diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/hu.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/hu.po | 1048 |
1 files changed, 545 insertions, 503 deletions
diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po index d7fc716b..57429527 100644 --- a/src/pacman/po/hu.po +++ b/src/pacman/po/hu.po @@ -1,23 +1,23 @@ # translation of hu.po to Hungarian # Hungarian translations for pacman package. -# Copyright (C) 2006 THE pacman'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the pacman package. -# +# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> +# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. # Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 13:36+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-06 20:43-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n" "Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n" -"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../add.c:69 ../deptest.c:64 ../remove.c:83 ../sync.c:378 ../sync.c:417 +#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:69 src/pacman/remove.c:79 +#: src/pacman/sync.c:442 src/pacman/sync.c:491 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already running,\n" @@ -26,46 +26,47 @@ msgstr "" " ha biztos, hogy nem fut egy csomagkezelő, abban az esetben\n" " eltávolíthatja a %s%s fájlt\n" -#. and add targets to it -#: ../add.c:76 +#: src/pacman/add.c:76 msgid "loading package data... " msgstr "csomag adatainak betöltése... " -#: ../add.c:79 ../remove.c:92 -#, c-format -msgid "failed to add target '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/add.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add target '%s' (%s)" msgstr "nem sikerült a '%s' célt hozzáadni (%s)\n" -#: ../add.c:84 -msgid "done." -msgstr "kész." +#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:86 +#: src/pacman/trans.c:93 src/pacman/trans.c:97 src/pacman/trans.c:107 +#: src/pacman/trans.c:121 src/pacman/trans.c:135 src/pacman/trans.c:147 +msgid "done.\n" +msgstr "kész.\n" -#: ../add.c:92 ../remove.c:102 ../sync.c:505 +#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:576 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n" -#: ../add.c:97 +#: src/pacman/add.c:97 #, c-format msgid ":: %s: requires %s" msgstr ":: %s: igényli a következőt: %s" -#: ../add.c:111 ../sync.c:526 +#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:605 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s" msgstr ":: %s: ütközik a következővel: %s" -#: ../add.c:121 ../sync.c:649 -#, c-format -msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)" +#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:669 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)\n" msgstr "%s%s: létezik ebben: \"%s\" (cél) és ebben: \"%s\" (cél)" -#: ../add.c:128 ../sync.c:656 -#, c-format -msgid "%s: %s%s exists in filesystem" +#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n" msgstr "%s: a %s%s létezik a fájlrendszerben" -#: ../add.c:136 ../sync.c:664 ../sync.c:671 +#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:683 src/pacman/sync.c:689 msgid "" "\n" "errors occurred, no packages were upgraded.\n" @@ -73,348 +74,297 @@ msgstr "" "\n" "hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n" -#: ../add.c:143 ../sync.c:536 +#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:612 #, c-format msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB" msgstr ":: %.1f MB szükséges, %.1f MB áll rendelkezésre" -#: ../add.c:157 ../remove.c:142 ../sync.c:642 +#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:662 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n" -#: ../add.c:164 ../remove.c:152 ../sync.c:410 ../sync.c:684 +#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:484 +#: src/pacman/sync.c:705 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n" -#: ../deptest.c:77 +#: src/pacman/deptest.c:82 msgid "memory allocation failure\n" msgstr "memória allokálási hiba\n" -#: ../deptest.c:87 +#: src/pacman/deptest.c:93 #, c-format msgid "add target %s\n" msgstr "cél hozzáadása: %s\n" -#: ../deptest.c:90 +#: src/pacman/deptest.c:96 #, c-format msgid "could not add target (%s)\n" msgstr "nem sikerült hozzáadni a célt (%s)\n" -#: ../deptest.c:110 +#: src/pacman/deptest.c:115 #, c-format msgid "requires: %s" msgstr "igényli a következőt: %s" -#: ../deptest.c:126 +#: src/pacman/deptest.c:139 #, c-format msgid "conflict: %s" msgstr "ütközik a következővel: %s" -#: ../deptest.c:140 ../deptest.c:158 +#: src/pacman/deptest.c:153 src/pacman/deptest.c:171 #, c-format msgid "could not release transaction (%s)" msgstr "nem sikerült a tranzakciót lezárni (%s)" -#: ../list.c:143 ../list.c:171 -#, c-format -msgid "None\n" -msgstr "Nincs\n" - -#: ../log.c:55 +#: src/pacman/log.c:61 #, c-format msgid "debug" msgstr "hibakeresés" -#: ../log.c:58 +#: src/pacman/log.c:64 #, c-format msgid "error" msgstr "hiba" -#: ../log.c:61 +#: src/pacman/log.c:67 #, c-format msgid "warning" msgstr "figyelmeztetés" -#: ../log.c:64 -#, c-format -msgid "flow1" -msgstr "információ1" - -#: ../log.c:67 -#, c-format -msgid "flow2" -msgstr "információ2" - -#: ../log.c:70 +#: src/pacman/log.c:73 #, c-format msgid "function" msgstr "függvény" -#: ../log.c:154 +#: src/pacman/log.c:199 msgid "Y" msgstr "I" -#: ../log.c:154 +#: src/pacman/log.c:199 msgid "YES" msgstr "IGEN" -#: ../log.h:26 +#: src/pacman/log.h:26 msgid "error: " msgstr "hiba: " -#: ../log.h:30 +#: src/pacman/log.h:30 msgid "warning: " msgstr "figyelmeztetés" -#: ../package.c:46 +#: src/pacman/package.c:57 +#, fuzzy +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Kézzel telepítve\n" + +#: src/pacman/package.c:60 +#, fuzzy +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Függőségként lett telepítve egy másik csomag miatt\n" + +#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: src/pacman/package.c:68 src/pacman/package.c:118 #, c-format msgid "Name : %s\n" msgstr "Név : %s\n" -#: ../package.c:47 +#: src/pacman/package.c:69 src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Version : %s\n" msgstr "Verzió : %s\n" -#: ../package.c:49 +#: src/pacman/package.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL : %s\n" +msgstr "Név : %s\n" + +#: src/pacman/package.c:71 +msgid "License :" +msgstr "Licenc :" + +#: src/pacman/package.c:72 src/pacman/package.c:120 msgid "Groups :" msgstr "Csoportok :" -#: ../package.c:51 +#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:121 +msgid "Provides :" +msgstr "Szolgáltatja :" + +#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:122 +msgid "Depends On :" +msgstr "Függ :" + +#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:123 +msgid "Removes :" +msgstr "Eltávolítja :" + +#: src/pacman/package.c:78 +msgid "Required By :" +msgstr "Igényli :" + +#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:124 +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Ütközik :" + +#: src/pacman/package.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %ld K\n" +msgstr "Telepítő szkript:%s\n" + +#: src/pacman/package.c:82 #, c-format msgid "Packager : %s\n" msgstr "Csomagoló : %s\n" -#: ../package.c:53 -msgid "License :" -msgstr "Licenc :" - -#: ../package.c:54 +#: src/pacman/package.c:83 #, c-format msgid "Architecture : %s\n" msgstr "Architektúra : %s\n" -#: ../package.c:55 -#, c-format -msgid "Size : %ld\n" -msgstr "Méret : %ld\n" - -#: ../package.c:58 +#: src/pacman/package.c:84 #, c-format msgid "Build Date : %s %s\n" msgstr "Fordítás ideje : %s %s\n" -#: ../package.c:60 +#: src/pacman/package.c:85 #, c-format msgid "Build Type : %s\n" msgstr "Fordítás Típusa: %s\n" -#: ../package.c:60 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: ../package.c:62 +#: src/pacman/package.c:87 #, c-format msgid "Install Date : %s %s\n" msgstr "Telepítés ideje: %s %s\n" -#: ../package.c:64 +#: src/pacman/package.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason : %s\n" +msgstr "Telepítő szkript:%s\n" + +#: src/pacman/package.c:90 #, c-format msgid "Install Script : %s\n" msgstr "Telepítő szkript:%s\n" -#: ../package.c:64 +#: src/pacman/package.c:91 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../package.c:64 +#: src/pacman/package.c:91 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../package.c:66 -#, c-format -msgid "Reason : " -msgstr "Telepítés oka : " - -#: ../package.c:69 -#, c-format -msgid "Explicitly installed\n" -msgstr "Kézzel telepítve\n" - -#: ../package.c:72 -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package\n" -msgstr "Függőségként lett telepítve egy másik csomag miatt\n" - -#: ../package.c:75 -#, c-format -msgid "Unknown\n" -msgstr "Ismeretlen\n" - -#: ../package.c:79 -msgid "Provides :" -msgstr "Szolgáltatja :" - -#: ../package.c:80 -msgid "Depends On :" -msgstr "Függ :" - -#: ../package.c:81 -msgid "Removes :" -msgstr "Eltávolítja :" - -#: ../package.c:82 -msgid "Required By :" -msgstr "Igényli :" - -#: ../package.c:83 -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Ütközik :" - -#: ../package.c:85 +#: src/pacman/package.c:93 src/pacman/package.c:129 #, c-format msgid "Description : " msgstr "Leírás : " -#: ../package.c:110 -#, c-format -msgid "error calculating md5sum or sha1sum for %s\n" -msgstr "hiba a %s md5 vagy sha1 ellenőrző összegének számítása közben\n" - -#: ../package.c:115 ../package.c:117 -#, c-format -msgid "%sMODIFIED\t%s\n" -msgstr "%sMÓDOSÍTVA\t%s\n" - -#: ../package.c:115 ../package.c:117 -msgid "NOT " -msgstr "NEM " - -#: ../package.c:121 -#, c-format -msgid "MISSING\t\t%s\n" -msgstr "HIÁNYZIK\t\t%s\n" - -#: ../package.c:139 -#, c-format -msgid "Repository : %s\n" +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository : %s\n" msgstr "Repó : %s\n" -#: ../package.c:140 -#, c-format -msgid "Name : %s\n" -msgstr "Név : %s\n" - -#: ../package.c:141 -#, c-format -msgid "Version : %s\n" -msgstr "Verzió : %s\n" - -#: ../package.c:143 -msgid "Groups :" -msgstr "Csoportok :" - -#: ../package.c:144 -msgid "Provides :" -msgstr "Szolgáltatja :" - -#: ../package.c:145 -msgid "Depends On :" -msgstr "Függ :" - -#: ../package.c:146 -msgid "Removes :" -msgstr "Eltávolítja :" - -#: ../package.c:147 -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Ütközik :" - -#: ../package.c:148 -msgid "Replaces :" +#: src/pacman/package.c:125 +#, fuzzy +msgid "Replaces :" msgstr "Lecseréli :" -#: ../package.c:150 -#, c-format -msgid "Size (compressed) : %ld\n" -msgstr "Méret (tömörített): %ld\n" - -#: ../package.c:151 +#: src/pacman/package.c:126 #, c-format -msgid "Size (uncompressed):%ld\n" -msgstr "Méret (tömörítetlen): %ld\n" +msgid "Download Size : %6.2f K\n" +msgstr "" -#: ../package.c:152 -#, c-format -msgid "Description : " -msgstr "Leírás : " +#: src/pacman/package.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f K\n" +msgstr "Telepítő szkript:%s\n" -#: ../package.c:156 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"MD5 Sum : %s" +#: src/pacman/package.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Sum : %s" msgstr "" "\n" "MD5 Sum : %s" -#: ../package.c:160 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SHA1 Sum : %s" +#: src/pacman/package.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Sum : %s" msgstr "" "\n" "SHA1 Sum : %s" -#: ../package.c:189 +#: src/pacman/package.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "error calculating checksums for %s\n" +msgstr "hiba a %s md5 vagy sha1 ellenőrző összegének számítása közben\n" + +#: src/pacman/package.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "MODIFIED\t%s\n" +msgstr "%sMÓDOSÍTVA\t%s\n" + +#: src/pacman/package.c:183 +#, c-format +msgid "Not Modified\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:188 +#, c-format +msgid "MISSING\t\t%s\n" +msgstr "HIÁNYZIK\t\t%s\n" + +#: src/pacman/package.c:221 #, c-format msgid "No changelog available for '%s'.\n" msgstr "Nem áll rendelkezésre változási napló a '%s' csomaghoz.\n" -#: ../pacman.c:96 +#: src/pacman/pacman.c:88 #, c-format msgid "usage: %s {-h --help}\n" msgstr "használat: %s {-h --help}\n" -#: ../pacman.c:97 +#: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format msgid " %s {-V --version}\n" msgstr " %s {-V --version}\n" -#: ../pacman.c:98 +#: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n" msgstr " %s {-A --add} [opciók] <fájl>\n" -#: ../pacman.c:99 +#: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n" msgstr " %s {-R --remove} [opciók] <csomag>\n" -#: ../pacman.c:100 +#: src/pacman/pacman.c:92 #, c-format msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" msgstr " %s {-U --upgrade} [opciók] <fájl>\n" -#: ../pacman.c:101 +#: src/pacman/pacman.c:93 #, c-format msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n" msgstr " %s {-F --freshen} [opciók] <fájl>\n" -#: ../pacman.c:102 +#: src/pacman/pacman.c:94 #, c-format msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n" msgstr " %s {-Q --query} [opciók] <csomag>\n" -#: ../pacman.c:103 +#: src/pacman/pacman.c:95 #, c-format msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n" msgstr " %s {-S --sync} [opciók] [csomag]\n" -#: ../pacman.c:104 +#: src/pacman/pacman.c:96 #, c-format msgid "" "\n" @@ -423,53 +373,54 @@ msgstr "" "\n" "használja a '%s --help'-et más opciókkal további szintaxishoz\n" -#: ../pacman.c:107 +#: src/pacman/pacman.c:99 #, c-format msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n" msgstr "használat: %s {-A --add} [opciók] <fájl>\n" -#: ../pacman.c:108 ../pacman.c:113 ../pacman.c:125 ../pacman.c:130 -#: ../pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:100 src/pacman/pacman.c:105 src/pacman/pacman.c:117 +#: src/pacman/pacman.c:122 src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid "options:\n" msgstr "opciók:\n" -#: ../pacman.c:109 ../pacman.c:115 ../pacman.c:126 ../pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:101 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps függőségi ellenőrzések kihagyása\n" -#: ../pacman.c:110 ../pacman.c:127 ../pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force a telepítés eröltetése, ütköző fájlok felülírása\n" -#: ../pacman.c:112 +#: src/pacman/pacman.c:104 #, c-format msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n" msgstr "usage: %s {-R --remove} [opciók] <csomag>\n" -#: ../pacman.c:114 +#: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade a csomagok és az őket igénylő csomagok eltávolítása\n" -#: ../pacman.c:116 +#: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzés eltávolítása, magukat a " "fájlokat ne\n" -#: ../pacman.c:117 +#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave a beállítási fájlokat is törölje\n" -#: ../pacman.c:118 +#: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" @@ -477,55 +428,56 @@ msgstr "" " -s, --recursive a függőségeket is távolítsa el (nem fogja a csomagokat " "tönkretenni)\n" -#: ../pacman.c:121 +#: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n" msgstr "használat: %s {-F --freshen} [opciók] <fájl>\n" -#: ../pacman.c:123 +#: src/pacman/pacman.c:115 #, c-format msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" msgstr "használat: %s {-U --upgrade} [opciók] <fájl>\n" -#: ../pacman.c:129 +#: src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" msgstr "használat: %s {-Q --query} [opciók] [csomag]\n" -#: ../pacman.c:131 +#: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog a változások naplójának megtekintése\n" -#: ../pacman.c:132 -#, c-format +#: src/pacman/pacman.c:124 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -e, --orphans list all packages that were installed as a dependency\n" +" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no " +"longer\n" msgstr "" " -e, --orphans az összes olyan csomag listázása amely függőségként " "került telepítésre\n" -#: ../pacman.c:133 -#, c-format -msgid " and are not required by any other packages\n" +#: src/pacman/pacman.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid " required by any package\n" msgstr " és már nem igénylt más csomagok által\n" -#: ../pacman.c:134 ../pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:126 src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n" -#: ../pacman.c:135 +#: src/pacman/pacman.c:127 src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n" -#: ../pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n" -#: ../pacman.c:137 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list all packages that were not found in the sync db" @@ -534,37 +486,37 @@ msgstr "" " -m, --foreign az összes olyan csomag listázása amely a távoli " "adatbázis(ok)bannem volt megtalálható\n" -#: ../pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n" -#: ../pacman.c:139 -#, c-format +#: src/pacman/pacman.c:131 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -p, --file pacman will query the package file [package] instead " -"of\n" +" -p, --file query the package file [package] instead of the " +"database\n" msgstr "" " -p, --file a pacman a [csomag] csomagfájlt kérdezze le ahelyett,\n" -#: ../pacman.c:140 -#, c-format -msgid " looking in the database\n" -msgstr " hogy az adatbázisban keresne\n" - -#: ../pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr " -s, --search keresés a helyileg telepített csomagok között\n" -#: ../pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" +msgstr " -u, --sysupgrade az összes elavult csomag frissítése\n" + +#: src/pacman/pacman.c:135 #, c-format msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" msgstr "használat: %s {-S --sync} [opciók] [csomag]\n" -#: ../pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for " @@ -573,12 +525,12 @@ msgstr "" " -c, --clean a régi csomagok eltávolítása a gyorsítótár " "könyvtárából (használja a '-cc'-t az összeshez)\n" -#: ../pacman.c:147 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly csak a függőségek telepítése\n" -#: ../pacman.c:150 +#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " @@ -586,29 +538,29 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print-uris kinyomtatja az adott csomagok es függőségeik URI-it\n" -#: ../pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search keresés a távoli csomagadatbázisban\n" -#: ../pacman.c:152 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr " -u, --sysupgrade az összes elavult csomag frissítése\n" -#: ../pacman.c:153 +#: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade anything\n" msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de semmit nem telepít/frissít\n" -#: ../pacman.c:154 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverről\n" -#: ../pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:148 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than once)\n" @@ -616,244 +568,189 @@ msgstr "" " --ignore <csomag> egy csomag frissítésének figyelmen kívül hagyása " "(többször is használható)\n" -#: ../pacman.c:157 +#: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <útvonal> alternatív konfigurációs fájl használata\n" -#: ../pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for anything confirmation\n" msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n" -#: ../pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" msgstr "" " --ask <szám> előre megadja a válaszokat kérdésekre (ld. man oldal)\n" -#: ../pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:153 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n" -#: ../pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:154 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" msgstr "" " --noscriptlet ne futtassa le a telepítési szkriptet ha van olyan\n" -#: ../pacman.c:162 +#: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n" -#: ../pacman.c:163 +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n" -#: ../pacman.c:164 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <útvonal> alternatív adatbázis hely beállítása\n" -#: ../pacman.c:177 +#: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format msgid " This program may be freely redistributed under\n" msgstr "" " Ezt a programot bárki a General Public License-ben\n" -#: ../pacman.c:178 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " the terms of the GNU General Public License\n" msgstr " foglaltak alapján szabadon terjesztheti\n" -#: ../pacman.c:363 -msgid "bad root path" -msgstr "rossz gyökérkönyvtár-útvonal" +#: src/pacman/pacman.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: '%s' is not a valid debug level" +msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n" -#: ../pacman.c:390 +#: src/pacman/pacman.c:334 +#, c-format +msgid "error: '%s' is not a valid db path\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:364 +#, c-format +msgid "error: '%s' is not a valid root path\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:391 msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n" -#: ../pacman.c:486 -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "nem hajtható végre ez a művelet hacsak nem rendszergazda.\n" - -#: ../pacman.c:510 +#: src/pacman/pacman.c:454 #, c-format msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n" msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n" -#: ../pacman.c:518 +#: src/pacman/pacman.c:487 +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "nem hajtható végre ez a művelet hacsak nem rendszergazda.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:503 #, c-format msgid "failed to parse config (%s)\n" msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt (%s)\n" -#: ../pacman.c:524 -#, c-format -msgid "failed to set option LOGMASK (%s)\n" -msgstr "nem sikerült beállítani a LOGMASK opciót (%s)\n" - -#: ../pacman.c:528 -#, c-format -msgid "failed to set option LOGCB (%s)\n" -msgstr "nem sikerült beállítani a LOGCB opciót (%s)\n" - -#: ../pacman.c:532 -#, c-format -msgid "failed to set option DLCB (%s)\n" -msgstr "nem sikerült beállítani a DLCB opciót (%s)\n" - -#: ../pacman.c:536 -#, c-format -msgid "failed to set option DLFNM (%s)\n" -msgstr "nem sikerült beállítani a DLFNM opciót (%s)\n" - -#: ../pacman.c:540 -#, c-format -msgid "failed to set option DLOFFSET (%s)\n" -msgstr "nem sikerült beállítani a DLOFFSET opciót (%s)\n" - -#: ../pacman.c:544 -#, c-format -msgid "failed to set option DLT0 (%s)\n" -msgstr "nem sikerült beállítani a DBT0 opciót (%s)\n" - -#: ../pacman.c:548 -#, c-format -msgid "failed to set option DLT (%s)\n" -msgstr "nem sikerült beállítani a DLT opciót (%s)\n" - -#: ../pacman.c:552 -#, c-format -msgid "failed to set option DLRATE (%s)\n" -msgstr "nem sikerült beállítani a DLRATE opciót (%s)\n" - -#: ../pacman.c:556 -#, c-format -msgid "failed to set option DLXFERED1 (%s)\n" -msgstr "nem sikerült beállítani a DLXFERED1 opciót (%s)\n" - -#: ../pacman.c:560 -#, c-format -msgid "failed to set option DLETA_H (%s)\n" -msgstr "nem sikerült beállítani a DLETA_H opciót (%s)\n" - -#: ../pacman.c:564 -#, c-format -msgid "failed to set option DLETA_M (%s)\n" -msgstr "nem sikerült beállítani a DBETA_M opciót (%s)\n" - -#: ../pacman.c:568 -#, c-format -msgid "failed to set option DLETA_S (%s)\n" -msgstr "nem sikerült beállítani a DLETA_S opciót (%s)\n" - -#: ../pacman.c:578 -#, c-format -msgid "failed to set option IGNOREPKG (%s)\n" -msgstr "nem sikerült beállítani az IGNOREPKG opciót (%s)\n" - -#: ../pacman.c:586 +#: src/pacman/pacman.c:513 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:316 msgid "Targets:" msgstr "Célok:" -#: ../pacman.c:592 +#: src/pacman/pacman.c:519 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "nem sikerült regisztrálni a 'local' adatbázist (%s)\n" -#: ../pacman.c:599 +#: src/pacman/pacman.c:526 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nincs megadva egyetlen cél se (használja a '-h'-t segítségért)\n" -#: ../pacman.c:612 +#: src/pacman/pacman.c:539 msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nincs megadva egyetlen művelet se (használja a '-h'-t segítségért)\n" -#: ../query.c:56 +#: src/pacman/query.c:53 msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "nincs megadva fájl a --owns számára\n" -#: ../query.c:61 -#, c-format -msgid "%s is not a file.\n" -msgstr "a %s nem egy fájl.\n" - -#: ../query.c:78 +#: src/pacman/query.c:71 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "a %s fájlt a %s %s tartalmazza\n" -#: ../query.c:86 +#: src/pacman/query.c:78 #, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n" -#: ../query.c:111 ../sync.c:340 +#: src/pacman/query.c:122 src/pacman/sync.c:413 msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "egyetlen használható csomag repó sincs beállítva.\n" -#: ../query.c:150 +#: src/pacman/query.c:128 +#, fuzzy +msgid "Checking for package upgrades..." +msgstr "a csomagok integritásának ellenőrzése... " + +#: src/pacman/query.c:135 +msgid "no upgrades found" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:173 #, c-format msgid "group \"%s\" was not found\n" msgstr "a \"%s\" csoport nem található\n" -#: ../query.c:160 +#: src/pacman/query.c:184 msgid "no package file was specified for --file\n" msgstr "nincs megadva fájl a --file számára\n" -#: ../query.c:164 +#: src/pacman/query.c:188 #, c-format msgid "failed to load package '%s' (%s)\n" msgstr "nem sikerült betölteni a '%s' csomagot (%s)\n" -#. something weird happened -#: ../query.c:202 ../query.c:244 +#: src/pacman/query.c:226 src/pacman/query.c:263 #, c-format msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "a \"%s\" csomag nem található\n" -#: ../remove.c:64 ../sync.c:456 +#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:528 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: %s csoport:\n" -#: ../remove.c:66 +#: src/pacman/remove.c:60 msgid " Remove whole content? [Y/n] " msgstr " Eltávolítja a teljes tartalmat? [I/n] " -#: ../remove.c:68 +#: src/pacman/remove.c:64 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Eltávolítja a %s-t a %s csoportból? [I/n] " -#: ../remove.c:81 ../sync.c:376 ../sync.c:415 +#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:440 src/pacman/sync.c:489 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót (%s)\n" -#: ../remove.c:107 +#: src/pacman/remove.c:89 #, c-format -msgid " %s: is required by %s\n" -msgstr " %s: igényli a %s\n" +msgid "failed to add target '%s' (%s)\n" +msgstr "nem sikerült a '%s' célt hozzáadni (%s)\n" -#: ../remove.c:129 -msgid "" -"\n" -"Targets:" -msgstr "" -"\n" -"Célok:" +#: src/pacman/remove.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s is required by %s\n" +msgstr " %s: igényli a %s\n" -#. get confirmation -#: ../remove.c:132 +#: src/pacman/remove.c:128 msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " @@ -861,83 +758,82 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja eltávolítani ezeket a csomagokat? [I/n] " -#: ../sync.c:73 +#: src/pacman/sync.c:113 msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] " msgstr "El kívánja távolítani a régi csomagokat a gyorsítótárból? [I/n] " -#: ../sync.c:75 +#: src/pacman/sync.c:115 msgid "removing old packages from cache... " msgstr "a régi csomagok eltávolítása a gyorsítótárból... " -#: ../sync.c:78 +#: src/pacman/sync.c:118 msgid "could not access cache directory\n" msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n" -#. full cleanup -#: ../sync.c:138 +#: src/pacman/sync.c:179 msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] " msgstr "El kíván távolítani minden csomagot a gyorsítótárból? [I/n] " -#: ../sync.c:140 +#: src/pacman/sync.c:181 msgid "removing all packages from cache... " msgstr "az összes csomag eltávolítása a gyorsítótárból... " -#: ../sync.c:143 +#: src/pacman/sync.c:184 msgid "could not remove cache directory\n" msgstr "nem sikerült törölni a gyorsítótár könyvtárát\n" -#: ../sync.c:148 +#: src/pacman/sync.c:189 msgid "could not create new cache directory\n" msgstr "nem sikerült létrehozni az új gyorsítótár könyvtárát\n" -#: ../sync.c:153 ../trans.c:72 ../trans.c:86 ../trans.c:100 ../trans.c:116 -#: ../trans.c:128 -msgid "done.\n" -msgstr "kész.\n" - -#: ../sync.c:168 -#, c-format -msgid "failed to synchronize %s\n" +#: src/pacman/sync.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "nem sikerült szinkronizálni a következőt: %s\n" -#: ../sync.c:170 +#: src/pacman/sync.c:218 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "nem sikerült frissíteni a következőt: %s (%s)\n" -#: ../sync.c:174 +#: src/pacman/sync.c:221 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " a %s naprakész\n" -#: ../sync.c:265 +#: src/pacman/sync.c:341 #, c-format msgid "package \"%s\" was not found.\n" msgstr "a \"%s\" csomag nem található.\n" -#: ../sync.c:303 +#: src/pacman/sync.c:378 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "a \"%s\" repó nem található.\n" -#. grab a fresh package list -#: ../sync.c:350 +#: src/pacman/sync.c:450 msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n" -#: ../sync.c:351 +#: src/pacman/sync.c:451 msgid "synchronizing package lists" msgstr "a csomaglisták szinkronizálása" -#: ../sync.c:385 -msgid ":: Starting local database upgrade...\n" -msgstr ":: A helyi adatbázis frissítésének indítása...\n" +#: src/pacman/sync.c:453 +#, fuzzy +msgid "failed to synchronize any databases" +msgstr "nem sikerült szinkronizálni a következőt: %s\n" -#: ../sync.c:386 +#: src/pacman/sync.c:459 +#, fuzzy +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr "teljes rendszerfrissítés indítása" + +#: src/pacman/sync.c:460 msgid "starting full system upgrade" msgstr "teljes rendszerfrissítés indítása" -#: ../sync.c:404 +#: src/pacman/sync.c:478 msgid "" "\n" ":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n" @@ -945,81 +841,57 @@ msgstr "" "\n" ":: a pacman egy újabb verzióját észlelte a \"pacman\" csomagnak.\n" -#: ../sync.c:405 +#: src/pacman/sync.c:479 msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n" msgstr ":: Ajánlott, hogy engedje, hogy a pacman előbb saját magát\n" -#: ../sync.c:406 +#: src/pacman/sync.c:480 msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n" msgstr ":: frissítse, majd újra futtathatja a műveletet az újabb verzióval.\n" -#: ../sync.c:408 +#: src/pacman/sync.c:482 msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " msgstr ":: Először csak a pacman frissítése? [I/n] " -#: ../sync.c:423 ../sync.c:444 +#: src/pacman/sync.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "pacman: %s\n" +msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:517 #, c-format -msgid "could not add target '%s': %s\n" -msgstr "nem sikerült hozzáadni a '%s' célt: %s\n" +msgid "'%s': %s\n" +msgstr "" -#: ../sync.c:462 +#: src/pacman/sync.c:532 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: A teljes tartalom telepítése? [I/n] " -#: ../sync.c:469 +#: src/pacman/sync.c:539 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Telepíti a %s-t a %s csoportból? [I/n] " -#: ../sync.c:492 -#, c-format -msgid "could not add target '%s': not found in sync db\n" +#: src/pacman/sync.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s': not found in sync db\n" msgstr "" "nem sikerült hozzáadni a '%s' célt: nem található a távoli adatbázisban\n" -#: ../sync.c:511 +#: src/pacman/sync.c:583 msgid "requires" msgstr "igényli a következőt:" -#: ../sync.c:511 +#: src/pacman/sync.c:583 msgid "is required by" msgstr "igényli a" -#: ../sync.c:588 -msgid "" -"\n" -"Remove: " -msgstr "" -"\n" -"Eltávolítás: " - -#: ../sync.c:604 -msgid "" -"\n" -"Targets: " -msgstr "" -"\n" -"Célok: " - -#: ../sync.c:607 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Total Package Size: %.1f MB\n" -msgstr "" -"\n" -"Teljes csomagméret: %.1f MB\n" - -#: ../sync.c:608 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Total Uncompressed Package Size: %.1f MB\n" -msgstr "" -"\n" -"Teljes tömörítetlen csomagméret: %.1f MB\n" +#: src/pacman/sync.c:625 +#, fuzzy +msgid "local database is up to date\n" +msgstr " a %s naprakész\n" -#: ../sync.c:614 +#: src/pacman/sync.c:634 msgid "" "\n" "Beginning download...\n" @@ -1027,11 +899,11 @@ msgstr "" "\n" "A letöltés megkezdése...\n" -#: ../sync.c:618 +#: src/pacman/sync.c:638 msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Kezdődhet a letöltés? [I/n] " -#: ../sync.c:626 +#: src/pacman/sync.c:646 msgid "" "\n" "Beginning upgrade process...\n" @@ -1039,138 +911,306 @@ msgstr "" "\n" "A frissítési folyamat megkezdése...\n" -#: ../sync.c:630 -msgid "Proceed with upgrade? [Y/n] " -msgstr "Kezdődhet a frissítés? [I/n] " +#: src/pacman/sync.c:650 +#, fuzzy +msgid "Proceed with installation? [Y/n] " +msgstr "Kezdődhet a letöltés? [I/n] " -#: ../trans.c:57 +#: src/pacman/trans.c:57 +msgid "] 100% LOCAL " +msgstr "] 100% HELYI " + +#: src/pacman/trans.c:68 msgid "checking dependencies... " msgstr "függőségek vizsgálata... " -#: ../trans.c:60 +#: src/pacman/trans.c:72 msgid "checking for file conflicts... " msgstr "fájlütközések vizsgálata... " -#: ../trans.c:63 +#: src/pacman/trans.c:76 +#, fuzzy +msgid "cleaning up... " +msgstr "%s eltávolítása... " + +#: src/pacman/trans.c:79 msgid "resolving dependencies... " msgstr "függőségek feloldása... " -#: ../trans.c:66 +#: src/pacman/trans.c:82 msgid "looking for inter-conflicts... " msgstr "belső ütközések keresése... " -#: ../trans.c:81 +#: src/pacman/trans.c:102 #, c-format msgid "installing %s... " msgstr "%s telepítése... " -#: ../trans.c:88 +#: src/pacman/trans.c:109 #, c-format msgid "installed %s (%s)" msgstr "%s telepítve (%s)" -#: ../trans.c:95 +#: src/pacman/trans.c:116 #, c-format msgid "removing %s... " msgstr "%s eltávolítása... " -#: ../trans.c:104 +#: src/pacman/trans.c:123 #, c-format msgid "removed %s (%s)" msgstr "%s eltávolítva (%s)" -#: ../trans.c:111 +#: src/pacman/trans.c:130 #, c-format msgid "upgrading %s... " msgstr "%s frissítése... " -#: ../trans.c:118 +#: src/pacman/trans.c:137 #, c-format msgid "upgraded %s (%s -> %s)" msgstr "%s frissítve (%s -> %s)" -#: ../trans.c:125 +#: src/pacman/trans.c:144 msgid "checking package integrity... " msgstr "a csomagok integritásának ellenőrzése... " -#: ../trans.c:139 +#: src/pacman/trans.c:158 msgid " done.\n" msgstr " kész.\n" -#: ../trans.c:141 +#: src/pacman/trans.c:160 msgid " failed.\n" msgstr " sikertelen.\n" -#: ../trans.c:148 -#, c-format -msgid "" -"\n" -":: Retrieving packages from %s...\n" +#: src/pacman/trans.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr "" "\n" ":: Csomagok letöltése a %s-ből...\n" -#: ../trans.c:158 -msgid "] 100% LOCAL " -msgstr "] 100% HELYI " - -#: ../trans.c:176 +#: src/pacman/trans.c:190 #, c-format msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] " msgstr "" ":: a %s igényli a %s-t, de az az IgnorePkg része. Mégis telepíti? [I/n] " -#: ../trans.c:190 -#, c-format -msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " +#: src/pacman/trans.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " msgstr ":: a %s HoldPkgnak lett jelölve. Biztosan eltávolítja? [I/n] " -#: ../trans.c:203 +#: src/pacman/trans.c:217 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: Lecseréli a %s-t erre: %s/%s? [I/n] " -#: ../trans.c:218 +#: src/pacman/trans.c:232 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgstr ":: a %s ütközik a következővel: %s. Eltávolítja a %s-t? [I/n] " -#: ../trans.c:234 +#: src/pacman/trans.c:248 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis frissíti? [I/n] " -#: ../trans.c:252 +#: src/pacman/trans.c:266 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió naprakész. Mégis frissíti? [I/n] " -#: ../trans.c:270 +#: src/pacman/trans.c:284 #, c-format msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: A %s sérült. Kívánja törölni? [I/n] " -#: ../trans.c:286 +#: src/pacman/trans.c:333 msgid "installing" msgstr "telepítés:" -#: ../trans.c:287 +#: src/pacman/trans.c:336 msgid "upgrading" msgstr "frissítés:" -#: ../trans.c:288 +#: src/pacman/trans.c:339 msgid "removing" msgstr "eltávolíás:" -#: ../util.c:178 -#, c-format -msgid "failed to allocated %d bytes\n" -msgstr "nem sikerült allokálni %d bájtot\n" +#: src/pacman/trans.c:342 +#, fuzzy +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "fájlütközések vizsgálata... " -#: ../util.c:232 +#: src/pacman/util.c:258 #, c-format -msgid "%s is not a valid regular expression.\n" -msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n" +msgid "None\n" +msgstr "Nincs\n" + +#: src/pacman/util.c:303 +#, fuzzy +msgid "Remove:" +msgstr "" +"\n" +"Eltávolítás: " + +#: src/pacman/util.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Total Removed Size: %.2f MB\n" +msgstr "" +"\n" +"Teljes csomagméret: %.1f MB\n" + +#: src/pacman/util.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Total Package Size: %.2f MB\n" +msgstr "" +"\n" +"Teljes csomagméret: %.1f MB\n" + +#: src/pacman/util.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" +msgstr "" +"\n" +"Teljes csomagméret: %.1f MB\n" + +#~ msgid "done." +#~ msgstr "kész." + +#~ msgid "flow1" +#~ msgstr "információ1" + +#~ msgid "flow2" +#~ msgstr "információ2" + +#~ msgid "Size : %ld\n" +#~ msgstr "Méret : %ld\n" + +#~ msgid "Reason : " +#~ msgstr "Telepítés oka : " + +#~ msgid "Unknown\n" +#~ msgstr "Ismeretlen\n" + +#~ msgid "NOT " +#~ msgstr "NEM " + +#~ msgid "Name : %s\n" +#~ msgstr "Név : %s\n" + +#~ msgid "Version : %s\n" +#~ msgstr "Verzió : %s\n" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Csoportok :" + +#~ msgid "Provides :" +#~ msgstr "Szolgáltatja :" + +#~ msgid "Depends On :" +#~ msgstr "Függ :" + +#~ msgid "Removes :" +#~ msgstr "Eltávolítja :" + +#~ msgid "Conflicts With :" +#~ msgstr "Ütközik :" + +#~ msgid "Size (compressed) : %ld\n" +#~ msgstr "Méret (tömörített): %ld\n" + +#~ msgid "Size (uncompressed):%ld\n" +#~ msgstr "Méret (tömörítetlen): %ld\n" + +#~ msgid "Description : " +#~ msgstr "Leírás : " + +#~ msgid " looking in the database\n" +#~ msgstr " hogy az adatbázisban keresne\n" + +#~ msgid "bad root path" +#~ msgstr "rossz gyökérkönyvtár-útvonal" + +#~ msgid "failed to set option LOGMASK (%s)\n" +#~ msgstr "nem sikerült beállítani a LOGMASK opciót (%s)\n" + +#~ msgid "failed to set option LOGCB (%s)\n" +#~ msgstr "nem sikerült beállítani a LOGCB opciót (%s)\n" + +#~ msgid "failed to set option DLCB (%s)\n" +#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DLCB opciót (%s)\n" + +#~ msgid "failed to set option DLFNM (%s)\n" +#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DLFNM opciót (%s)\n" + +#~ msgid "failed to set option DLOFFSET (%s)\n" +#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DLOFFSET opciót (%s)\n" + +#~ msgid "failed to set option DLT0 (%s)\n" +#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DBT0 opciót (%s)\n" + +#~ msgid "failed to set option DLT (%s)\n" +#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DLT opciót (%s)\n" + +#~ msgid "failed to set option DLRATE (%s)\n" +#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DLRATE opciót (%s)\n" + +#~ msgid "failed to set option DLXFERED1 (%s)\n" +#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DLXFERED1 opciót (%s)\n" + +#~ msgid "failed to set option DLETA_H (%s)\n" +#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DLETA_H opciót (%s)\n" + +#~ msgid "failed to set option DLETA_M (%s)\n" +#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DBETA_M opciót (%s)\n" + +#~ msgid "failed to set option DLETA_S (%s)\n" +#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DLETA_S opciót (%s)\n" + +#~ msgid "failed to set option IGNOREPKG (%s)\n" +#~ msgstr "nem sikerült beállítani az IGNOREPKG opciót (%s)\n" + +#~ msgid "%s is not a file.\n" +#~ msgstr "a %s nem egy fájl.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Targets:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Célok:" + +#~ msgid ":: Starting local database upgrade...\n" +#~ msgstr ":: A helyi adatbázis frissítésének indítása...\n" + +#~ msgid "could not add target '%s': %s\n" +#~ msgstr "nem sikerült hozzáadni a '%s' célt: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Targets: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Célok: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Total Uncompressed Package Size: %.1f MB\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Teljes tömörítetlen csomagméret: %.1f MB\n" + +#~ msgid "Proceed with upgrade? [Y/n] " +#~ msgstr "Kezdődhet a frissítés? [I/n] " + +#~ msgid "failed to allocated %d bytes\n" +#~ msgstr "nem sikerült allokálni %d bájtot\n" #~ msgid "config: new section '%s'\n" #~ msgstr "beállĂtások: Ăşj szekciĂł '%s'\n" @@ -1181,15 +1221,16 @@ msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n" #~ msgid "" #~ "config: line %d: '%s' is reserved and cannot be used as a package tree\n" #~ msgstr "" -#~ "beállĂtások: %d. sor: a '%s' nĂ©v fenntartott Ă©s nem használhatĂł csomagfa " -#~ "nĂ©vkĂ©nt\n" +#~ "beállĂtások: %d. sor: a '%s' nĂ©v fenntartott Ă©s nem használhatĂł " +#~ "csomagfa nĂ©vkĂ©nt\n" #~ msgid "config: line %d: syntax error\n" #~ msgstr "beállĂtások: %d. sor: szintaktikai hiba\n" #~ msgid "config: line %d: all directives must belong to a section\n" #~ msgstr "" -#~ "beállĂtások: %d. sor: minden direktĂvának egy szekciĂłhoz kell tartoznia\n" +#~ "beállĂtások: %d. sor: minden direktĂvának egy szekciĂłhoz kell " +#~ "tartoznia\n" #~ msgid "config: nopassiveftp\n" #~ msgstr "beállĂtások: nem lesz passzĂv ftp\n" @@ -1247,8 +1288,8 @@ msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n" #~ msgstr "" #~ "FigyelmeztetĂ©s: az UpgradeDelay opciĂł tĂşl nagy Ă©rtĂ©ken van.\n" #~ "Ha egy csomag gyakran frissĂĽl, soha nem lesz frissĂtve.\n" -#~ "FrissĂtse kĂ©zzel ezeket a csomagokat vagy használjon egy kisebb Ă©rtĂ©ket, " -#~ "hogy elkerĂĽlje ezt a problĂ©mát.\n" +#~ "FrissĂtse kĂ©zzel ezeket a csomagokat vagy használjon egy kisebb " +#~ "Ă©rtĂ©ket, hogy elkerĂĽlje ezt a problĂ©mát.\n" #~ msgid "config: line %d: bad server location\n" #~ msgstr "beállĂtások: %d. sor: rossz szerver hely\n" @@ -1340,8 +1381,8 @@ msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n" #~ msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)\n" #~ msgstr "" -#~ "nem sikerĂĽlt megkapni az utolsĂł mĂłdosĂtási idĹ‘pontját a következĹ‘nek: %s " -#~ "(nincs sok esĂ©ly)\n" +#~ "nem sikerĂĽlt megkapni az utolsĂł mĂłdosĂtási idĹ‘pontját a " +#~ "következĹ‘nek: %s (nincs sok esĂ©ly)\n" #~ msgid "sync: new mtime for %s: %s\n" #~ msgstr "szinkronizálás: Ăşj mĂłdosĂtási dátum a %s számára: %s\n" @@ -1356,12 +1397,13 @@ msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n" #~ msgstr "figyelmeztetĂ©s: nem lĂ©tezik a %s gyorsĂtĂłtár. lĂ©trehozás..." #~ msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" -#~ msgstr "nem sikerĂĽlt lĂ©trehozni a csomag-gyorsĂtĂłtárat, a /tmp használata\n" +#~ msgstr "" +#~ "nem sikerĂĽlt lĂ©trehozni a csomag-gyorsĂtĂłtárat, a /tmp használata\n" #~ msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead" #~ msgstr "" -#~ "figyelmeztetĂ©s: nem sikerĂĽlt lĂ©trehozni a csomag-gyorsĂtĂłtárat, a /tmp " -#~ "használata" +#~ "figyelmeztetĂ©s: nem sikerĂĽlt lĂ©trehozni a csomag-gyorsĂtĂłtárat, a /" +#~ "tmp használata" #~ msgid "failed to retrieve some files from %s\n" #~ msgstr "nem sikerĂĽlt letölteni nĂ©hány fájlt a %s repĂłbĂłl\n" |