diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/fi.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/fi.po | 875 |
1 files changed, 474 insertions, 401 deletions
diff --git a/src/pacman/po/fi.po b/src/pacman/po/fi.po index f8551470..7899ceb1 100644 --- a/src/pacman/po/fi.po +++ b/src/pacman/po/fi.po @@ -18,10 +18,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-03 10:19+0000\n" "Last-Translator: Lasse Liehu <larso@gmx.com>\n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/fi/)\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,50 +129,45 @@ msgstr "Noudetaan paketteja...\n" msgid "checking available disk space...\n" msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s vaatii valinnaisesti paketin %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s asennettu nimellä %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s tallennettu nimellä %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s tallennettu nimellä %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" "Paketti %s on IgnorePkg/IgnoreGroup -listalla. Asenna siitä huolimatta?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Korvaa paketti %s paketilla %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "" "Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään. Poistetaanko paketti %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "" "Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s). Poistetaanko paketti %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -185,19 +180,21 @@ msgstr[1] "" "Seuraavia paketteja ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien " "vuoksi:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Haluatko ohittaa yllä olevan paketin päivittämisen?" msgstr[1] "Haluatko ohittaa yllä olevien pakettien päivittämisen?" -#: src/pacman/callback.c:435 -#, c-format -msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "%zd pakettia tarjoaa paketin %s:\n" +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "%zd pakettia tarjoaa paketin %s:\n" +msgstr[1] "%zd pakettia tarjoaa paketin %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:432 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -206,67 +203,67 @@ msgstr "" "Tiedosto %s on vahingoittunut (%s).\n" "Haluatko poistaa sen?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Tuodaanko PGP-avain %d%c/%s, \"%s\", luotu: %s (kumottu)?" -#: src/pacman/callback.c:462 -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Tuodaanko PGP-avain %d%c/%s, \"%s\", luotu: %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:509 #, c-format msgid "installing" msgstr "asennetaan" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "päivitetään" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:515 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "varhennetaan" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:518 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "asennetaan uudelleen" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "removing" msgstr "poistetaan" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:524 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "tarkastetaan tiedostoristiriitojen syntymistä" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:527 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:530 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "tarkastetaan pakettien virheettömyyttä" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:533 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "tarkistetaan avainrenkaan avaimia" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:536 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "ladataan paketteja" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:651 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "ladataan pakettia %s...\n" @@ -353,68 +350,80 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd muutettu tiedosto\n" msgstr[1] "%jd muutettua tiedostoa\n" -#: src/pacman/conf.c:97 -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc-virhe: %zd tavua ei voitu varata\n" +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc-virhe: %zd tavua ei voitu varata\n" +msgstr[1] "malloc-virhe: %zd tavua ei voitu varata\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei kyetty määrittämään\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "latauskansioon '%s' ei voitu siirtyä\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "XferCommand: haarauttaminen epäonnistui!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "tiedoston %s nimeksi ei voitu muuttaa %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "ei voitu palauttaa työhakemistoa (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen '%s'-arvo : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen valinta '%s', ei " "allekirjoitustukea\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" "asetustiedosto %s rivi %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "peilipalvelimen '%s' asetuksissa on '%s'-muuttuja, mutta arvoa '%s' ei ole " "määritetty.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "tietokannan '%s' rekisteroiminen epäonnistui (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "ei voitu lisätä peilipalvelinta \"%s\" tietokantaan \"%s\" (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -423,298 +432,292 @@ msgstr "" "alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " yritä pacman-db-upgrade-skriptin suorittamista\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "ongelma asetettaessa lokitiedostoa \"%s\" (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "ongelma asetettaessa gpg-kansiota \"%s\" (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "ongelma asetettaessa gpg-kansiota \"%s\" (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "'%s' ei ole asetettu\n" -#: src/pacman/conf.c:757 -#, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Asennetuksi olettamisen tietueen tallentaminen libalpm:ään epäonnistui" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: '%s' valitsinta '%s' ei tunnistettu\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "asetustiedosto %s rivi %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:948 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "tietokannan '%s' rekisteroiminen epäonnistui (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:903 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "ei voitu lisätä peilipalvelinta \"%s\" tietokantaan \"%s\" (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen '%s'-arvo : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "asetustiedosto %s, rivi %d: Kaikkien asetusvalintojen tulee kuulua johonkin " "osioon.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "yhtään kohdetta ei ole määritelty (-h tulostaa ohjeen)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "asennussyytä ei ole määritelty (-h näyttää ohjeen)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "paketin %s asennusyytä ei voitu asettaa (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'asennettu riippuvuutena'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'itsenäisesti asennettu'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 -#, c-format -msgid " [installed]" -msgstr " [asennettu]" +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arkkitehtuuri :" -#: src/pacman/package.c:72 -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Valinnaiset riippuvuudet:" +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Varmuuskopiot :\n" -#: src/pacman/package.c:108 -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Asennettu itsenäisesti" +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Luomispäivä :" -#: src/pacman/package.c:111 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Asennettu toisen paketin riippuvuutena" +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Pakattu koko :" -#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Vanha versio" +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Ristiriidassa paketeille:" -#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ei ole" +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Riippuu paketeista :" -#: src/pacman/package.c:124 -#, c-format -msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5-summa" +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256-summa" +msgid "Download Size" +msgstr "Ladattava koko" -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format -msgid "Signature" -msgstr "Allekirjoitus" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:147 -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Pakettivarasto :" +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Asennuspäivä :" -#: src/pacman/package.c:150 -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nimi :" +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Asennuksen syy :" -#: src/pacman/package.c:151 -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versio :" +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Asennusskripti :" -#: src/pacman/package.c:152 -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Kuvaus :" +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Koko asennettuna :" -#: src/pacman/package.c:153 -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arkkitehtuuri :" +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Lisenssit :" -#: src/pacman/package.c:154 +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format -msgid "URL :" -msgstr "Kotisivu :" +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5-summa" -#: src/pacman/package.c:155 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Lisenssit :" +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:156 -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Ryhmät :" +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Valinnaiset riippuvuudet:" -#: src/pacman/package.c:157 -#, c-format -msgid "Provides :" +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Valinnainen paketeille :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paketti" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" msgstr "Tarjoaa :" -#: src/pacman/package.c:158 -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Riippuu paketeista :" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Korvaa paketit :" -#: src/pacman/package.c:162 -#, c-format -msgid "Required By :" +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Pakettivarasto %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" msgstr "Riippuvuutena paketeille:" -#: src/pacman/package.c:163 -#, c-format -msgid "Optional For :" -msgstr "Valinnainen paketeille :" +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256-summa" -#: src/pacman/package.c:165 -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Ristiriidassa paketeille:" +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Allekirjoitus" -#: src/pacman/package.c:166 +#: src/pacman/package.c:122 #, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Korvaa paketit :" +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:170 -#, c-format -msgid "Download Size :" -msgstr "Latauksen koko :" +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Validoitu tavoilla :" -#: src/pacman/package.c:173 -#, c-format -msgid "Compressed Size:" -msgstr "Pakattu koko :" +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Vanha version" -#: src/pacman/package.c:181 +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format -msgid "Installed Size :" -msgstr "Koko asennettuna :" +msgid " [installed]" +msgstr " [asennettu]" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:216 #, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Pakkaaja :" +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Asennettu itsenäisesti" -#: src/pacman/package.c:185 +#: src/pacman/package.c:219 #, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Luomispäivä :" +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Asennettu toisen paketin riippuvuutena" -#: src/pacman/package.c:187 +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 #, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Asennuspäivä :" +msgid "Unknown" +msgstr "Vanha versio" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 #, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Asennuksen syy :" +msgid "None" +msgstr "Ei ole" -#: src/pacman/package.c:191 +#: src/pacman/package.c:238 #, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Asennusskripti :" +msgid "Signature" +msgstr "Allekirjoitus" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/pacman/package.c:192 +#: src/pacman/package.c:300 #, c-format msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/pacman/package.c:208 -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5-summa :" - -#: src/pacman/package.c:209 -#, c-format -msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256-summa :" - -#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 -#: src/pacman/package.c:224 -#, c-format -msgid "Signatures :" -msgstr "Allekirjoitukset :" - -#: src/pacman/package.c:212 -#, c-format -msgid "Validated By :" -msgstr "Validoitu tavoilla :" - -#: src/pacman/package.c:256 +#: src/pacman/package.c:369 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "paketin %s tarkistussummaa ei voitu laskea\n" -#: src/pacman/package.c:288 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Varmuuskopiot :\n" - -#: src/pacman/package.c:303 +#: src/pacman/package.c:416 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(Ei ole)\n" -#: src/pacman/package.c:340 +#: src/pacman/package.c:453 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "paketille '%s' ei ole muutoslokia.\n" -#: src/pacman/package.c:344 +#: src/pacman/package.c:457 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Paketin %s muutosloki:\n" -#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 #, c-format msgid "installed" msgstr "asennettu" @@ -749,7 +752,7 @@ msgstr "operaatio" msgid "operations:\n" msgstr "operaatiot:\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -759,19 +762,19 @@ msgstr "" "suorita '%s {-h --help}' operaation kanssa käytettävissä olevien valitsimien " "listaamiseksi.\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade poista paketit ja kaikki niiden riippuvuudet\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave poista myös asetustiedostot\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" @@ -781,48 +784,48 @@ msgstr "" " (-ss poista myös itsenäisesti asennetut " "riippuvuudet)\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded poista tarpeettomat paketit\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "" " --needed älä asenna ajan tasalla olevia pakatteja uudelleen\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog näytä paketin muutosloki\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" " -d, --deps listaa riippuvuuksina asennetut paketit [suodatin]\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit listaa itsenäisesti asennetut paketit [suodatin]\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" " -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " @@ -831,12 +834,12 @@ msgstr "" " -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat " "levyllä (-kk tarkistaa myös tiedostojen ominaisuudet)\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr " -l, --list listaa etsittävän paketin omistamat tiedostot\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " @@ -845,7 +848,7 @@ msgstr "" " -m, --foreign listaa paketit, jotka eivät ole millään " "pakettilistalla [suodatin]\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " @@ -854,30 +857,30 @@ msgstr "" " -n, --native listaa vain ne paketit, jotka ovat pakettilistalla " "[suodatin]\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" " -o, --owns <tiedosto> etsi pakettia, joka omistaa kyseisen tiedoston\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet näytä vähemmän tietoja\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" @@ -888,14 +891,14 @@ msgstr "" " (-tt jättää valinnaiset riippuvuudet huomiotta) " "[suodatin]\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" " -u, --upgrades listaa paketit, joille on saatavilla päivityksiä " "[suodatin]\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -904,7 +907,7 @@ msgstr "" " -c, --clean poista vanhat paketit varastosta (-cc poistaa " "kaikki)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -913,7 +916,7 @@ msgstr "" " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n" " (--g listaa kaikki ryhmät ja niiden paketit)\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " @@ -921,18 +924,18 @@ msgid "" msgstr "" " -i, --info näytä paketin tiedot (-ii näyttää lisää tietoa)\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <varasto> listaa varaston sisältämät paketit\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n" -#: src/pacman/pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" @@ -940,7 +943,7 @@ msgstr "" " -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu ottaa käyttöön " "varhentamisen)\n" -#: src/pacman/pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -948,7 +951,7 @@ msgid "" msgstr "" " -w, --downloadonly lataa paketit, mutta älä asenna/päivitä mitään\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -958,35 +961,61 @@ msgstr "" " (-yy pakottaa päivityksen, vaikka listat ovat jo " "ajan tasalla)\n" -#: src/pacman/pacman.c:170 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit merkitse paketit itsenäisesti asennetuiksi\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat " +"levyllä (-kk tarkistaa myös tiedostojen ominaisuudet)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " --force pakota asennus korvaamalla ristiriidassa olevat " "tiedostot\n" -#: src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps asenna paketit riippuvuuksina\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit asenna paketit itsenäisinä\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -995,7 +1024,7 @@ msgstr "" " --ignore <paketti> ohita paketin päivitys (voidaan käyttää useamman " "kerran)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -1005,7 +1034,7 @@ msgstr "" " ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman " "kerran)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1014,7 +1043,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps ohita versio riippuvuudet (-dd ohittaa kaikki " "riippuvuudet)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" @@ -1023,7 +1052,7 @@ msgstr "" " --assume-installed <paketti=versio>\n" " lisää virtuaalipaketti riippuvuusten ratkaisemiseksi\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" @@ -1031,14 +1060,14 @@ msgstr "" " --dbonly tee muutokset vain tietokantamerkintöihin, ei " "paketteihin\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" @@ -1046,7 +1075,7 @@ msgstr "" " --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on " "olemassa\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1054,7 +1083,7 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print tulosta kohteet toiminnon suorittamisen sijasta\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" @@ -1063,69 +1092,75 @@ msgstr "" " --print-format <rimpsu>\n" " missä muodossa paketit tulisi listata\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <polku> määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <polku> määritä vaihtoehtoinen juuri asennukselle\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtaisempia tietoja\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr "" +" --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <milloin> väritä tuloste\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <polku> määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug näytä ohjelmavirheiden viestit\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <polku> määritä vaihtoehtoinen kotikansio GnuPG:lle\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm pyydä aina vahvistusta\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1134,62 +1169,62 @@ msgstr "" " Tätä ohjelmaa saa jakaa vapaasti GNU\n" " General Public Licensen ehtojen mukaisesti.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "virheellinen valitsin: '%s' ja '%s' ei voi käyttää yhdessä\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "virheellinen parametri '%s' valitsimelle %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' ei ole kelvollinen debuggaustaso\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "vain yksi operaatio voidaan suorittaa kerralla\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "virheellinen valitsin '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "virheellinen valitsin '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "muisti loppui parametreja jäsennettäessä\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "stdin:in uudelleen avaaminen epäonnistui: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "parametri '-' annettiin ilman syötettä stdinissä\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "parametri '-' annettiin ilman syötettä stdinissä\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "tämän operaation suorittamiseen vaaditaan ylläpitäjän oikeudet.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "mitään operaatiota ei annettu (-h tulostaa ohjeen)\n" @@ -1239,7 +1274,7 @@ msgstr "[ohitettu]" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "ryhmää '%s' ei löytynyt\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n" @@ -1254,219 +1289,214 @@ msgstr "'%s' on tiedosto. Haluat ehkä käyttää komentoa %s.\n" msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "pakettia '%s' ei voitu ladata: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "ohitetaan kohde: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "kohdetta %s ei löydy\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "latauksen valmistelu epäonnistui (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: riippuu paketeista %s\n" +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:143 +#: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "paketti %s on HoldPkg-listalla.\n" -#: src/pacman/remove.c:148 +#: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg löytyi kohdelistasta. Haluatko jatkaa?" -#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " ei mitään tehtävää\n" -#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Haluatko poistaa nämä paketit?" -#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "latauksen suorittaminen epäonnistui (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "ei voida poistaa kohdetta %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:65 +#: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "tietokantakansion avaaminen epäonnistui\n" -#: src/pacman/sync.c:147 +#: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Tietokantakansio: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Haluatko poistaa käyttämättömät pakettivarastot?" -#: src/pacman/sync.c:151 +#: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "poistetaan käyttämättömiä tietokantoja...\n" -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Säilytettävät paketit:\n" -#: src/pacman/sync.c:183 +#: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Kaikki asennetut paketit\n" -#: src/pacman/sync.c:186 +#: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Kaikki pakettilistan paketit\n" -#: src/pacman/sync.c:196 +#: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Välimuistikansio: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:199 +#: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Haluatko poistaa kaikki muut paketit välimuistista?" -#: src/pacman/sync.c:203 +#: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "poistetaan vanhoja paketteja välimuistista...\n" -#: src/pacman/sync.c:205 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Haluatko poistaa KAIKKI tiedostot välimuistista?" -#: src/pacman/sync.c:209 +#: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "poistetaan kaikkia tiedostoja välimuistista...\n" -#: src/pacman/sync.c:215 +#: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "välimuistikansion %s avaaminen epäonnistui\n" -#: src/pacman/sync.c:332 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "Pakettivaraston %s päivittäminen epäonnistui (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:335 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s on ajan tasalla\n" - -#: src/pacman/sync.c:347 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "minkään pakettitietokannan päivittäminen ei onistunut\n" - -#: src/pacman/sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "pakettivarastoa '%s' ei ole olemassa\n" -#: src/pacman/sync.c:515 +#: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "pakettivarastoa '%s' ei löydy.\n" -#: src/pacman/sync.c:605 +#: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "%d jäsen ryhmässä %s:\n" msgstr[1] "%d jäsentä ryhmässä %s:\n" -#: src/pacman/sync.c:684 +#: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "tietokantaa ei löydy: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:712 +#: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' on tiedosto. Tarkoititko komentoa %s komennon %s sijasta?\n" -#: src/pacman/sync.c:742 +#: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Aloitetaan järjestelmäpäivitys...\n" -#: src/pacman/sync.c:769 +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: riippuu paketeista %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'asennettu riippuvuutena'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "paketilla %s ei ole kelvollista arkkitehtuuria\n" -#: src/pacman/sync.c:787 +#: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s ja %s ovat ristiriidassa keskenään\n" -#: src/pacman/sync.c:791 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:825 +#: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Jatka lataamiseen?" -#: src/pacman/sync.c:827 +#: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Jatketaanko asentamista?" -#: src/pacman/sync.c:841 +#: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "%s ei toimi kansio-tiedosto-ristiriidoille\n" -#: src/pacman/sync.c:847 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "tiedosto %s löytyy sekä paketista '%s' että '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:851 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: tiedosto %s on jo asennettuna tiedostojärjestelmään\n" -#: src/pacman/sync.c:864 +#: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "paketti %s ei ole kelvollinen tai se on vahingoittunut\n" -#: src/pacman/sync.c:872 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Yhtään pakettia ei päivitetty tapahtuneiden virheiden vuoksi.\n" -#: src/pacman/sync.c:917 +#: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Päivitetään pakettitietokantoja...\n" @@ -1481,17 +1511,17 @@ msgstr "muisti loppui\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "ladataan paketteja...\n" -#: src/pacman/util.c:81 +#: src/pacman/util.c:80 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "latauksen alustaminen epäonnistui (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:85 +#: src/pacman/util.c:84 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "tietokannan lukitseminen epäonnistui: %s\n" -#: src/pacman/util.c:88 +#: src/pacman/util.c:87 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1500,222 +1530,265 @@ msgstr "" " jos olet varma, että pakettienhallinta ei ole\n" " käynnissä, voit poistaa tiedoston %s\n" -#: src/pacman/util.c:97 +#: src/pacman/util.c:96 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "latauksen vapauttaminen epäonnistui (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:128 +#: src/pacman/util.c:129 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "yhtään kunnollista pakettivarastoa ei ole määritelty.\n" -#: src/pacman/util.c:137 +#: src/pacman/util.c:138 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "tietokanta '%s' ei ole kelvollinen (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "Pakettivaraston %s päivittäminen epäonnistui (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s on ajan tasalla\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "minkään pakettitietokannan päivittäminen ei onistunut\n" + +#: src/pacman/util.c:639 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "ei tarpeeksi leveyttä taulukon näyttämiseen\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Kelvollinen" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Avain vanhentunut" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Vanhentunut" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Virheellinen" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Avain tuntematon" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Avain poissa käytöstä" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Allekirjoitusvirhe" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "full trust" msgstr "täysi luotto" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "vähäinen luotto" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "never trust" msgstr "ei luottoa" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "tuntematon luottotaso" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:797 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s käyttäjältä \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paketti" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Vanha version" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Uusi versio" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Nettomuutos" -#: src/pacman/util.c:827 -#, c-format -msgid "Download Size" -msgstr "Ladattava koko" - -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:918 #, c-format msgid "removal" msgstr "poisto" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketit" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:945 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Latauksen yhteiskoko:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Asennettavan yhteiskoko:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Poistettavan yhteiskoko:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Päivityksen yhteiskoko:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1207 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [odottaa]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1231 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Paketilla %s on uusia valinnaisia riippuvuuksia\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1253 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Paketin %s valinnaiset riippuvuudet\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1266 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Pakettivarasto %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "virheellinen arvo: %d ei ole arvojen %d ja %d välillä\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1313 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "virheellinen luku: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1397 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Anna valinta (oletus=kaikki)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1464 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Anna luku (oletus=%d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1514 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[K/e]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1516 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[k/E]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "Y" msgstr "K" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1541 #, c-format msgid "YES" msgstr "KYLLÄ" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "N" msgstr "E" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1543 #, c-format msgid "NO" msgstr "EI" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1610 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "merkkijonoa ei voitu varata\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 #, c-format msgid "error: " msgstr "virhe: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varoitus: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s tallennettu nimellä %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Pakettivarasto :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nimi :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Versio :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "Kotisivu :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Ryhmät :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Latauksen koko :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Pakkaaja :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5-summa :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256-summa :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Allekirjoitukset :" |