summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ca.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/ca.po77
1 files changed, 42 insertions, 35 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ca.po b/src/pacman/po/ca.po
index 17af78c7..d8fa995d 100644
--- a/src/pacman/po/ca.po
+++ b/src/pacman/po/ca.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
-# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2012.
-# Josep <jpreales@gmail.com>, 2013.
-# <jpreales@gmail.com>, 2011.
+# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
+# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2013
+# jpatufet <jpreales@gmail.com>, 2013
+# jpatufet <jpreales@gmail.com>, 2011,2013
+# jpatufet <jpreales@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 15:48+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 22:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-02 21:54+0000\n"
"Last-Translator: jpatufet <jpreales@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n"
@@ -108,19 +109,19 @@ msgstr "%s requereix opcionalment %s\n"
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr "%s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. L'instal·lo igualment?"
+msgstr "%s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. S'ha d'instal·lar igualment?"
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
-msgstr "Reemplaço %s amb %s/%s?"
+msgstr "Es reemplaça %s amb %s/%s?"
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr "%s i %s tenen conflictes. Elimino %s?"
+msgstr "%s i %s tenen conflictes. S'elimina %s?"
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s). Elimino %s?"
+msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s). S'elimina %s?"
#, c-format
msgid ""
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Hi ha %zd proveïdors disponibles per %s:\n"
#, c-format
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr "%s-%s: la versió local és més nova. Actualitzo igualment?"
+msgstr "%s-%s: la versió local és més nova. S'actualitza igualment?"
#, c-format
msgid ""
@@ -157,8 +158,12 @@ msgstr ""
"Voleu esborrar-lo?"
#, c-format
-msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
-msgstr "Importar clau PGP %d%c/%s, \"%s\", creada: %s%s?"
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
+msgstr "Importa clau PGP %d%c/%s, \"%s\", creada: %s (revocada)?"
+
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
+msgstr "Importa clau PGP %d%c/%s, \"%s\", creada: %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -238,7 +243,7 @@ msgstr "%s: %s (Desajust mida)\n"
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr "ruta d'accés massa llarga:%s%s\n"
+msgstr "la ruta d'accés és massa llarga:%s%s\n"
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
@@ -250,11 +255,11 @@ msgstr[1] "%s: %jd fitxers en total, "
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "Falta %jd fitxer\n"
-msgstr[1] "Falten %jd fitxer\n"
+msgstr[1] "Falten %jd fitxers\n"
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
-msgstr "%s: no hi arxiu mtree\n"
+msgstr "%s: no hi ha arxiu mtree\n"
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
@@ -263,7 +268,7 @@ msgstr "tipus de fitxer no reconegut: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
-msgstr[0] "%jd arxiu modificat\n"
+msgstr[0] "%jd fitxer modificat\n"
msgstr[1] "%jd fitxers modificats\n"
#, c-format
@@ -304,12 +309,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
-"fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' en la secció '%s' no "
-"reconeguda.\n"
+"fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva '%s' en la secció '%s' no "
+"és reconeguda.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "rèplica '%s' conté la variable '%s', però '%s' no ha estat definida.\n"
+msgstr ""
+"la rèplica '%s' conté la variable '%s', però '%s' no ha estat definida.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -342,13 +348,13 @@ msgstr "no es pot registrar «%s» base de dades (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "No s'ha pogut afegir la rèplica '%s' a la base de dades '%s' (%s)\n"
+msgstr "no s'ha pogut afegir la rèplica '%s' a la base de dades '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
-"Superada la profunditat màxima de recursió de l'anàlisi de la configuracio "
-"en %d.\n"
+"L'anàlisi de configuració ha superat la profunditat màxima de recursió en "
+"%d.\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
@@ -373,7 +379,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
-"fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' necessita un valor\n"
+"fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva '%s' necessita un valor\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -411,7 +417,7 @@ msgstr "Instal·lat explícitament"
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "Instal·lat com a dependència d'una altre paquet"
+msgstr "S'ha Instal·lat com a dependència d'un altre paquet"
#, c-format
msgid "Unknown"
@@ -657,11 +663,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
-"present\n"
+" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
+"properties)\n"
msgstr ""
-" -k, --check comprova que els fitxers que pertanyen als paquets "
-"són presents\n"
+"-k, --check comprova que els fitxers del paquet existeixin (-kk per "
+"propietats d'arxiu)\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -905,7 +911,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
-msgstr "Argument no vàlid '%s' for %s\n"
+msgstr "l'argument '%s' no és vàlid per %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -921,7 +927,7 @@ msgstr "opció no vàlida\n"
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
-msgstr "memòria exhaurida en l'anàlisi d'arguments\n"
+msgstr "s'ha exhaurit la memòria en l'anàlisi d'arguments\n"
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
@@ -977,7 +983,7 @@ msgstr "'%s' és un fitxer, és possible que vulgueu utilitzar %s.\n"
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
-msgstr "No es pot carregar el paquet '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut carregar el paquet '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
@@ -1097,7 +1103,7 @@ msgstr "Hi ha %d membres en el grup %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
-msgstr "base de dades no trobada: %s\n"
+msgstr "la base de dades no s'ha trobat: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
@@ -1117,7 +1123,7 @@ msgstr "%s i %s tenen conflictes\n"
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr "%s: i %s tenen conflictes (%s)\n"
+msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -1185,7 +1191,8 @@ msgstr "la base de dades '%s' no és vàlida (%s)\n"
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
-msgstr "columnes disponibles insuficients per a la presentació de la taula\n"
+msgstr ""
+"no hi ha columnes disponibles suficients per a la presentació de la taula\n"
#, c-format
msgid "Valid"