diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/fi.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/fi.po | 1123 |
1 files changed, 1123 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pacman/po/fi.po b/src/pacman/po/fi.po new file mode 100644 index 00000000..0b0c511a --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/fi.po @@ -0,0 +1,1123 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-11 14:51+0000\n" +"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/fi/)\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "tarkistetaan riippuvuuksia...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "tarkistetaan tiedostojen ristiriitaisuutta...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "selvitetään riippuvuuksia...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "tarkastetaan ristiriitojen syntymistä...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "asennetaan pakettia %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "poistetaan pakettia %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "päivitetään pakettia %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "tarkistetaan pakettien virheettömyyttä...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "tarkistetaan deltojen virheettömyyttä...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "asennetaan deltoja...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "luodaan %s käyttämällä %s:aa/ää" + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "onnistui!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "epäonnistui.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Noudetaan paketteja varastosta %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "" +":: Paketti %s on IgnorePkg/IgnoreGroup -listalla. Asenna siitä huolimatta?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Korvaa paketti %s paketilla %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "" +":: Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään. Poistetaanko paketti %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "" +":: Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s). Poistetaanko paketti " +"%s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Seuraavaa pakettia ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien " +"vuoksi:\n" +msgstr[1] "" +":: Seuraavia paketteja ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien " +"vuoksi:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Tahdotko ohittaa yllä olevan paketin päivittämisen?" +msgstr[1] "Tahdotko ohittaa yllä olevien pakettien päivittämisen?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: %d tarjoajaa kohteelle %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: Paikallinen paketti %s-%s on uudempi. Asenna siitä huolimatta?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Tiedosto %s on vahingoittunut. Tahdotko poistaa sen?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "asennetaan" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "päivitetään" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "poistetaan" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "tarkistetaan tiedostoristiriitojen syntymistä" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "tarkastetaan pakettien virheettömyyttä" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "ladataan pakettia %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc-virhe: %zd tavua ei voitu varata\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei kyetty määrittämään\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "latauskansioon '%s' ei voitu siirtyä\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "XferCommand: haarauttaminen epäonnistui!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "ei voitu siirtyä kansioon %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "epäkelvollinen arvo avaimelle 'CleanMethod': '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"asetustiedosto %s rivillä %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "asetustiedosto %s rivillä %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "Peilipalvelin '%s' sisältää $arch-muuttujan, jota ei ole määritetty.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "ongelma asetettaessa lokitiedostoa '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "ongelma asetettaessa juurikansiota '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "tietokannan '%s' rekisteroiminen epäonnistui (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "asetustiedostoa %s ei voitu lukea.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "asetustiedosto %s, sisältää viallisen osionimen rivillä: %d.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: syntaksivirhe, avain puuttuu.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"asetustiedosto %s, rivi %d: Kaikkien asetusvalintojen tulee kuulua johonkin " +"osioon.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "asetustiedosto %s rivillä %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "yhtään kohdetta ei ole määritelty (-h tulostaa ohjeen)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "asennussyytä ei ole määritelty (-h näyttää ohjeen)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "paketin %s asennusyytä ei voitu asettaa (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'asennettu riippuvuutena'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'itsenäisesti asennettu'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Asennettu itsenäisesti" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Asennettu riippuvuutena toiselle paketille" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Pakettivarasto :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Nimi :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Versio :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "Osoite :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Lisenssi :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Ryhmät :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Sisältää paketit :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Riippuu paketeista :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Valinnaiset riippuvuudet:" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Riippuvuutena paketeille:" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Ristiriidassa paketeille:" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Korvaa paketit :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Latauksen koko : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Pakattu koko : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Asennettu koko : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Pakkaaja :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arkkitehtuuri :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Luomispäivä :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Asennuspäivä :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Asennuksen syy :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Asennusskripti :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5-summa :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Kuvaus :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "paketin %s tarkistussummaa ei voitu laskea\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Varmuuskopiot :\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(Ei ole)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "paketille '%s' ei ole muutoslokia.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "valinnat" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "tiedosto(t)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "paketti(tit)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "käyttö" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operaatio" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operaatiot:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"suorita '%s {-h --help}' operaation kanssa käytettävissä olevien valitsimien " +"listaamiseksi.\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr " -c, --cascade poista paketit ja kaikki niiden riippuvuudet\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave poista myös asetustiedostot\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded poista tarpeettomat paketit\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog näytä paketin muutosloki\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps listaa riippuvuuksina asennetut paketit " +"[suodatin]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit listaa itsenäisesti asennetut paketit [suodatin]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat " +"levyllä\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list listaa paketin tiedostot\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign listaa paketit, jotka eivät ole millään " +"pakettilistalla [suodatin]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr "" +" -o, --owns <tiedosto> etsi pakettia, joka omistaa kyseisen tiedoston\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quiet näytä vähemmän tietoja\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole riippuvuuksia " +"[suodatin]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades listaa paketit, joille on saatavilla päivityksiä " +"[suodatin]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean poista vanhat paketit varastosta (-cc poistaa " +"kaikki)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info näytä paketin tiedot\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <varasto> listaa varaston sisältämät paketit\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu sallii pakettien " +"varhentamisen)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr " -w, --downloadonly lataa paketit mutta älä asenna/päivitä mitään\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed älä uudelleenasenna paketteja\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit merkitse paketit itsenäisesti asennetuiksi\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force pakota asennus, ylikirjoita tiedosto ristiriidat\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps asenna paketit riippuvuuksina\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit asenna paketit itsenäisinä\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <paketti> ohita paketin päivitys (voidaan käyttää useamman " +"kerran)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <ryhmä>\n" +" ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman " +"kerran)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly muokkaa vain tietokantaa, älä paketin tiedostoja\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on " +"olemassa\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr " --print listaa paketit, mutta älä suorita operaatiota\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <rimpsu>\n" +" missä muodossa paketit tulisi listata\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <polku> määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <polku> määritä vaihtoehtoinen juuri asennukselle\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtaisempia tietoja\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <polku> määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug näytä ohjelmavirheiden viestit\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Tätä ohjelmaa saa jakaa vapaasti GNU\n" +" General Public Licensen ehtojen mukaisesti.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' ei ole kelvollinen debuggaustaso\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "vain yksi operaatio voidaan suorittaa kerralla\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "epäkelvollinen valitsin\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "puskurin ylivuotovirhe valitsimia jäsennettäessä\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "stdin:in uudelleen avaaminen epäonnistui: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "tämän operaation suorittamiseen vaaditaan ylläpitäjän oikeudet.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "mitään operaatiota ei määritelty (-h valitsin tulostaa ohjeen)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "tiedosto '%s' on paketin %s %s omistuksessa\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "valitsimelle --owns ei annettu tiedostoa\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "Ohjelmaa '%s' ei löydy PATH-sijainneista: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "tiedoston '%s' luku epäonnistui: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "kansion '%s' omistussuhteita ei voida määrittää\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "kohteen '%s' todellisen sijainnin selvittäminen epäonnistui: %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "polku on liian pitkä: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Tiedosto %s ei ole minkään paketin omistuksessa\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "ryhmää '%s' ei löydy\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: yhteensä %d tiedosto, " +msgstr[1] "%s: yhteensä %d tiedostoa, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d puuttuva tiedosto\n" +msgstr[1] "%d puuttuvaa tiedostoa\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "yhtään kunnollista pakettivarastoa ei ole määritelty.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "latauksen valmistelu epäonnistui (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: paketilla %s ei ole kelvollista arkkitehtuuria\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: riippuu paketeista %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "paketti %s on HoldPkg-listalla.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg löytyi kohdelistasta. Tahdotko jatkaa?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " ei mitään tehtävää\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "tahdotko poistaa nämä paketit?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "latauksen suorittaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "tietokantakansion avaaminen epäonnistui\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "kohdetta %s ei voida poistaa\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "tahdotko poistaa paketin %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Tietokantakansio: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Tahdotko poistaa käyttämättömät pakettivarastot?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Tietokantakansio on nyt siivottu\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Välimuistikansio: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Säilytettävät paketit:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Kaikki paikalliset paketit\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Kaikki pakettilistan paketit\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Tahdotko poistaa kaikki muut paketit välimuistista?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "poistetaan vanhoja paketteja välimuistista...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Tahdotko poistaa KAIKKI tiedostot välimuistista?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "poistetaan kaikkia tiedostoja välimuistista...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "välimuistikansion %s avaaminen epäonnistui\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Tiedosto %s ei kuulu mihinkään pakettiin, poistetaanko se?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "Paketin %s päivittäminen epäonnistui (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s on ajan tasalla\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "minkään pakettitietokannan päivittäminen ei onistunut\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "asennettu" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "pakettivarastoa '%s' ei ole olemassa\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "pakettia '%s' ei löydy pakettivarastosta '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "pakettivarastoa '%s' ei löydy.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "ohitetaan kohde: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "ei löydetä kohdetta: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: %d jäsentä ryhmässä %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "tietokantaa ei löydy: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Aloitetaan järjestelmäpäivitys...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Jatka lataamiseen?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Jatketaanko asentamista?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "tiedosto %s löytyy sekä paketista '%s' että '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: tiedosto %s on jo asennettuna tiedostojärjestelmään\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "paketti %s ei ole kelvollinen tai se on vahingoittunut\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Yhtään pakettia ei päivitetty tapahtuneiden virheiden vuoksi.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Päivitetään pakettitietokantaa..\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Seuraavat paketit tulisi päivittää ennen muita:\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Tahdotko peruuttaa nykyisen operaation\n" +":: ja päivittää nämä paketit nyt?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "latauksen alustaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" jos olet varma, että pakettienhallinta ei ole\n" +" käynnissä, niin voit poistaa tiedoston %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " yritä pacman-db-upgrade scriptin suorittamista\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "latauksen vapauttaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Ei ole" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "kohteet (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Poista (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Yhteensä ladataan: %.2f Mt\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Yhteensä asennetaan: %.2f Mt\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Yhteensä ladataan: %.2f Mt\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Tilaa vapautuu yhteensä: %.2f Mt\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Paketilla %s on uusia valinnaisia riippuvuuksia\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Paketin %s valinnaiset riippuvuudet\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Pakettivarasto %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Epäkelvollinen arvo: %d ei ole %d:n ja %d:n väliltä\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Epäkelvollinen luku: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Anna valinta (oletus=kaikki)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Anna luku (oletus=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[K/e]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[k/E]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "K" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "KYLLÄ" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "E" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "EI" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "merkkijonoa ei voitu varata\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "virhe: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "varoitus: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "virhe: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varoitus: " + |