diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/cs.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/cs.po | 1130 |
1 files changed, 1130 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000..67bd77fc --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/cs.po @@ -0,0 +1,1130 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 05:54+0000\n" +"Last-Translator: vogo <vojtech.gondzala@gmail.com>\n" +"Language-Team: Czech <None>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "kontrolují se závislosti...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "kontrolují se konflikty souborů...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "řeší se závislosti..\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "kontrolují se interní konflikty...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "instaluje se %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "odstraňuje se %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "aktualizuje se %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "kontroluje se integrita balíčků...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "kontruje se integrita delta rozdílů...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "aplikují se delta rozdíly...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "vytváří se %s pomocí %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "úspěch!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "selhalo.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Získávají se balíčky z %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "kontroluje se volné místo na disku ...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu. Odstranit %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit " +"závislosti:\n" +msgstr[1] "" +":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " +"závislosti:\n" +msgstr[2] "" +":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " +"závislosti:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Chcete přeskočit na výše uvedený balíček pro tuto aktualizaci?" +msgstr[1] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" +msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: %d balíčků poskytuje %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. Přesto aktualizovat?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Soubor %s je poškozen. Chcete jej smazat?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "instalace" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "aktualizace" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "odstranění" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "kontrola konfliktů souborů" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "kontrola volného místa na disku" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "kontrola integrity balíčků" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "stahuje se %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "nepodařilo získat aktuální pracovní adresář\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "nepodařilo se změnit adresář na %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla " +"rozpoznána.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou $arch, ale architektura nebyla definována.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problém s nastavením kořenového adresáře '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, " +"chybí hodnota.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké " +"sekci.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nejsou specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "nebyl zadán důvod instalace (použijte -h pro nápovědu)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "nepodařilo se nastavit důvod instalace balíčku %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'nainstalován jako závislost'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'výslovně nainstalován'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Výslovně nainstalován" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Nainstalován jako závislost jiného balíčku" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repozitář :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Jméno :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Verze :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licence :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Skupiny :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Poskytuje :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Závisí na :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Volitelné záv. :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Požadovaný :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Konfliktní s :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Nahrazuje :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Stažená vel. : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Zabalená vel. : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Vel. instalace : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Zabalil :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Architektura :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Datum sestavení:" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Datum instalace:" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Důvod instalace:" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Instal. skript :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 součet :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Popis :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Zálohované soubory:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(žádný)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "volby" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "soubor(y)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "balíček(y)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "použití" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operace" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operace:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"použijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave odstraní konfigurační soubory\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n" +" (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované " +"soubory)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z " +"balíčku\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených " +"repozitářích [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <file> vyhledat balíček obsahující <file>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro " +"všechny)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info zobrazit informace o balíčku\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <repo> zobrazit seznam balíčků v repozitáři\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající " +"řetězci\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní " +"snížení verze)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps označit balíčky jako závislosti\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n" +" (-dd přeskočí všechny kontroly)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly změnit jen záznam v databázi, neměnit soubory " +"balíčku\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar nezobrazovat průběh stahování souborů\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr " --print vypíše cíle místo spuštění operace\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" určí, jak mají být cíle vypsány\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <path> nastavit umístění databáze\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <path> nastavit kořen instalace\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose zobrazit více informací\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> nastavit alternativní architekturu\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug zobrazit ladící zprávy\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Tento program může být svobodně šířen za\n" +" podmínek stanovených GNU GPL (General Public " +"License).\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "neplatný přepínač\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "při zpracování argumentů došlo k přetečení zásobníku\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s vlastní %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "nebyl určen soubor pro --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "nepodařilo se nalézt '%s' v PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "nepodařilo se určit vlastníka adresáře '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "cesta je příliš dlouhá: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "skupina \"%s\" nebyla nalezena\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: celkem %d soubor, " +msgstr[1] "%s: celkem %d souborů, " +msgstr[2] "%s: celkem %d souborů, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d chybějící soubor\n" +msgstr[1] "%d chybějící soubory\n" +msgstr[2] "%d chybějících souborů\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repozitáře.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "balíček \"%s\" nebyl nalezen\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: balíček %s nemá platnou architekturu\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s je označen jako HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "Mezi cíly byl naleze balíček označený jako HoldPkg. Chcete pokračovat?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " není co dělat\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Chcete odstranit tyto balíčky?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "selhalo provádění transakce (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "nelze přistoupit k adresáři s databází\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "nelze odstranit %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Chcete odstranit %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Adresář databáze: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repozitáře?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Adresář databáze vyčištěn\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Adresář mezipaměti: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Ponechané balíčky:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Všechny lokálně nainstalované balíčky\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Všechnu balíčky v databázi\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Chcete odstranit všechny ostatní balíčky z cache?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "odstraňují se staré balíčky z mezipaměti...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z mezipaměti?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "odstraňují se všechny soubory z mezipaměti...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Soubor %s nevypadá jako platný balíček, má se odstranit?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s je aktuální\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "selhala synchronizace databáze\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "nainstalovaný" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "repozitář '%s' neexistuje\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen v repozitáři '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "repozitář \"%s\" nebyl nalezen.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "cíl nebyl nalezen: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: %d členů ve skupině %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "databáze nebyla nalezen: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Spouští se aktualizace systému...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Pokračovat ve stahování?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Pokračovat v instalaci?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s je chybný nebo poškozený\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Vyskytly se chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Synchronizuje se databáze balíčků...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Následující balíčky by měly být aktualizovány nejdříve:\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr ":: Chcete zrušit současnou operaci a aktualizovat tyto balíčky?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n" +" můžete odstranit %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " zkuste spustit pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Cíle (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Odstranit (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Nové volitelné závislosti pro %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Repozitář %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Neplatná hodnota: %d není v rozmezí %d až %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Neplatné číslo: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Zadejte výběr (výzchozí = všechny)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Zadejte číslo (výchozí = %d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[A/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[a/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "A" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "ANO" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NE" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "Nepodařilo se alokovat řetězec\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "chyba: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "varování: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "chyba: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varování: " + |