diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/el.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/el.po | 175 |
1 files changed, 95 insertions, 80 deletions
diff --git a/src/pacman/po/el.po b/src/pacman/po/el.po index 6ba1bbd0..fa3da154 100644 --- a/src/pacman/po/el.po +++ b/src/pacman/po/el.po @@ -3,20 +3,24 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Axilleas Pi <axilleas@archlinux.gr>, 2013. -# Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011. -# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2013. -# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2012, 2013. -# <ifaigios@gmail.com>, 2013. -# nous <nous@archlinux.us>, 2011. -# <panosfilip@gmail.com>, 2011. -# Ratnadeep Debnath <rtnpro@gmail.com>, 2011. +# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2013 +# Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011 +# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2013 +# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2013 +# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2013 +# flamelab <panosfilip@gmail.com>, 2011 +# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013 +# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013 +# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011 +# flamelab <panosfilip@gmail.com>, 2011 +# rtnpro_test <rtnpro@gmail.com>, 2011 +# rtnpro_test <rtnpro@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 15:48+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 21:51+0000\n" "Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/el/)\n" @@ -68,7 +72,7 @@ msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων...\n" #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "έλεγχος κλειδούχου...\n" +msgstr "έλεγχος κλειδοθήκης...\n" #, c-format msgid "downloading required keys...\n" @@ -100,7 +104,7 @@ msgstr "αποτυχία.\n" #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" -msgstr "Ανάκτηση πακέτων...\n" +msgstr "Λήψη πακέτων...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" @@ -144,7 +148,7 @@ msgstr[1] "Παράλειψη των παραπάνω πακέτων από τη #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Υπάρχουν %zd πάροχοι διαθέσιμοι για το %s:\n" +msgstr "Το %2$s παρέχεται από %1$zd πακέτα:\n" #, c-format msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -159,8 +163,13 @@ msgstr "" "Διαγραφή;" #, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?" -msgstr "Εισαγωγή κλειδιού PGP %d%c/%s, \"%s\", δημιουργημένου την: %s%s;" +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "" +"Εισαγωγή κλειδιού PGP %d%c/%s, \"%s\", δημιουργημένου την: %s (ανακλήθηκε);" + +#, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "Εισαγωγή κλειδιού PGP %d%c/%s, \"%s\", δημιουργημένου την: %s;" #, c-format msgid "installing" @@ -196,7 +205,7 @@ msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων" #, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "έλεγχος κλειδιών κλειδούχου" +msgstr "έλεγχος κλειδιών" #, c-format msgid "loading package files" @@ -265,8 +274,8 @@ msgstr "μη αναγνωρίσιμος τύπος αρχείου: %s%s\n" #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" -msgstr[0] "%jd αλλαγμένο αρχείο\n" -msgstr[1] "%jd αλλαγμένα αρχεία\n" +msgstr[0] "%jd τροποποιημένο αρχείο\n" +msgstr[1] "%jd τροποποιημένα αρχεία\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" @@ -318,11 +327,11 @@ msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομι #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "αδυναμία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm (%s)\n" +msgstr "αδυναμία φόρτωσης βιβλιοθήκης alpm (%s)\n" #, c-format msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " δοκίμασε pacman-db-upgrade\n" +msgstr " δοκίμασε την pacman-db-upgrade\n" #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" @@ -330,11 +339,11 @@ msgstr "πρόβλημα στον ορισμό του αρχείου καταγ #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "πρόβλημα ορισμού καταλόγου gpg '%s' (%s)\n" +msgstr "πρόβλημα ορισμού καταλόγου GPG '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "no '%s' configured" -msgstr "αρρύθμιστο '%s'" +msgstr "δεν έχει ρυθμιστεί '%s'" #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" @@ -373,11 +382,11 @@ msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: η εντολή '%s #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "ακαθόριστος στόχος (-h για βοήθεια)\n" +msgstr "δεν καθορίστηκε πακέτο-στόχος (-h για βοήθεια)\n" #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "ακαθόριστη αιτία εγκατάστασης (-h για βοήθεια)\n" +msgstr "δεν ορίστηκε αιτία εγκατάστασης (-h για βοήθεια)\n" #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" @@ -393,7 +402,7 @@ msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ρητώς ε #, c-format msgid " [installed]" -msgstr "[εγκατεστημένο]" +msgstr " [εγκατεστημένο]" #, c-format msgid "Optional Deps :" @@ -473,7 +482,7 @@ msgstr "Απαιτείται Από :" #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "Προαιρετική Εξάρτηση Σε:" +msgstr "Προαιρετική Εξάρτηση Για:" #, c-format msgid "Conflicts With :" @@ -553,11 +562,11 @@ msgstr "(ουδέν)\n" #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "μη διαθέσιμο ημερολόγιο αλλαγών του '%s'.\n" +msgstr "μη διαθέσιμο ημερολόγιο αλλαγών για '%s'.\n" #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "Ημερολόγιο Αλλαγών %s:\n" +msgstr "Ημερολόγιο αλλαγών για %s:\n" #, c-format msgid "installed" @@ -593,7 +602,7 @@ msgid "" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" msgstr "" "\n" -"χρήση: '%s {-h --help}' με μια λειτουργία για διαθέσιμες επιλογές\n" +"χρήση: '%s {-h --help}' με μια λειτουργία για προβολή διαθέσιμων επιλογών\n" #, c-format msgid "" @@ -603,7 +612,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave κατάργηση αρχείων ρυθμίσεων\n" +msgstr " -n, --nosave διαγραφή αρχείων ρυθμίσεων\n" #, c-format msgid "" @@ -611,7 +620,7 @@ msgid "" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" " -s, --recursive κατάργηση αχρείαστων εξαρτήσεων\n" -" (-ss και ρητώς εγκατεστημένες εξαρτήσεις)\n" +" (-ss και ρητώς εγκατεστημένων εξαρτήσεων)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" @@ -650,11 +659,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" msgstr "" -" -k, --check έλεγχος παρουσίας των αρχείων που ανήκουν σε πακέτο(-" -"α)\n" +" -k, --check έλεγχος παρουσίας αρχείων που ανήκουν σε πακέτα (-kk " +"για έλεγχο ιδιοτήτων)\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -673,19 +682,21 @@ msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -n, --native παράθεση αρχείων εντός βάσης συγχρονισμού [φίλτρο]\n" +" -n, --native παράθεση μόνο πακέτων εντός βάσεων συγχρονισμού " +"[φίλτρο]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <file> αναζήτηση πακέτου όπου ανήκει το <αρχείο>\n" +msgstr "" +" -o, --owns <file> αναζήτηση πακέτου στο οποίο ανήκει το <αρχείο>\n" #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <pkg> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" +msgstr " -p, --file <pkg> αναζήτηση σε αρχείο πακέτου αντί στην βάση\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet εμφάνιση λιγότερης πληροφορίας στην αναζήτηση\n" +msgstr " -q, --quiet εμφάνιση λιγότερων πληροφοριών στην αναζήτηση\n" #, c-format msgid "" @@ -791,13 +802,15 @@ msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -" -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd παράλειψη " -"όλων των ελέγχων)\n" +" -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd για " +"παράλειψη όλων των ελέγχων)\n" #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, όχι πακέτων\n" +msgstr "" +" --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, χωρίς εγκατάσταση " +"πακέτων\n" #, c-format msgid "" @@ -807,13 +820,15 @@ msgstr " --noprogressbar απόκρυψη γραμμής προόδου λ #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet αγνόηση σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται\n" +msgstr "" +" --noscriptlet μη εκτέλεση σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται " +"τέτοιο\n" #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr " -p, --print προβολή στόχων αντί εκτέλεσης λειτουργίας\n" +msgstr " -p, --print προβολή στόχων, χωρίς εκτέλεση λειτουργίας\n" #, c-format msgid "" @@ -829,11 +844,11 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> ορισμός εναλλακτικής θέση #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <path> ορισμός εναλλακτικής ρίζας εγκατάστασης\n" +msgstr " -r, --root <path> ορισμός εναλλακτικού καταλόγου ρίζας\n" #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose περισσότερη πληροφορία\n" +msgstr " -v, --verbose περισσότερες πληροφορίες\n" #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" @@ -845,7 +860,7 @@ msgstr " --cachedir <dir> ορισμός εναλλακτικής θέση #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" -msgstr " --color <when> χρωματισμός εξόδου\n" +msgstr " --color <when> χρωματισμός πληροφοριών εξόδου\n" #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" @@ -857,7 +872,7 @@ msgstr " --debug εμφάνιση μηνυμάτων αποσφα #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --gpgdir <path> ορισμός εναλλακτικού οικείου καταλόγου GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <path> ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG\n" #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" @@ -877,7 +892,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα '%s' στο %s\n" +msgstr "άκυρο όρισμα '%s' στο %s\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -885,7 +900,7 @@ msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο επίπεδο αποσφαλμ #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "μόνο μια λειτουργία την φορά μπορεί να εκτελεστεί\n" +msgstr "μπορεί να οριστεί μόνο μία λειτουργία τη φορά\n" #, c-format msgid "invalid option\n" @@ -909,7 +924,7 @@ msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "ακαθόριστη λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n" +msgstr "δεν καθορίστηκε λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n" #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" @@ -917,7 +932,7 @@ msgstr "Το %s ανήκει στο %s %s\n" #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "δεν ορίσθηκε αρχείο στην --owns\n" +msgstr "δεν ορίστηκε αρχείο στην --owns\n" #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" @@ -937,15 +952,15 @@ msgstr "Το %s δεν ανήκει σε κανένα πακέτο\n" #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" -msgstr "δεν βρέθηκε η ομάδα '%s'\n" +msgstr "δε βρέθηκε ομάδα '%s'\n" #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "το πακέτο '%s' δεν βρέθηκε\n" +msgstr "το πακέτο '%s' δε βρέθηκε\n" #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" -msgstr "το '%s' είναι αρχείο, ίσως θες να χρησιμοποιήσεις το '%s'\n" +msgstr "το '%s' είναι αρχείο, ίσως θες να χρησιμοποιήσεις '%s'\n" #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" @@ -953,7 +968,7 @@ msgstr "αδυναμία φόρτωσης πακέτου '%s': %s\n" #, c-format msgid "target not found: %s\n" -msgstr "στόχος δεν βρέθηκε: %s\n" +msgstr "δε βρέθηκε το πακέτο-στόχος: %s\n" #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" @@ -965,7 +980,7 @@ msgstr "%s: απαιτεί το %s\n" #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "Το %s είναι σεσημασμένο ως HoldPkg.\n" +msgstr "Το %s έχει οριστεί ως HoldPkg.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" @@ -977,7 +992,7 @@ msgstr "ουδέν πρακτέον\n" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Κατάργηση αυτών των πακέτων;" +msgstr "Κατάργηση πακέτων;" #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" @@ -997,23 +1012,23 @@ msgstr "Κατάλογος βάσης: %s\n" #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Διαγραφή αχρησιμοποίητων αποθηκών;" +msgstr "Διαγραφή άχρηστων αποθηκών;" #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "διαγραφή αχρησιμοποίητων αποθηκών...\n" +msgstr "διαγραφή άχρηστων αποθηκών...\n" #, c-format msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Διατήρηση πακέτων:\n" +msgstr "Πακέτα που θα διατηρηθούν:\n" #, c-format msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Σύνολο τοπικώς εγκατεστημένων πακέτων\n" +msgstr " Όλα τα τοπικώς εγκατεστημένα πακέτα\n" #, c-format msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Σύνολο συγχρονισμένων πακέτων βάσης\n" +msgstr " Όλα τα πακέτα σε βάσεις συγχρονισμού\n" #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" @@ -1033,11 +1048,11 @@ msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των πακέτων από την κρύπτ #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "διαγραφή όλης της κρύπτης...\n" +msgstr "διαγραφή όλων των πακέτων από την κρύπτη...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "αδυναμία πρόσβασης καταλόγου κρύπτης %s\n" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στον κατάλογο κρύπτης %s\n" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -1053,15 +1068,15 @@ msgstr "αποτυχία συγχρονισμού βάσεων\n" #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "ανύπαρκτη αποθήκη '%s'\n" +msgstr "μη έγκυρη αποθήκη '%s'\n" #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "η αποθήκη '%s' δεν βρέθηκε.\n" +msgstr "η αποθήκη '%s' δε βρέθηκε.\n" #, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "παράλειψη στόχου: %s\n" +msgstr "παράλειψη πακέτου-στόχου: %s\n" #, c-format msgid "There are %d members in group %s:\n" @@ -1073,7 +1088,7 @@ msgstr "δεν βρέθηκε η βάση: %s\n" #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "το '%s' είναι αρχείο, εννοούσες %s αντί για %s;\n" +msgstr "το '%s' είναι αρχείο, μήπως εννοούσες %s αντί για %s;\n" #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" @@ -1081,7 +1096,7 @@ msgstr "Έναρξη πλήρους αναβάθμισης συστήματος. #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "το πακέτο '%s' δεν έχει έγκυρη αρχιτεκτονική\n" +msgstr "η αρχιτεκτονική του πακέτου '%s' δεν είναι έγκυρη\n" #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" @@ -1101,7 +1116,7 @@ msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης;" #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "κατάλογος %s-διένεξη αρχείου\n" +msgstr "δε γίνεται %s σε διενέξεις καταλόγου-αρχείου\n" #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" @@ -1109,7 +1124,7 @@ msgstr "Το %s υπάρχει και στο '%s' και στο '%s'\n" #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: το %s υπάρχει ήδη\n" +msgstr "%s: το %s υπάρχει ήδη στο δίσκο\n" #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" @@ -1121,7 +1136,7 @@ msgstr "Προέκυψαν σφάλματα, δεν αναβαθμίστηκαν #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "Συγχρονισμός βάσης πακέτων...\n" +msgstr "Συγχρονισμός βάσεων πακέτων...\n" #, c-format msgid "loading packages...\n" @@ -1129,7 +1144,7 @@ msgstr "φόρτωση πακέτων...\n" #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "αποτυχία εκκίνησης διεκπεραίωσης (%s)\n" +msgstr "αποτυχία έναρξης διεκπεραίωσης (%s)\n" #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" @@ -1140,16 +1155,16 @@ msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -" εάν είσαι βέβαιος πως δεν εκτελείται διαχειριστής πακέτων,\n" +" εάν είσαι βέβαιος ότι ο διαχειριστής πακέτων δεν εκτελείται ήδη,\n" " μπορείς να διαγράψεις το %s\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "αποτυχία άφεσης διεκπεραίωσης (%s)\n" +msgstr "αποτυχία ολοκλήρωσης διεκπεραίωσης (%s)\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "αρρύθμιστες αποθήκες πακέτων.\n" +msgstr "δεν έχουν οριστεί αποθήκες πακέτων.\n" #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" @@ -1249,7 +1264,7 @@ msgstr "Συνολικό Μέγεθος Κατάργησης:" #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "Συνολικό Μέγεθος Αναβάθμισης:" +msgstr "Καθαρό Μέγεθος Αναβάθμισης:" #, c-format msgid " [pending]" @@ -1277,11 +1292,11 @@ msgstr "άκυρος αριθμός: %s\n" #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Εισαγωγή επιλογής (προεπιλογή=όλα)" +msgstr " Δώσε επιλογή (προεπιλογή: όλα)" #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Εισαγωγή αριθμού (προεπιλογή=%d)" +msgstr "Δώσε αριθμό (προεπιλογή: %d)" #, c-format msgid "[Y/n]" |