diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/de.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/de.po | 1080 |
1 files changed, 0 insertions, 1080 deletions
diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po deleted file mode 100644 index ba31362f..00000000 --- a/src/pacman/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,1080 +0,0 @@ -# translation of de.po to German -# German translations for pacman package. -# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> -# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. -# -# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006. -# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-17 20:18+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n" -"Language-Team: German <archlinux.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: src/pacman/add.c:72 src/pacman/remove.c:82 src/pacman/sync.c:482 -#: src/pacman/sync.c:531 -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already running,\n" -" you can remove %s%s\n" -msgstr "" -" Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein Paketmanager\n" -" gestartet ist, können Sie %s%s entfernen\n" - -#: src/pacman/add.c:79 -msgid "loading package data... " -msgstr "Lade Paketdaten ... " - -#: src/pacman/add.c:83 -#, c-format -msgid "failed to add target '%s' (%s)" -msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen (%s)" - -#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73 -#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105 -#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142 -msgid "done.\n" -msgstr "Fertig.\n" - -#: src/pacman/add.c:95 src/pacman/remove.c:101 src/pacman/sync.c:616 -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "Konnte Vorgang nicht vorbereiten (%s)\n" - -#: src/pacman/add.c:104 -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s" -msgstr ":: %s: Benötigt %s" - -#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643 -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s" -msgstr ":: %s: Steht im Konflikt mit %s" - -#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707 -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n" - -#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713 -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem\n" - -#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725 -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" - -#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650 -#, c-format -msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB" -msgstr ":: %.1f MB werden benötigt, %.1f MB stehen zur Verfügung" - -#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700 -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n" - -#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524 -#: src/pacman/sync.c:741 -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n" - -#: src/pacman/log.c:63 -#, c-format -msgid "debug" -msgstr "Fehlersuche" - -#: src/pacman/log.c:66 -#, c-format -msgid "error" -msgstr "Fehler" - -#: src/pacman/log.c:69 -#, c-format -msgid "warning" -msgstr "Warnung" - -#: src/pacman/log.c:75 -#, c-format -msgid "function" -msgstr "Funktion" - -#: src/pacman/log.c:194 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#: src/pacman/log.c:194 -msgid "YES" -msgstr "JA" - -#: src/pacman/log.h:30 -msgid "error: " -msgstr "Fehler: " - -#: src/pacman/log.h:34 -msgid "warning: " -msgstr "Warnung: " - -#: src/pacman/package.c:60 -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Ausdrücklich installiert" - -#: src/pacman/package.c:63 -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket" - -#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122 -msgid "Description : " -msgstr "Beschreibung : " - -#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128 -#, c-format -msgid "Name : %s\n" -msgstr "Name : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129 -#, c-format -msgid "Version : %s\n" -msgstr "Version : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:75 -#, c-format -msgid "URL : %s\n" -msgstr "URL : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:76 -msgid "License :" -msgstr "Lizenz :" - -#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130 -msgid "Groups :" -msgstr "Gruppen :" - -#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131 -msgid "Provides :" -msgstr "Stellt bereit :" - -#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132 -msgid "Depends On :" -msgstr "Hängt ab von :" - -#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133 -msgid "Removes :" -msgstr "Entfernt :" - -#: src/pacman/package.c:83 -msgid "Required By :" -msgstr "Benötigt von :" - -#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134 -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Konflikt mit :" - -#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135 -msgid "Replaces :" -msgstr "Ersetzt :" - -#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137 -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" -msgstr "Installationsgröße : %6.2f K\n" - -#: src/pacman/package.c:88 -#, c-format -msgid "Packager : %s\n" -msgstr "Packer : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:89 -#, c-format -msgid "Architecture : %s\n" -msgstr "Architektur : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:90 -#, c-format -msgid "Build Date : %s %s\n" -msgstr "Erstellt am : %s %s\n" - -#: src/pacman/package.c:91 -#, c-format -msgid "Build Type : %s\n" -msgstr "Bauart : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:93 -#, c-format -msgid "Install Date : %s %s\n" -msgstr "Installiert am : %s %s\n" - -#: src/pacman/package.c:94 -#, c-format -msgid "Install Reason : %s\n" -msgstr "Installationsgrund : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:96 -#, c-format -msgid "Install Script : %s\n" -msgstr "Installations-Skript : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:97 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/pacman/package.c:97 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: src/pacman/package.c:127 -#, c-format -msgid "Repository : %s\n" -msgstr "Repositorium : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:136 -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" -msgstr "Download-Größe : %6.2f K\n" - -#: src/pacman/package.c:145 -#, c-format -msgid "MD5 Sum : %s" -msgstr "MD5-Summe : %s" - -#: src/pacman/package.c:148 -#, c-format -msgid "SHA1 Sum : %s" -msgstr "SHA1-Summe : %s" - -#: src/pacman/package.c:159 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Sicherungs-Dateien:\n" - -#: src/pacman/package.c:181 -#, c-format -msgid "error calculating checksums for %s\n" -msgstr "Fehler beim Berechnen der Prüfsummen für %s\n" - -#: src/pacman/package.c:194 -#, c-format -msgid "MODIFIED\t%s\n" -msgstr "MODIFIZIERT\t%s\n" - -#: src/pacman/package.c:196 -#, c-format -msgid "Not Modified\t%s\n" -msgstr "Nicht modifiziert\t%s\n" - -#: src/pacman/package.c:201 -#, c-format -msgid "MISSING\t\t%s\n" -msgstr "FEHLEND\t\t%s\n" - -#: src/pacman/package.c:207 -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(Nichts)\n" - -#: src/pacman/package.c:247 -#, c-format -msgid "No changelog available for '%s'.\n" -msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:94 -#, fuzzy -msgid "options" -msgstr "Optionen:\n" - -#: src/pacman/pacman.c:95 -#, fuzzy -msgid "file" -msgstr "fehlgeschlagen.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:96 -msgid "package" -msgstr "" - -#: src/pacman/pacman.c:97 -msgid "usage" -msgstr "" - -#: src/pacman/pacman.c:98 -#, fuzzy -msgid "operation" -msgstr "Optionen:\n" - -#: src/pacman/pacman.c:111 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s --help' with other options for more syntax\n" -msgstr "" -"\n" -"Benutzen Sie '%s --help' mit anderen Optionen für mehr Informationen\n" - -#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134 -#: src/pacman/pacman.c:154 -#, c-format -msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" -msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n" - -#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156 -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" - -#: src/pacman/pacman.c:120 -#, c-format -msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n" -msgstr "Verwendung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n" - -#: src/pacman/pacman.c:122 -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n" - -#: src/pacman/pacman.c:124 -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien " -"entfernen\n" - -#: src/pacman/pacman.c:125 -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" -msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n" - -#: src/pacman/pacman.c:126 -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine " -"Pakete)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:139 -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n" - -#: src/pacman/pacman.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no " -"longer\n" -" required by any package\n" -msgstr "" -" -e, --orphans Zeigt alle Pakete, die als Abhängigkeiten " -"installiert\n" - -#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157 -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n" - -#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158 -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n" - -#: src/pacman/pacman.c:144 -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n" - -#: src/pacman/pacman.c:145 -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" -msgstr "" -" -m, --foreign Zeigt alle Pakete an, die nicht in den Sync-db(s)\n" -" gefunden wurden\n" - -#: src/pacman/pacman.c:146 -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, dass <Datei> enthält\n" - -#: src/pacman/pacman.c:147 -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <Paket> Fragt die Paketdatei <Paket> anstatt der Datenbank " -"ab\n" - -#: src/pacman/pacman.c:148 -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" - -#: src/pacman/pacman.c:149 -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" -msgstr " -u, --upgrades Zeigt alle aktualisierbaren Pakete an\n" - -#: src/pacman/pacman.c:153 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für " -"alle)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:155 -#, c-format -msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" -msgstr " -e, --dependsonly Nur Abhängigkeiten installieren\n" - -#: src/pacman/pacman.c:159 -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n" - -#: src/pacman/pacman.c:160 -#, c-format -msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris URIs der angegebenen Pakete und deren Abhängigkeiten\n" -" ausgeben\n" - -#: src/pacman/pacman.c:161 -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" - -#: src/pacman/pacman.c:162 -#, c-format -msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" -msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete\n" - -#: src/pacman/pacman.c:163 -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren " -"oder\n" -" aktualisieren\n" - -#: src/pacman/pacman.c:164 -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbank vom Server\n" - -#: src/pacman/pacman.c:165 -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt\n" -" werden)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:167 -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n" - -#: src/pacman/pacman.c:168 -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n" - -#: src/pacman/pacman.c:169 -#, c-format -msgid "" -" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" -msgstr "" -" --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:170 -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n" -" heruntergeladen werden\n" - -#: src/pacman/pacman.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" - -#: src/pacman/pacman.c:172 -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n" - -#: src/pacman/pacman.c:173 -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur\n" -" Installation\n" - -#: src/pacman/pacman.c:174 -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n" - -#: src/pacman/pacman.c:175 -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" - -#: src/pacman/pacman.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License\n" -msgstr " Dieses Programm ist frei verfügbar unter\n" - -#: src/pacman/pacman.c:340 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level" - -#: src/pacman/pacman.c:355 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid cache directory\n" -msgstr "'%s' ist kein gültiges Paketpuffer-Verzeichnis\n" - -#: src/pacman/pacman.c:373 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid db path\n" -msgstr "'%s' ist kein gültiger db-Pfad\n" - -#: src/pacman/pacman.c:403 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid root path\n" -msgstr "'%s' ist kein gültiger root-Pfad\n" - -#: src/pacman/pacman.c:430 -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n" - -#: src/pacman/pacman.c:489 -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:522 -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation ausführen zu können\n" - -#: src/pacman/pacman.c:538 -#, c-format -msgid "failed to parse config (%s)\n" -msgstr "Konnte Konfiguration (%s) nicht lesen\n" - -#: src/pacman/pacman.c:549 -msgid "Targets :" -msgstr "Pakete :" - -#: src/pacman/pacman.c:555 -#, c-format -msgid "could not register 'local' database (%s)\n" -msgstr "Kein Zugriff auf die lokale Datenbank (%s)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:562 -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "Keine Pakete angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:575 -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" - -#: src/pacman/query.c:90 -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n" - -#: src/pacman/query.c:95 -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s': %s" - -#: src/pacman/query.c:100 -msgid "cannot determine ownership of a directory" -msgstr "Konnte den Besitzer eines Verzeichnisses nicht ermitteln" - -#: src/pacman/query.c:105 -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s" -msgstr "Konnte den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s" - -#: src/pacman/query.c:119 -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n" - -#: src/pacman/query.c:127 -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Kein Paket enthält %s\n" - -#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453 -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n" - -#: src/pacman/query.c:176 -msgid "Checking for package upgrades..." -msgstr "Suche nach aktualisierbaren Paketen..." - -#: src/pacman/query.c:183 -msgid "no upgrades found" -msgstr "Keine Aktualisierungen gefunden" - -#: src/pacman/query.c:221 -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n" - -#: src/pacman/query.c:232 -msgid "no package file was specified for --file\n" -msgstr "Es wurde kein Paket für --file angegeben\n" - -#: src/pacman/query.c:236 -#, c-format -msgid "failed to load package '%s' (%s)\n" -msgstr "Konnte Paket '%s' nicht laden (%s)\n" - -#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305 -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "Paket \"%s\" nicht gefunden\n" - -#: src/pacman/remove.c:61 src/pacman/sync.c:568 -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: Gruppe %s:\n" - -#: src/pacman/remove.c:63 -msgid " Remove whole content? [Y/n] " -msgstr " Gesamten Inhalt entfernen? [J/n] " - -#: src/pacman/remove.c:67 -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? [J/n] " - -#: src/pacman/remove.c:80 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529 -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n" - -#: src/pacman/remove.c:92 -#, c-format -msgid "failed to add target '%s' (%s)\n" -msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen (%s)\n" - -#: src/pacman/remove.c:106 -#, c-format -msgid ":: %s is required by %s\n" -msgstr ":: %s wird benötigt von %s\n" - -#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324 -msgid "Targets:" -msgstr "Pakete:" - -#: src/pacman/remove.c:131 -msgid "" -"\n" -"Do you want to remove these packages? [Y/n] " -msgstr "" -"\n" -"Möchten Sie all diese Pakete entfernen? [J/n] " - -#: src/pacman/sync.c:115 -msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Möchten Sie alte Pakete aus dem Puffer entfernen? [J/n] " - -#: src/pacman/sync.c:117 -msgid "removing old packages from cache... " -msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer... " - -#: src/pacman/sync.c:120 -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n" - -#: src/pacman/sync.c:181 -msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Wollen Sie alle Pakete aus dem Puffer entfernen? [J/n] " - -#: src/pacman/sync.c:183 -msgid "removing all packages from cache... " -msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Puffer... " - -#: src/pacman/sync.c:186 -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "Konnte Puffer-Verzeichnis nicht entfernen\n" - -#: src/pacman/sync.c:191 -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "Konnte neues Puffer-Verzeichnis nicht erstellen\n" - -#: src/pacman/sync.c:218 -#, c-format -msgid "failed to synchronize %s: %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht synchronisieren: %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:220 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:223 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s ist aktuell\n" - -#: src/pacman/sync.c:345 -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "Repositorium '%s' wurde nicht gefunden.\n" - -#: src/pacman/sync.c:361 -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "Paket '%s' wurde nicht in Repositorium '%s' gefunden.\n" - -#: src/pacman/sync.c:381 -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n" - -#: src/pacman/sync.c:418 -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" - -#: src/pacman/sync.c:490 -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbanken...\n" - -#: src/pacman/sync.c:491 -msgid "synchronizing package lists" -msgstr "Synchronisiere Paketlisten" - -#: src/pacman/sync.c:493 -msgid "failed to synchronize any databases" -msgstr "Konnte keine Datenbank synchronisieren" - -#: src/pacman/sync.c:499 -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" - -#: src/pacman/sync.c:500 -msgid "starting full system upgrade" -msgstr "Starte komplette Systemaktualisierung" - -#: src/pacman/sync.c:518 -msgid "" -"\n" -":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n" -msgstr "" -"\n" -":: pacman hat eine neuere Version von \"pacman\" gefunden.\n" - -#: src/pacman/sync.c:519 -msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n" -msgstr ":: Es wird empfohlen, zuerst pacman zu aktualisieren und\n" - -#: src/pacman/sync.c:520 -msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n" -msgstr ":: danach Ihre Eingabe mit der neueren Version zu wiederholen.\n" - -#: src/pacman/sync.c:522 -msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " -msgstr ":: Zuerst pacman aktualisieren? [J/n] " - -#: src/pacman/sync.c:537 -#, c-format -msgid "pacman: %s\n" -msgstr "pacman: %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:572 -msgid ":: Install whole content? [Y/n] " -msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren? [J/n] " - -#: src/pacman/sync.c:579 -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren? [J/n] " - -#: src/pacman/sync.c:603 -#, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': nicht in Synchronisations-Datenbank gefunden\n" - -#: src/pacman/sync.c:621 -msgid "requires" -msgstr "Benötigt" - -#: src/pacman/sync.c:663 -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n" - -#: src/pacman/sync.c:672 -msgid "" -"\n" -"Beginning download...\n" -msgstr "" -"\n" -"Beginne Download ...\n" - -#: src/pacman/sync.c:676 -msgid "Proceed with download? [Y/n] " -msgstr "Download fortsetzen? [J/n] " - -#: src/pacman/sync.c:684 -msgid "" -"\n" -"Beginning upgrade process...\n" -msgstr "" -"\n" -"Beginne Aktualisierungsprozess...\n" - -#: src/pacman/sync.c:688 -msgid "Proceed with installation? [Y/n] " -msgstr "Installation fortsetzen? [J/n] " - -#: src/pacman/trans.c:55 -msgid "checking dependencies... " -msgstr "Prüfe Abhängigkeiten... " - -#: src/pacman/trans.c:59 -msgid "checking for file conflicts... " -msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte... " - -#: src/pacman/trans.c:63 -msgid "cleaning up... " -msgstr "Räume auf... " - -#: src/pacman/trans.c:66 -msgid "resolving dependencies... " -msgstr "Löse Abhängigkeiten auf... " - -#: src/pacman/trans.c:69 -msgid "looking for inter-conflicts... " -msgstr "Suche nach Zwischen-Konflikten... " - -#: src/pacman/trans.c:86 -#, c-format -msgid "installing %s... " -msgstr "Installiere %s... " - -#: src/pacman/trans.c:93 -#, c-format -msgid "installed %s (%s)" -msgstr "%s (%s) installiert" - -#: src/pacman/trans.c:100 -#, c-format -msgid "removing %s... " -msgstr "Entferne %s... " - -#: src/pacman/trans.c:107 -#, c-format -msgid "removed %s (%s)" -msgstr "%s (%s) entfernt" - -#: src/pacman/trans.c:114 -#, c-format -msgid "upgrading %s... " -msgstr "Aktualisiere %s... " - -#: src/pacman/trans.c:121 -#, c-format -msgid "upgraded %s (%s -> %s)" -msgstr "%s (%s -> %s) aktualisiert" - -#: src/pacman/trans.c:128 -msgid "checking package integrity... " -msgstr "Prüfe Paketintegrität... " - -#: src/pacman/trans.c:144 -msgid "failed.\n" -msgstr "fehlgeschlagen.\n" - -#: src/pacman/trans.c:151 -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n" - -#: src/pacman/trans.c:172 -#, c-format -msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] " -msgstr ":: %1$s benötigt %2$s aus IgnorePkg. %2$s installieren? [J/n] " - -#: src/pacman/trans.c:177 -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s ist in IgnorePkg. Trotzdem installieren? [J/n] " - -#: src/pacman/trans.c:190 -#, c-format -msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen? [J/n] " - -#: src/pacman/trans.c:203 -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " -msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen? [J/n] " - -#: src/pacman/trans.c:218 -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " -msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen? [J/n] " - -#: src/pacman/trans.c:234 -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? [J/n] " - -#: src/pacman/trans.c:252 -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist aktuell. Trotzdem aktualisieren? [J/n] " - -#: src/pacman/trans.c:270 -#, c-format -msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " -msgstr ":: Archiv %s ist beschädigt. Möchten Sie es löschen? [J/n] " - -#: src/pacman/trans.c:326 -msgid "installing" -msgstr "Installiere" - -#: src/pacman/trans.c:329 -msgid "upgrading" -msgstr "Aktualisiere" - -#: src/pacman/trans.c:332 -msgid "removing" -msgstr "Entferne" - -#: src/pacman/trans.c:335 -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "Pruefe auf Dateikonflikte" - -#: src/pacman/util.c:259 -#, c-format -msgid "None\n" -msgstr "Nichts\n" - -#: src/pacman/util.c:311 -msgid "Remove:" -msgstr "Entfernen:" - -#: src/pacman/util.c:319 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Total Removed Size: %.2f MB\n" -msgstr "" -"\n" -"Gesamtgröße der zu entfernenden Pakete : %.2f MB\n" - -#: src/pacman/util.c:330 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Total Package Size: %.2f MB\n" -msgstr "" -"\n" -"Gesamte Paketgröße : %.2f MB\n" - -#: src/pacman/util.c:337 -#, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n" - -#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n" -#~ msgstr "Verwendung: %s {-h --help}\n" - -#~ msgid " %s {-V --version}\n" -#~ msgstr " %s {-V --version}\n" - -#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n" -#~ msgstr " %s {-A --add} [Optionen] <Datei>\n" - -#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -#~ msgstr " %s {-F --freshen} [Optionen] <Datei>\n" - -#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n" -#~ msgstr " %s {-Q --query} [Optionen] [Paket]\n" - -#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n" -#~ msgstr " %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n" - -#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n" -#~ msgstr " %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n" - -#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [Optionen] <Datei>\n" - -#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n" -#~ msgstr "Verwendung: %s {-A -add} [Optionen] <Datei>\n" - -#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -#~ msgstr "Verwendung: %s {-F --freshen} [Optionen] <Datei>\n" - -#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -#~ msgstr "Verwendung: %s {-U --upgrade} [Optionen] <Datei>\n" - -#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" -#~ msgstr "Verwendung: %s {-Q --query} [Optionen] [Pakete]\n" - -#~ msgid " required by any package\n" -#~ msgstr " wurden, aber nicht mehr benötigt werden\n" - -#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" -#~ msgstr "Benutzung: %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n" - -#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n" -#~ msgstr "" -#~ " den Bedingungen der GNU General Public License\n" - -#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale" -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C" -#~ "\"-Ortseinstellung" - -#~ msgid "requires: %s" -#~ msgstr "Erfordert: %s" - -#~ msgid "'%s': %s\n" -#~ msgstr "'%s':%s\n" |