diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/hu.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/hu.po | 1183 |
1 files changed, 1183 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..4ae5c0e6 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/hu.po @@ -0,0 +1,1183 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" +"pacman/team/hu/)\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "függőségek vizsgálata...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "fájlütközések vizsgálata...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "függőségek feloldása...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "belső ütközések keresése...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "%s telepítése...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "%s eltávolítása...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "%s frissítése...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "delták integritásának ellenőrzése...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "delták alkalmazása...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "%s létrehozása %s segítségével... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "sikeres.\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "sikertelen.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Csomagok letöltése a(z) %s repóból...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Lecseréli %s-t erre: %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással. Eltávolítja a %s-t?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a %s-t?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" +msgstr[1] "" +":: az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek " +"miatt:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését?" +msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: %d csomag szolgáltatja a(z) %s-t:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis \"frissíti\"?" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +":: File %s is corrupted (%s).\n" +"Do you want to delete it?" +msgstr ":: A %s fájl sérült. Kívánja törölni?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "telepítés:" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "frissítés:" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "eltávolítás:" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "fájlütközések vizsgálata" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "%s letöltése...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc hiba: nem sikerült %zd bájtot lefoglalni\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "nem sikerült megállapítani az aktuális könyvtárat\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könytárba\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n" + +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerült könyvtárat váltani %s-re (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'SigLevel' : '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "hibás 'CleanMethod' érték: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' " +"szekcióban.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"A(z) '%s' tükör $arch változót tartalmaz, de nincs architektúra definiálva.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " próbálkozz a pacman-db-upgrade futtatásával\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "hiba történt a(z) '%s' naplófájl beállítása során (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nem sikerült regisztrálni a(z) '%s' adatbázist (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: hibás szekciónév.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: szintaktikai hiba- hiányzó kulcs.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell " +"tartoznia.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nincs megadva egyetlen cél sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "nincs megadva a telepítés oka (használja a '-h'-t segítségért)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerült beállítani a telepítés okát a(z) %s csomaghoz (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" +"%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'függőségként telepítve'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'kézzel telepítve'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Kézzel telepítve" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Egy másik csomag függőségeként lett telepítve" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repó :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Név :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Verzió :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licencek :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Csoportok :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Szolgáltatja :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Függ :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Opcionális függ.:" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Igényli :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Ütközik :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Lecseréli :" + +#, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Csomagoló :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Architektúra :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Fordítás ideje :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Telepítés ideje :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Telepítés oka :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Telepítő szkript:" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 Sum :" + +#, c-format +msgid "Signatures :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Leírás :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "nem sikerült a(z) %s ellenőrző összegének számítása\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Backup fájlok:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(nincs)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "opciók" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "fájl(ok)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "csomag(ok)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "használat" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "művelet" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "műveletek:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"a '%s {-h --help}' után egy műveletet megadva a vonatkozó opciókat kapjuk\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade a csomagok és az őket igénylő csomagok eltávolítása\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave törölje a konfigurációs fájlokat\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive a feleslegessé váló függőségeket is távolítsa el\n" +" (-ss a kézzel telepített függőségeket is " +"eltávolítja)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "" +" -u, --unneeded a megmaradó csomagok által igényelt csomagok " +"kihagyása\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok " +"is)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check ellenőrzi, hogy a csomag(ok) által telepített fájlok\n" +" jelen vannak-e a rendszerben\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign a távoli repókban nem talált csomagok listázása " +"[szűrő]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis " +"helyett\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet kevesebb információ mutatása lekérdezésnél és " +"keresésnél\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> keresés a telepített csomagok között\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired a többi csomag által nem igényelt csomagok listázása " +"[sz]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades az elavult csomagok listázása [szűrő]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótárkönyvtárból\n" +" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <repó> egy repó csomagjainak listázása\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade az elavult csomagok frissítése (-uu: ill. " +"downgradelése)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverről\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force a telepítés erőltetése, ütköző fájlok felülírása\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <csom.> csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <csoport>\n" +" csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n" +" (-dd: minden függőség-ellenőrzés kihagyása)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzéseket módosítsa, a fájlokat " +"ne\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print a célok listázása a művelet végrehajtása helyett\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <sztring>\n" +" a megadott formátum használata csomaglistázás során\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <útv.> alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr "" +" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> alternatív architektúra beállítása\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <kvt> alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n" + +#, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <útv.> alternatív logfájl beállítása\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n" +" General Public License feltételei szerint.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "érvénytelen opció\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "puffer túlcsordulást észleltem az argumentumok olvasásakor\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "nem sikerült újra megnyitni az stdin-t olvasásra: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "a %s fájlt a %s %s tartalmazza\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "nincs megadva fájl a --owns számára\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "az útvonal túl hosszú: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "nem található '%s' a PATH-ben: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "a '%s' könyvtár tulajdonos-csomagját nem lehet megállapítani\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "nem állapítható meg a valódi útvonal a(z) '%s' számára: %s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "a(z) \"%s\" csoport nem található\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: összesen %d fájl, " +msgstr[1] "%s: összesen %d fájl, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d hiányzó fájl\n" +msgstr[1] "%d hiányzó fájl\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "a(z) \"%s\" csomag nem található\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: a(z) %s csomagnak nincs érvényes architektúra-definíciója\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: igényli a következőt: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s HoldPkgnak lett jelölve.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"HoldPkg csomagot találtam a cél listában. Biztos benne, hogy folytatja?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " nincs teendő\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "El kívánja távolítani ezeket a csomagokat?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "nem sikerült elérni az adatbáziskönyvtárt\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) %s-t\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "El kívánja távolítani következőt: %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Adatbáziskönyvtár: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "El kívánja távolítani a nem használt repókat?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Adatbáziskönyvtár kitakarítva\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Gyorsítótár könyvtár: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Megtartandó csomagok:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Az összes telepített csomag\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " A távoli repókban megtalálható összes csomag\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Törölni kívánja az összes többi csomagot a gyorsítótárból?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES fájlt a gyorsítótárból?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "az összes fájl törlése a gyorsítótárból...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "nem sikerült elérni a %s gyorsítótár-könyvtárat\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "A %s fájl érvénytelen csomagnak tűnik, eltávolítja?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerült a(z) %s frissítése (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " a(z) %s naprakész\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "nem sikerült szinkronizálni egyik adatbázist sem\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "telepítve" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "hiba: a(z) '%s' repó nem létezik\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "a(z) \"%s\" repó nem található.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "cél kihagyása: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "cél nem található: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: A(z) %2$s csoportnak %1$d tagja van:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "az adatbázis nem található: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: a(z) %s és a(z) %s ütközik egymással\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: a(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Kezdődhet a letöltés?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Kezdődhet a telepítés?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s létezik ebben: '%s' és ebben: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s létezik a fájlrendszerben\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s hibás vagy sérült\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: A következő csomagok telepítése javasolt elsőként:\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Megszakítja a jelenlegi jelenlegi műveletet,\n" +":: és telepíti ezeket a csomagokat most?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" ha biztos benne, hogy nem fut másik csomagkezelő,\n" +" akkor eltávolíthatja a %s fájlt\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "egyetlen használható csomagrepó sincs beállítva.\n" + +#, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fully trusted" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "marginal trusted" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "never trusted" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "{Key Unknown}" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Célok (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Eltávolítás (%d):" + +#, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "A(z) %s csomag új opcionális függőségei:\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "A(z) %s csomag opcionális függőségei:\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "%s repó\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Érvénytelen érték: %d nem %d és %d között van\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Érvénytelen szám: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Adjon meg egy listát (alapértelmezett=all)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Adjon meg egy számot (alapértelmezett=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[I/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[i/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "I" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "IGEN" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NEM" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "nem sikerült a string elhelyezése\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "hiba: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "figyelmeztetés: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "hiba: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "figyelmeztetés: " |