summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/gl.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/gl.po63
1 files changed, 33 insertions, 30 deletions
diff --git a/src/pacman/po/gl.po b/src/pacman/po/gl.po
index 72e00ec9..a0f786de 100644
--- a/src/pacman/po/gl.po
+++ b/src/pacman/po/gl.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# faidoc <alexfilgueira@cinnarch.com>, 2013
-# faidoc <alexfilgueira@cinnarch.com>, 2013
+# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013
+# faidoc <faidoc@gmail.com>, 2013
+# faidoc <faidoc@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-30 11:22+0000\n"
-"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-11 09:56+0000\n"
+"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
@@ -30,11 +31,11 @@ msgstr "comprobando posibles confitos entre arquivos...\n"
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr "resolvendo dependencias...\n"
+msgstr "Identificando as dependencias…\n"
#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "verificando conflitos...\n"
+msgstr "Verificando que non hai conflitos…\n"
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "quitando %s...\n"
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "actualizando %s...\n"
+msgstr "Actualizando %s…\n"
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "error.\n"
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando os paquetes…\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "instalando"
#, c-format
msgid "upgrading"
-msgstr "actualizando"
+msgstr "Anovando"
#, c-format
msgid "downgrading"
@@ -182,23 +183,23 @@ msgstr "quitando"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "verificando conflitos entre arquivos"
+msgstr "Verificando que non hai conflitos entre ficheiros."
#, c-format
msgid "checking available disk space"
-msgstr "verificando o espazo dispoñible en disco"
+msgstr "Verificando que hai espazo dispoñíbel."
#, c-format
msgid "checking package integrity"
-msgstr "verificando a integridade dos paquetes"
+msgstr "Verificando a integridade dos paquetes."
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Verificando as chaves do anel."
#, c-format
msgid "loading package files"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando os ficheiros dos paquetes."
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (os tamaños non se corresponden)\n"
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
@@ -961,7 +962,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
-msgstr "destino non atopado: %s\n"
+msgstr "Non foi posíbel instalar a dependencia «%s».\n"
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
@@ -977,7 +978,9 @@ msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr "HoldPkg foi atopado na lista de obxetivos. Desexa continuar?"
+msgstr ""
+"A lista de obxectivos contén un paquete marcado como «non actualizar». Quere "
+"actualizalo de todos xeitos?"
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
@@ -1053,7 +1056,7 @@ msgstr "error ao actualizar %s (%s)\n"
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
-msgstr "%s está actualizando\n"
+msgstr "O repositorio «%s» xa está sincronizado.\n"
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
@@ -1085,7 +1088,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
-msgstr "Iniciando actualización completa do sistema...\n"
+msgstr "Anovando completamente o sistema…\n"
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
@@ -1101,11 +1104,11 @@ msgstr "%s e %s están en conflito (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
-msgstr "Continuar ca descarga?"
+msgstr "Quere continuar coa descarga?"
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
-msgstr "Continuar ca instalación?"
+msgstr "Quere continuar coa instalación?"
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
@@ -1129,7 +1132,7 @@ msgstr "Aconteceron errores, non se actualizaron paquetes\n"
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
-msgstr "Sincronizando as bases de datos de paquetes...\n"
+msgstr "Sincronizando as bases de datos de paquetes…\n"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
@@ -1243,23 +1246,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paquetes"
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño da descarga:"
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño da instalación:"
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño da desinstalación:"
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño neto da anovación:"
#, c-format
msgid " [pending]"
@@ -1323,7 +1326,7 @@ msgstr "error ao asignar espazo para a cadena\n"
#, c-format
msgid "error: %s"
-msgstr "error: %s"
+msgstr "Produciuse un erro: %s"
#, c-format
msgid "warning: %s"
@@ -1331,7 +1334,7 @@ msgstr "atención: %s"
#, c-format
msgid "error: "
-msgstr "error:"
+msgstr "Produciuse un erro: "
#, c-format
msgid "warning: "