '-' (tire) işaretini içeremez."  msgid "%s is not available for the '%s' architecture."  msgstr "%s, '%s' mimarisi için uygun değildir." @@ -1206,10 +1212,10 @@ msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."  msgstr "Kurulum betiği (%s) mevcut değil."  msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "seçenek dizilimindeki %s seçeneği bilinmiyor" +msgstr "seçenekler dizisi bilinmeyen '%s' seçeneğini içeriyor"  msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "ayrılmış '%s' paketi için eksik paket fonksiyonu"  msgid "Determining latest darcs revision..."  msgstr "Güncel darcs değişiklik numarası belirleniyor..." @@ -1230,10 +1236,10 @@ msgid "Determining latest hg revision..."  msgstr "Güncel hg değişiklik numarası belirleniyor..."  msgid "Version found: %s" -msgstr "Değişiklik numarası bulundu: %s" +msgstr "Değişiklik numarası olarak %s bulundu"  msgid "requires an argument" -msgstr "parametre gerektirir" +msgstr "bir parametre gerektirir"  msgid "unrecognized option"  msgstr "bilinmeyen seçenek" @@ -1256,9 +1262,10 @@ msgstr "  -c, --clean      Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle"  msgid "  -C, --cleancache Clean up source files from the cache"  msgstr "  -C, --cleancache Kaynak paketlerini önbellekten sil" -#, fuzzy  msgid "  --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "  -p <buildscript> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan" +msgstr "" +"  --config <yapılandırma_dosyasi> '%s' yerine farklı bir yapılandırma " +"dosyası kullan"  msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"  msgstr "  -d, --nodeps     Tüm bağımlılık kontrollerini atla" @@ -1297,10 +1304,8 @@ msgstr ""  "  -r, --rmdeps     Derlenme tamamlandıktan sonra yüklenen bağımlılıkları "  "kaldır" -#, fuzzy  msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -"  -R, --repackage  pkg/ dizininin içeriğini derlemeksizin yeniden paketle" +msgstr "  -R, --repackage  Derleme yapmadan yeniden paketle"  msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with pacman"  msgstr "  -s, --syncdeps   Eksik bağımlılıkları pacman ile kur" @@ -1310,7 +1315,7 @@ msgid ""  "sources"  msgstr ""  "      --allsource     Paketi derlemek yerine kaynak kodlarını barındıran " -"sıkıştırılmış tar dosyası oluştur" +"sıkıştırılmış tar arşivi oluştur"  msgid "      --asroot     Allow makepkg to run as root user"  msgstr "" @@ -1328,7 +1333,7 @@ msgid ""  "      --source     Generate a source-only tarball without downloaded sources"  msgstr ""  "      --source     Paketi derlemek yerine inşa dosyalarını barındıran " -"sıkıştırılmış tar dosyası oluştur" +"sıkıştırılmış tar arşivi oluştur"  msgid "These options can be passed to pacman:"  msgstr "pacman'e şu parametreler geçilebilir:" @@ -1345,17 +1350,16 @@ msgstr "      --noprogressbar  Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme"  msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"  msgstr "Eğer -p kullanılmamışsa, makepkg '%s' dosyasını arayacaktır" -#, fuzzy  msgid ""  "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."  "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "  "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "  "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"  msgstr "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) 2007-" -"2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>. \\n\\nBu bir özgür yazılım projesidir, " -"kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız.\\nMevcut yasalar kapsamında " -"da hiçbir garantisi yoktur.\\n" +"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Geliştirme Takımı <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nBu bir " +"özgür yazılım projesidir, kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız." +"\\nMevcut yasalar kapsamında da hiçbir GARANTİSİ YOKTUR.\\n"  msgid "%s not found."  msgstr "%s bulunamadı." @@ -1370,17 +1374,17 @@ msgid "    Are you sure you wish to do this? "  msgstr "    Bunu yapmak istediğinize emin misiniz? "  msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "Dosyalar silinemedi; %s için gerekli izinlere sahip olmayabilirsiniz" +msgstr "" +"Dosyalar kaldırılamadı; %s için gerekli izinlere sahip olmayabilirsiniz"  msgid "Source cache cleaned."  msgstr "Kaynak önbelleği temizlendi."  msgid "No files have been removed." -msgstr "Hiçbir dosya silinmedi." +msgstr "Hiçbir dosya kaldırılamadı." -#, fuzzy  msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Kaynak dizini hedefi makepkg.conf içerisinde tanımlanmış olmalı." +msgstr "Kaynak konumu %s içerisinde tanımlanmalıdır."  msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."  msgstr "Ayrıca, lütfen önbellek dizininizin dışında makepkg -C komutunu verin." @@ -1415,14 +1419,11 @@ msgstr "makepkg komutunu sıradan kullanıcı haklarıyla çalıştırmanız"  msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"  msgstr "" -"paket dosyalarının root olmayan sahiplik bilgisiyle oluşturulmasına sebep " +"paket dosyalarının, root olmayan sahiplik bilgisiyle oluşturulmasına sebep "  "olur. Bunun yerine" -#, fuzzy  msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "" -"makepkg.conf dosyası içerisindeki BUILDENV dizisine 'fakeroot' parametresini " -"eklemeyi deneyin." +msgstr "%s içerisinde BUILDENV dizisine 'fakeroot' yerleştiriliyor."  msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."  msgstr "" @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr ""  "içindir."  msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Sudo ikili dosyası bulunamadı! Sudo kurulu mu?" +msgstr "Sudo ikili dosyası bulunamadı! Sisteminizde sudo kurulu mu?"  msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"  msgstr "" @@ -1439,13 +1440,13 @@ msgstr ""  msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."  msgstr ""  "yüklenemez ve kaldırılamazlar; bağımlılıkları otomatik çözmek için sudo " -"paketini kurun ve ayarlayın." +"paketini kurunuz ve yapılandırınız."  msgid "%s does not exist."  msgstr "%s mevcut değil."  msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s CRLF karakterleri barındırıyor ve kaynak olarak kullanılamıyor."  msgid "A package has already been built, installing existing package..."  msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..." @@ -1453,24 +1454,22 @@ msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..."  msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"  msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" -#, fuzzy  msgid ""  "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..." +msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş, var olan paketler kuruluyor..." -#, fuzzy  msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" +msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" -#, fuzzy  msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" +msgstr "" +"Paket grubunun bir kısmı zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"  msgid "Leaving fakeroot environment."  msgstr "fakeroot ortamından çıkılıyor."  msgid "Making package: %s" -msgstr "%s paketi derleniyor" +msgstr "%s paketi oluşturuluyor"  msgid "Source package created: %s"  msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s" @@ -1479,8 +1478,7 @@ msgid "Skipping dependency checks."  msgstr "Bağımlılık kontrolleri atlanıyor."  msgid "Checking Runtime Dependencies..." -msgstr "" -"Çalıştırma esnasında ihtiyaç duyulabilecek bağımlılıklar kontrol ediliyor..." +msgstr "Çalışma anında ihtiyaç duyulabilecek bağımlılıklar kontrol ediliyor..."  msgid "Checking Buildtime Dependencies..."  msgstr "" @@ -1496,17 +1494,17 @@ msgstr ""  msgid "Skipping source retrieval        -- using existing src/ tree"  msgstr "" -"Kaynakların indirilmesi atlanıyor        -- varolan src/ dizin yapısı " +"Kaynak kodlarının indirilmesi atlanıyor        -- varolan src/ dizin yapısı "  "kullanılıyor"  msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"  msgstr "" -"Kaynağın bütünlük kontrolleri atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı " -"kullanılıyor" +"Kaynak kodlarının bütünlük kontrolleri atlanıyor -- varolan src/ dizin " +"yapısı kullanılıyor"  msgid "Skipping source extraction       -- using existing src/ tree"  msgstr "" -"Kaynakların açılması atlanıyor       -- varolan src/ dizin yapısı " +"Kaynak kodlarının açılması atlanıyor       -- varolan src/ dizin yapısı "  "kullanılıyor"  msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" @@ -1516,7 +1514,7 @@ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"  msgstr "Paket dizini boş; yeniden paketlenecek bir şey yok!"  msgid "Sources are ready." -msgstr "Kaynaklar hazır." +msgstr "Kaynak kodları hazır."  msgid "Removing existing pkg/ directory..."  msgstr "Mevcut pkg/ dizini siliniyor..." @@ -1597,13 +1595,12 @@ msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..."  msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."  msgstr "Tamamlandı. Pacman veritabanınız optimize edildi." -#, fuzzy  msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Kullanım: repo-add [-q] <veritabanı-yolu> <paket-adı> ...\\n" +msgstr "Kullanım: repo-add [-q] <veritabani-yolu> <paket-adi|fark> ...\\n" -#, fuzzy  msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Kullanım: repo-remove [-q] <veritabanı-yolu> <paket-adı> ...\\n\\n" +msgstr "" +"Kullanım: repo-remove [-q] <veritabani-yolu> <paket-adi|fark> ...\\n\\n"  msgid ""  "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1625,13 +1622,15 @@ msgid ""  "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"  "\\nand errors\\n\\n"  msgstr "" +"Temel çıktıları ve içerisindeki hatalar ile uyarıları en aza indirmek\\niçin " +"-q ya da --quiet parametresini kullanabilirsiniz.\\n\\n"  msgid "Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"  msgstr "" -"Örnek:  repo-add /depo_dosyasinin_yolu/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +"Örnek:  repo-add /depo/dosyasinin/yolu/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"  msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Örnek:  repo-remove /veritabanı_yolu/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "Örnek:  repo-remove /depo/dosyasinin/yolu/repo.db.tar.gz kernel26"  msgid ""  "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " @@ -1639,39 +1638,37 @@ msgid ""  "source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "  "permitted by law.\\n"  msgstr "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) 2007-" -"2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>. \\n\\nBu bir özgür yazılım projesidir, " -"kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız.\\nMevcut yasalar kapsamında " -"da hiçbir garantisi yoktur.\\n" +"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " +"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>. \\n\\nBu bir özgür yazılım " +"projesidir, kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız.\\nMevcut yasalar " +"kapsamında da hiçbir GARANTİSİ YOKTUR.\\n"  msgid "Creating 'deltas' db entry..." -msgstr "veritabanı 'farklar' girdisi oluşturuluyor..." +msgstr "'farklar' için veritabanı kaydı oluşturuluyor..."  msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "'%s' için zaten bir kayıt bulunuyor" -#, fuzzy  msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Mevcut '%s' paketi siliniyor..." +msgstr "Mevcut '%s' kaydı kaldırılıyor..."  msgid "Invalid package file '%s'."  msgstr "Geçersiz paket dosyası '%s'."  msgid "Creating 'desc' db entry..." -msgstr "veritabanı 'açıklama' girdisi oluşturuluyor..." +msgstr "'açıklama' için veritabanı kaydı oluşturuluyor..."  msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "md5 kontrolleri hesaplanıyor..." +msgstr "md5 bütünlük kontrolleri hesaplanıyor..."  msgid "Creating 'depends' db entry..." -msgstr "veritabanı 'bağımlılıklar' girdisi oluşturuluyor..." +msgstr "'bağımlılıklar' için veritabanı kaydı oluşturuluyor..." -#, fuzzy  msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Paket oluşturulamadı." +msgstr "Kilit dosyası edinilemedi: %s."  msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "%s tarafından tutuluyor"  msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."  msgstr "'%s' depo dosyası uygun bir pacman veritabanı değil." @@ -1680,23 +1677,19 @@ msgid "Extracting database to a temporary location..."  msgstr "Veritabanı geçici bir yere açılıyor..."  msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "\"%s\" depo dosyası bulunamadı." +msgstr "'%s' depo dosyası bulunamadı." -#, fuzzy  msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n" +msgstr "Depo dosyası '%s' oluşturulamadı." -#, fuzzy  msgid "File '%s' not found." -msgstr "'%s' paketi bulunamadı." +msgstr "'%s' dosyası bulunamadı." -#, fuzzy  msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "'%s' farkı eklendi" +msgstr "'%s' farkı ekleniyor" -#, fuzzy  msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "xdelta ikili dosyası bulunamıyor! xdelta kurulu mu?" +msgstr "xdelta3 ikili dosyası bulunamıyor! Sisteminizde xdelta3 kurulu mu?"  msgid "'%s' is not a package file, skipping"  msgstr "'%s' bir paket dosyası değil, atlanıyor" @@ -1704,13 +1697,11 @@ msgstr "'%s' bir paket dosyası değil, atlanıyor"  msgid "Adding package '%s'"  msgstr "'%s' paketi ekleniyor" -#, fuzzy  msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "'%s' paketi aranıyor..." +msgstr "'%s' farkı aranıyor..." -#, fuzzy  msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "'%s' ile eşleşen bir paket bulunamadı." +msgstr "'%s' ile eşleşen bir fark bulunamadı."  msgid "Searching for package '%s'..."  msgstr "'%s' paketi aranıyor..." @@ -1719,7 +1710,7 @@ msgid "Package matching '%s' not found."  msgstr "'%s' ile eşleşen bir paket bulunamadı."  msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "Geçersiz komut  '%s' tanımlanmış." +msgstr "Geçersiz komut '%s' belirtilmiş."  msgid "Cannot create temp directory for database building."  msgstr "" @@ -1735,7 +1726,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'"  msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor"  msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil."  msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."  msgstr "Tüm paketler veritabanından kaldırıldı. '%s' siliniyor."  | 
