diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/es.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/es.po | 934 |
1 files changed, 0 insertions, 934 deletions
diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po deleted file mode 100644 index dc845c4d..00000000 --- a/src/pacman/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,934 +0,0 @@ -# translation of es.po to Spanish -# Spanish translation for pacman package. -# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> -# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. -# -# Juan Pablo González Tognarelli <lord_jotape@yahoo.com.ar>, 2007. -# Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-11 22:38-0400\n" -"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>\n" -"Language-Team: <es@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: CHILE\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: src/pacman/add.c:72 -#: src/pacman/remove.c:82 -#: src/pacman/sync.c:482 -#: src/pacman/sync.c:531 -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already running,\n" -" you can remove %s%s\n" -msgstr "" -" Si está seguro que no se está ejecutando pacman,\n" -" puede eliminar %s%s\n" - -#: src/pacman/add.c:79 -msgid "loading package data... " -msgstr "Cargando información del paquete..." - -#: src/pacman/add.c:83 -#, c-format -msgid "failed to add target '%s' (%s)" -msgstr "fallo al procesar '%s' (%s)" - -#: src/pacman/add.c:88 -#: src/pacman/sync.c:196 -#: src/pacman/trans.c:73 -#: src/pacman/trans.c:80 -#: src/pacman/trans.c:91 -#: src/pacman/trans.c:105 -#: src/pacman/trans.c:119 -#: src/pacman/trans.c:131 -#: src/pacman/trans.c:142 -msgid "done.\n" -msgstr "Hecho.\n" - -#: src/pacman/add.c:95 -#: src/pacman/remove.c:101 -#: src/pacman/sync.c:616 -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "fallo al preparar operación (%s)\n" - -#: src/pacman/add.c:104 -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s" -msgstr ":: %s: necesita %s" - -#: src/pacman/add.c:125 -#: src/pacman/sync.c:643 -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s" -msgstr ":: %s: tiene conflictos con %s" - -#: src/pacman/add.c:134 -#: src/pacman/sync.c:707 -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s existe en '%s' y '%s'\n" - -#: src/pacman/add.c:140 -#: src/pacman/sync.c:713 -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s existe en el sistema de archivos\n" - -#: src/pacman/add.c:146 -#: src/pacman/sync.c:719 -#: src/pacman/sync.c:725 -msgid "errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "ocurrieron errores, los paquetes no fueron actualizados\n" - -#: src/pacman/package.c:74 -#: src/pacman/package.c:129 -#, c-format -msgid "Version : %s\n" -msgstr "Versión : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:75 -#, c-format -msgid "URL : %s\n" -msgstr "URL : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:76 -msgid "License :" -msgstr "Licencia :" - -#: src/pacman/package.c:77 -#: src/pacman/package.c:130 -msgid "Groups :" -msgstr "Grupos :" - -#: src/pacman/package.c:78 -#: src/pacman/package.c:131 -msgid "Provides :" -msgstr "Provee :" - -#: src/pacman/package.c:79 -#: src/pacman/package.c:132 -msgid "Depends On :" -msgstr "Depende De :" - -#: src/pacman/package.c:80 -#: src/pacman/package.c:133 -msgid "Removes :" -msgstr "Elimina :" - -#: src/pacman/package.c:83 -msgid "Required By :" -msgstr "Requerido por :" - -#: src/pacman/package.c:85 -#: src/pacman/package.c:134 -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Conflictos con :" - -#: src/pacman/package.c:86 -#: src/pacman/package.c:135 -msgid "Replaces :" -msgstr "Reemplaza :" - -#: src/pacman/package.c:87 -#: src/pacman/package.c:137 -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" -msgstr "Tamaño instalado : %6.2f K\n" - -#: src/pacman/package.c:88 -#, c-format -msgid "Packager : %s\n" -msgstr "Empaquetador : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:89 -#, c-format -msgid "Architecture : %s\n" -msgstr "Arquitectura : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:90 -#, c-format -msgid "Build Date : %s %s\n" -msgstr "Fecha de compilación : %s %s\n" - -#: src/pacman/package.c:91 -#, c-format -msgid "Build Type : %s\n" -msgstr "Tipo de compilación : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:93 -#, c-format -msgid "Install Date : %s %s\n" -msgstr "Fecha de instalación : %s %s\n" - -#: src/pacman/package.c:94 -#, c-format -msgid "Install Reason : %s\n" -msgstr "Tipo de instalación : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:96 -#, c-format -msgid "Install Script : %s\n" -msgstr "Script de instalación: %s\n" - -#: src/pacman/package.c:97 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: src/pacman/package.c:97 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/pacman/package.c:127 -#, c-format -msgid "Repository : %s\n" -msgstr "Repositorio : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:136 -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" -msgstr "Tamaño de la descarga : %6.2f K\n" - -#: src/pacman/package.c:145 -#, c-format -msgid "MD5 Sum : %s" -msgstr "Hash MD5 Sum : %s" - -#: src/pacman/package.c:148 -#, c-format -msgid "SHA1 Sum : %s" -msgstr "Hash SHA1 : %s" - -#: src/pacman/package.c:159 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Archivos de respaldo:\n" - -#: src/pacman/package.c:181 -#, c-format -msgid "error calculating checksums for %s\n" -msgstr "error calculando la verificación para %s\n" - -#: src/pacman/package.c:194 -#, c-format -msgid "MODIFIED\t%s\n" -msgstr "MODIFICADOt%s\n" - -#: src/pacman/package.c:196 -#, c-format -msgid "Not Modified\t%s\n" -msgstr "No Modificado\t%s\n" - -#: src/pacman/package.c:201 -#, c-format -msgid "MISSING\t\t%s\n" -msgstr "FALTANTE\t\t%s\n" - -#: src/pacman/package.c:207 -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(nada)\n" - -#: src/pacman/package.c:247 -#, c-format -msgid "No changelog available for '%s'.\n" -msgstr "No hay registro de cambios para '%s'.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:94 -msgid "options" -msgstr "opciones" - -#: src/pacman/pacman.c:95 -msgid "file" -msgstr "archivo" - -#: src/pacman/pacman.c:96 -msgid "package" -msgstr "paquete" - -#: src/pacman/pacman.c:97 -msgid "usage" -msgstr "uso" - -#: src/pacman/pacman.c:98 -msgid "operation" -msgstr "operación" - -#: src/pacman/pacman.c:111 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s --help' with other options for more syntax\n" -msgstr "" -"\n" -"digite '%s --help' con otra opción para ayuda más específica\n" - -#: src/pacman/pacman.c:116 -#: src/pacman/pacman.c:123 -#: src/pacman/pacman.c:134 -#: src/pacman/pacman.c:154 -#, c-format -msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" -msgstr " -d, --nodeps se salta la verificación de dependencias \n" - -#: src/pacman/pacman.c:117 -#: src/pacman/pacman.c:135 -#: src/pacman/pacman.c:156 -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, --force fuerza la instalación, sobreescribiendo los archivos en conflicto\n" - -#: src/pacman/pacman.c:120 -#, c-format -msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n" -msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n" - -#: src/pacman/pacman.c:122 -#, c-format -msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade quita paquetes, junto a todos los que dependan de estos\n" - -#: src/pacman/pacman.c:124 -#, c-format -msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" -msgstr " -k, --dbonly sólo quita la referencia en la base de datos. No elimina archivos\n" - -#: src/pacman/pacman.c:125 -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" -msgstr " -n, --nosave quita también los archivos de configuración\n" - -#: src/pacman/pacman.c:126 -#, c-format -msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" -msgstr " -s, --recursive quita también las dependencias (que no quiebren a otros paquetes)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:139 -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n" - -#: src/pacman/pacman.c:140 -#, c-format -msgid "" -" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no longer\n" -" required by any package\n" -msgstr "" -" -e, --orphans lista todos los paquetes instalados como dependencias, que ya no lo son\n" -" requerido por cualquier paquete\n" - -#: src/pacman/pacman.c:142 -#: src/pacman/pacman.c:157 -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" - -#: src/pacman/pacman.c:143 -#: src/pacman/pacman.c:158 -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info ver la información del paquete\n" - -#: src/pacman/pacman.c:144 -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list lista los archivos contenidos en los paquetes consultados\n" - -#: src/pacman/pacman.c:145 -#, c-format -msgid " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" -msgstr " -m, --foreign lista paquetes instalados no encontrados en las listas de paquetes\n" - -#: src/pacman/pacman.c:146 -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <file> consulta el paquete que contiene el archivo indicado\n" - -#: src/pacman/pacman.c:147 -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base de datos\n" - -#: src/pacman/pacman.c:148 -#, c-format -msgid " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <busca> busca paquetes instalados localmente que coincidan con la cadena\n" - -#: src/pacman/pacman.c:149 -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" -msgstr " -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser actualizados\n" - -#: src/pacman/pacman.c:153 -#, c-format -msgid " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for all)\n" -msgstr " -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la cache (-cc para todos los paquetes)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:155 -#, c-format -msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" -msgstr " -e, --dependsonly instala sólo dependencias\n" - -#: src/pacman/pacman.c:159 -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> ve una lista de paquetes en un repositorio\n" - -#: src/pacman/pacman.c:160 -#, c-format -msgid " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their dependencies\n" -msgstr " -p, --print-uris muestra las URIs (nombres de paquetes) para los archivos indicados y sus dependencias\n" - -#: src/pacman/pacman.c:161 -#, c-format -msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <busca> busca en los repositorios remotos por coincidencias de la cadena especificada.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:162 -#, c-format -msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" -msgstr " -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que no están al día\n" - -#: src/pacman/pacman.c:163 -#, c-format -msgid " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly sólo descarga los paquetes, sin instalar/actualizar nada\n" - -#: src/pacman/pacman.c:164 -#, c-format -msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh descarga bases de datos actualizadas desde el servidor\n" - -#: src/pacman/pacman.c:165 -#, c-format -msgid " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignore <pkg> ignora una actualización de paquete (puede ser usado más de una vez)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:167 -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <ruta> define un archivo de configuración alterno\n" - -#: src/pacman/pacman.c:168 -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n" - -#: src/pacman/pacman.c:169 -#, c-format -msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" -msgstr " --ask <número> pre-define respuestas para preguntas (ver el manual)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:170 -#, c-format -msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando descarga archivos\n" - -#: src/pacman/pacman.c:171 -#, c-format -msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet no ejecuta el script de instalación si existe alguno\n" - -#: src/pacman/pacman.c:172 -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose mostrar todo\n" - -#: src/pacman/pacman.c:173 -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <path> define una raiz alterna para la instalación\n" - -#: src/pacman/pacman.c:174 -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <path> define una localización alternativa de la base de datos\n" - -#: src/pacman/pacman.c:175 -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> define una ruta alternativa para la localización de los archivos\n" - -#: src/pacman/pacman.c:189 -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License\n" -msgstr "" -" Este programa puede ser libremente distribuido bajo\n" -" los términos de la licencia GNU General Public License\n" - -#: src/pacman/pacman.c:340 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level" -msgstr "'%s' no es un nivel de depuración válido" - -#: src/pacman/pacman.c:355 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid cache directory\n" -msgstr "'%s' no es un directorio de cache válido\n" - -#: src/pacman/pacman.c:373 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid db path\n" -msgstr "%s' no es una ruta de base de datos válida\n" - -#: src/pacman/pacman.c:403 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid root path\n" -msgstr "'%s' no es una ruta de raíz válida\n" - -#: src/pacman/pacman.c:430 -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "sólo una operación puede utilizarse a la vez\n" - -#: src/pacman/pacman.c:489 -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "falló al iniciar la libreria alpm (%s)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:522 -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea root.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:538 -#, c-format -msgid "failed to parse config (%s)\n" -msgstr "falló al analizar la configuración (%s)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:549 -msgid "Targets :" -msgstr "Objetivos : " - -#: src/pacman/pacman.c:555 -#, c-format -msgid "could not register 'local' database (%s)\n" -msgstr "no se pudo registrar la base de datos 'local' (%s)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:562 -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "no se especificaron objetivos (use -h para ayuda)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:575 -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n" - -#: src/pacman/query.c:90 -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "no se indico un archivo para --owns\n" - -#: src/pacman/query.c:95 -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s" -msgstr "no se pudo leer el archivo '%s': %s" - -#: src/pacman/query.c:100 -msgid "cannot determine ownership of a directory" -msgstr "no se pudo determinar el propietario de un directorio" - -#: src/pacman/query.c:105 -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s" -msgstr "no se pudo determinar la ruta verdadera para '%s': %s" - -#: src/pacman/query.c:119 -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s es propiedad de %s %s\n" - -#: src/pacman/query.c:127 -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Ningún paquete posee %s\n" - -#: src/pacman/query.c:170 -#: src/pacman/sync.c:453 -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "no se encontraron repositorios útiles configurados.\n" - -#: src/pacman/query.c:176 -msgid "Checking for package upgrades..." -msgstr "Verificando actualizaciones de paquetes..." - -#: src/pacman/query.c:183 -msgid "no upgrades found" -msgstr "no se encontraron actualizaciones" - -#: src/pacman/query.c:221 -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "el grupo \"%s\" no fue encontrado\n" - -#: src/pacman/query.c:232 -msgid "no package file was specified for --file\n" -msgstr "no se especificó un archivo de paquetes para --file\n" - -#: src/pacman/query.c:236 -#, c-format -msgid "failed to load package '%s' (%s)\n" -msgstr "error al cargar el paquete '%s' (%s)\n" - -#: src/pacman/query.c:273 -#: src/pacman/query.c:305 -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "el paquete \"%s\" no fue encontrado\n" - -#: src/pacman/remove.c:61 -#: src/pacman/sync.c:568 -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: grupo %s:\n" - -#: src/pacman/remove.c:63 -msgid " Remove whole content? [Y/n] " -msgstr " ¿Quitar todo el contenido? [Y/n] " - -#: src/pacman/remove.c:67 -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: ¿Quitar %s del grupo %s? [Y/n] " - -#: src/pacman/remove.c:80 -#: src/pacman/sync.c:480 -#: src/pacman/sync.c:529 -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n" - -#: src/pacman/remove.c:92 -#, c-format -msgid "failed to add target '%s' (%s)\n" -msgstr "fallo al procesar '%s' (%s)\n" - -#: src/pacman/remove.c:106 -#, c-format -msgid ":: %s is required by %s\n" -msgstr ":: %s es requerido por %s\n" - -#: src/pacman/remove.c:128 -#: src/pacman/util.c:324 -msgid "Targets:" -msgstr "A instalar:" - -#: src/pacman/remove.c:131 -msgid "" -"\n" -"Do you want to remove these packages? [Y/n] " -msgstr "" -"\n" -"¿Quiere eliminar estos paquetes? [Y/n] " - -#: src/pacman/sync.c:115 -msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Desea quitar los paquetes antiguos de la cache? [Y/n] " - -#: src/pacman/sync.c:117 -msgid "removing old packages from cache... " -msgstr "quitando paquetes antiguos de la cache..." - -#: src/pacman/sync.c:120 -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "no se pudo acceder al directorio de la cache de paquetes\n" - -#: src/pacman/sync.c:181 -msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Desea borrar todos los paquetes de la cache? [Y/n] " - -#: src/pacman/sync.c:183 -msgid "removing all packages from cache... " -msgstr "quitando todos los paquetes de la cache... " - -#: src/pacman/sync.c:186 -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "no se pudo eliminar el directorio de la cache\n" - -#: src/pacman/sync.c:191 -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "no se pudo crear el nuevo directorio de la cache\n" - -#: src/pacman/sync.c:218 -#, c-format -msgid "failed to synchronize %s: %s\n" -msgstr "falló al sincronizar %s: %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:220 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "falló al actualizar %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:223 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s está actualizado\n" - -#: src/pacman/sync.c:345 -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "el repositorio '%s' no existe\n" - -#: src/pacman/sync.c:361 -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "el paquete '%s' no fue encontrado en el repositorio '%s'\n" - -#: src/pacman/sync.c:381 -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "El paquete '%s' no fue encontrado\n" - -#: src/pacman/sync.c:418 -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "el repositorio \"%s\" no fue encontrado.\n" - -#: src/pacman/sync.c:490 -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Sincronizando las bases de datos de paquetes...\n" - -#: src/pacman/sync.c:491 -msgid "synchronizing package lists" -msgstr "sincronizando la lista de paquetes" - -#: src/pacman/sync.c:493 -msgid "failed to synchronize any databases" -msgstr "falló al sincronizar cualquier base de datos." - -#: src/pacman/sync.c:499 -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: iniciando actualización completa del sistema...\n" - -#: src/pacman/sync.c:500 -msgid "starting full system upgrade" -msgstr "iniciando la actualización completa del sistema" - -#: src/pacman/sync.c:518 -msgid "" -"\n" -":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n" -msgstr "" -"\n" -":: pacman ha detectado una nueva versión del paquete \"pacman\".\n" - -#: src/pacman/sync.c:519 -msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n" -msgstr ":: es recomendado que permita a pacman actualizarse a si mismo\n" - -#: src/pacman/sync.c:520 -msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n" -msgstr ":: primero, después puedes volver a ejecutar la operación con la nueva versión.\n" - -#: src/pacman/sync.c:522 -msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " -msgstr ":: ¿Actualizar pacman primero? [Y/n] " - -#: src/pacman/sync.c:537 -#, c-format -msgid "pacman: %s\n" -msgstr "pacman: %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:572 -msgid ":: Install whole content? [Y/n] " -msgstr ":: ¿Instalar el todo el contenido? [Y/n] " - -#: src/pacman/sync.c:579 -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: ¿Instalar %s del grupo %s? [Y/n] " - -#: src/pacman/sync.c:603 -#, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': no encontrado en la lista de paquetes\n" - -#: src/pacman/sync.c:621 -msgid "requires" -msgstr "necesita" - -#: src/pacman/sync.c:663 -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " el sistema está actualizado\n" - -#: src/pacman/sync.c:672 -msgid "" -"\n" -"Beginning download...\n" -msgstr "" -"\n" -"Empezando la descarga...\n" - -#: src/pacman/sync.c:676 -msgid "Proceed with download? [Y/n] " -msgstr "¿Continuar con la descarga? [Y/n] " - -#: src/pacman/sync.c:684 -msgid "" -"\n" -"Beginning upgrade process...\n" -msgstr "" -"\n" -"Empezando proceso de actualización...\n" - -#: src/pacman/sync.c:688 -msgid "Proceed with installation? [Y/n] " -msgstr "¿Continuar con la instalación? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:55 -msgid "checking dependencies... " -msgstr "comprobando dependencias... " - -#: src/pacman/trans.c:59 -msgid "checking for file conflicts... " -msgstr "verificando si existen conflictos entre archivos... " - -#: src/pacman/trans.c:63 -msgid "cleaning up... " -msgstr "limpiando..." - -#: src/pacman/trans.c:66 -msgid "resolving dependencies... " -msgstr "resolviendo dependencias... " - -#: src/pacman/trans.c:69 -msgid "looking for inter-conflicts... " -msgstr "verificando conflictos... " - -#: src/pacman/trans.c:86 -#, c-format -msgid "installing %s... " -msgstr "instalando %s..." - -#: src/pacman/trans.c:93 -#, c-format -msgid "installed %s (%s)" -msgstr "instalado %s (%s)" - -#: src/pacman/trans.c:100 -#, c-format -msgid "removing %s... " -msgstr "quitando %s..." - -#: src/pacman/trans.c:107 -#, c-format -msgid "removed %s (%s)" -msgstr "eliminado %s (%s)" - -#: src/pacman/trans.c:114 -#, c-format -msgid "upgrading %s... " -msgstr "actualizando %s... " - -#: src/pacman/trans.c:121 -#, c-format -msgid "upgraded %s (%s -> %s)" -msgstr "actualizado %s (%s -> %s)" - -#: src/pacman/trans.c:128 -msgid "checking package integrity... " -msgstr "Verificando la integridad de los paquetes... " - -#: src/pacman/trans.c:144 -msgid "failed.\n" -msgstr "falló.\n" - -#: src/pacman/trans.c:151 -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Descargando paquetes desde %s...\n" - -#: src/pacman/trans.c:172 -#, c-format -msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] " -msgstr ":: %1$s requiere %2$s que en los paquetes a ignorar (IgnorePkg). ¿Instalar %2$s? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:177 -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s está en la lista a ignorar. ¿Instalar de todas formas? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:190 -#, c-format -msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s está indicado como HoldPkg. ¿Quitar de todas formas? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:203 -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " -msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:218 -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " -msgstr ":: %s provoca conflictos con %s. ¿Quitar %s? [Y/n]" - -#: src/pacman/trans.c:234 -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s-%s: la versión local es mas reciente. ¿Actualizar de todas formas? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:252 -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s-%s: la versión local está actualizada. ¿Actualizar de todas formas? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:270 -#, c-format -msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " -msgstr ":: El Archivo %s está corrupto. Desea borrarlo? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:326 -msgid "installing" -msgstr "instalando" - -#: src/pacman/trans.c:329 -msgid "upgrading" -msgstr "actualizando" - -#: src/pacman/trans.c:332 -msgid "removing" -msgstr "quitando" - -#: src/pacman/trans.c:335 -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "verificando conflictos entre archivos" - -#: src/pacman/util.c:259 -#, c-format -msgid "None\n" -msgstr "Nada\n" - -#: src/pacman/util.c:311 -msgid "Remove:" -msgstr "Se quitará:" - -#: src/pacman/util.c:319 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Total Removed Size: %.2f MB\n" -msgstr "" -"\n" -"Tamaño total eliminado: %.2f MB\n" - -#: src/pacman/util.c:330 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Total Package Size: %.2f MB\n" -msgstr "" -"\n" -"Tamaño total de paquetes: %.2f MB\n" - -#: src/pacman/util.c:337 -#, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Tamaño total instalado: %.2f MB\n" - |