diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ca.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/ca.po | 77 |
1 files changed, 42 insertions, 35 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ca.po b/src/pacman/po/ca.po index 17af78c7..d8fa995d 100644 --- a/src/pacman/po/ca.po +++ b/src/pacman/po/ca.po @@ -3,16 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011. -# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2012. -# Josep <jpreales@gmail.com>, 2013. -# <jpreales@gmail.com>, 2011. +# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 +# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2013 +# jpatufet <jpreales@gmail.com>, 2013 +# jpatufet <jpreales@gmail.com>, 2011,2013 +# jpatufet <jpreales@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 15:48+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-24 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-02 21:54+0000\n" "Last-Translator: jpatufet <jpreales@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/ca/)\n" @@ -108,19 +109,19 @@ msgstr "%s requereix opcionalment %s\n" #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "%s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. L'instal·lo igualment?" +msgstr "%s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. S'ha d'instal·lar igualment?" #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" -msgstr "Reemplaço %s amb %s/%s?" +msgstr "Es reemplaça %s amb %s/%s?" #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr "%s i %s tenen conflictes. Elimino %s?" +msgstr "%s i %s tenen conflictes. S'elimina %s?" #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s). Elimino %s?" +msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s). S'elimina %s?" #, c-format msgid "" @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Hi ha %zd proveïdors disponibles per %s:\n" #, c-format msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "%s-%s: la versió local és més nova. Actualitzo igualment?" +msgstr "%s-%s: la versió local és més nova. S'actualitza igualment?" #, c-format msgid "" @@ -157,8 +158,12 @@ msgstr "" "Voleu esborrar-lo?" #, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?" -msgstr "Importar clau PGP %d%c/%s, \"%s\", creada: %s%s?" +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "Importa clau PGP %d%c/%s, \"%s\", creada: %s (revocada)?" + +#, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "Importa clau PGP %d%c/%s, \"%s\", creada: %s?" #, c-format msgid "installing" @@ -238,7 +243,7 @@ msgstr "%s: %s (Desajust mida)\n" #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "ruta d'accés massa llarga:%s%s\n" +msgstr "la ruta d'accés és massa llarga:%s%s\n" #, c-format msgid "%s: %jd total file, " @@ -250,11 +255,11 @@ msgstr[1] "%s: %jd fitxers en total, " msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "Falta %jd fitxer\n" -msgstr[1] "Falten %jd fitxer\n" +msgstr[1] "Falten %jd fitxers\n" #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" -msgstr "%s: no hi arxiu mtree\n" +msgstr "%s: no hi ha arxiu mtree\n" #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" @@ -263,7 +268,7 @@ msgstr "tipus de fitxer no reconegut: %s%s\n" #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" -msgstr[0] "%jd arxiu modificat\n" +msgstr[0] "%jd fitxer modificat\n" msgstr[1] "%jd fitxers modificats\n" #, c-format @@ -304,12 +309,13 @@ msgstr "" msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' en la secció '%s' no " -"reconeguda.\n" +"fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva '%s' en la secció '%s' no " +"és reconeguda.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "rèplica '%s' conté la variable '%s', però '%s' no ha estat definida.\n" +msgstr "" +"la rèplica '%s' conté la variable '%s', però '%s' no ha estat definida.\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" @@ -342,13 +348,13 @@ msgstr "no es pot registrar «%s» base de dades (%s)\n" #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "No s'ha pogut afegir la rèplica '%s' a la base de dades '%s' (%s)\n" +msgstr "no s'ha pogut afegir la rèplica '%s' a la base de dades '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "" -"Superada la profunditat màxima de recursió de l'anàlisi de la configuracio " -"en %d.\n" +"L'anàlisi de configuració ha superat la profunditat màxima de recursió en " +"%d.\n" #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" @@ -373,7 +379,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' necessita un valor\n" +"fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva '%s' necessita un valor\n" #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" @@ -411,7 +417,7 @@ msgstr "Instal·lat explícitament" #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instal·lat com a dependència d'una altre paquet" +msgstr "S'ha Instal·lat com a dependència d'un altre paquet" #, c-format msgid "Unknown" @@ -657,11 +663,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" msgstr "" -" -k, --check comprova que els fitxers que pertanyen als paquets " -"són presents\n" +"-k, --check comprova que els fitxers del paquet existeixin (-kk per " +"propietats d'arxiu)\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -905,7 +911,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "Argument no vàlid '%s' for %s\n" +msgstr "l'argument '%s' no és vàlid per %s\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -921,7 +927,7 @@ msgstr "opció no vàlida\n" #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "memòria exhaurida en l'anàlisi d'arguments\n" +msgstr "s'ha exhaurit la memòria en l'anàlisi d'arguments\n" #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" @@ -977,7 +983,7 @@ msgstr "'%s' és un fitxer, és possible que vulgueu utilitzar %s.\n" #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "No es pot carregar el paquet '%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut carregar el paquet '%s': %s\n" #, c-format msgid "target not found: %s\n" @@ -1097,7 +1103,7 @@ msgstr "Hi ha %d membres en el grup %s:\n" #, c-format msgid "database not found: %s\n" -msgstr "base de dades no trobada: %s\n" +msgstr "la base de dades no s'ha trobat: %s\n" #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" @@ -1117,7 +1123,7 @@ msgstr "%s i %s tenen conflictes\n" #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr "%s: i %s tenen conflictes (%s)\n" +msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s)\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -1185,7 +1191,8 @@ msgstr "la base de dades '%s' no és vàlida (%s)\n" #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "columnes disponibles insuficients per a la presentació de la taula\n" +msgstr "" +"no hi ha columnes disponibles suficients per a la presentació de la taula\n" #, c-format msgid "Valid" |