diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/it.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/it.po | 1099 |
1 files changed, 0 insertions, 1099 deletions
diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po deleted file mode 100644 index 8f6d508b..00000000 --- a/src/pacman/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,1099 +0,0 @@ -# Italian translations for Pacman package manager package. -# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> -# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. -# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007. -# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007. -# Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-31 04:00+0100\n" -"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: src/pacman/add.c:72 src/pacman/remove.c:82 src/pacman/sync.c:482 -#: src/pacman/sync.c:531 -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already running,\n" -" you can remove %s%s\n" -msgstr "" -" Se il gestore dei pacchetti non è già in funzione,\n" -" è possibile rimuovere %s%s\n" - -#: src/pacman/add.c:79 -msgid "loading package data... " -msgstr "caricamento dei dati in corso... " - -#: src/pacman/add.c:83 -#, c-format -msgid "failed to add target '%s' (%s)" -msgstr "impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)" - -#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73 -#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105 -#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142 -msgid "done.\n" -msgstr "fatto.\n" - -#: src/pacman/add.c:95 src/pacman/remove.c:101 src/pacman/sync.c:616 -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "preparazione non riuscita (%s)\n" - -#: src/pacman/add.c:104 -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s" -msgstr ":: %s: richiede %s" - -#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643 -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s" -msgstr ":: %s: va in conflitto con %s" - -#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707 -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s è già presente in '%s' e in '%s'\n" - -#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713 -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s è già presente nel filesystem\n" - -#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725 -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" - -#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650 -#, c-format -msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB" -msgstr ":: %.1f MB richiesti, spazio a disposizione %.1f MB" - -#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700 -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" - -#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524 -#: src/pacman/sync.c:741 -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n" - -#: src/pacman/log.c:63 -#, c-format -msgid "debug" -msgstr "debug" - -#: src/pacman/log.c:66 -#, c-format -msgid "error" -msgstr "errore" - -#: src/pacman/log.c:69 -#, c-format -msgid "warning" -msgstr "attenzione" - -#: src/pacman/log.c:75 -#, c-format -msgid "function" -msgstr "funzione" - -#: src/pacman/log.c:194 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: src/pacman/log.c:194 -msgid "YES" -msgstr "SI" - -#: src/pacman/log.h:30 -msgid "error: " -msgstr "errore: " - -#: src/pacman/log.h:34 -msgid "warning: " -msgstr "attenzione: " - -#: src/pacman/package.c:60 -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Installato esplicitamente" - -#: src/pacman/package.c:63 -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto" - -#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122 -msgid "Description : " -msgstr "Descrizione : " - -#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128 -#, c-format -msgid "Name : %s\n" -msgstr "Nome : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129 -#, c-format -msgid "Version : %s\n" -msgstr "Versione : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:75 -#, c-format -msgid "URL : %s\n" -msgstr "URL : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:76 -msgid "License :" -msgstr "Licenza :" - -#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130 -msgid "Groups :" -msgstr "Gruppi :" - -#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131 -msgid "Provides :" -msgstr "Fornisce :" - -#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132 -msgid "Depends On :" -msgstr "Dipende da :" - -#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133 -msgid "Removes :" -msgstr "Rimuove :" - -#: src/pacman/package.c:83 -msgid "Required By :" -msgstr "Richiesto da :" - -#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134 -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Conflitto con :" - -#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135 -msgid "Replaces :" -msgstr "Sostituisce :" - -#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137 -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" -msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n" - -#: src/pacman/package.c:88 -#, c-format -msgid "Packager : %s\n" -msgstr "Autore : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:89 -#, c-format -msgid "Architecture : %s\n" -msgstr "Architettura : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:90 -#, c-format -msgid "Build Date : %s %s\n" -msgstr "Creato il : %s %s\n" - -#: src/pacman/package.c:91 -#, c-format -msgid "Build Type : %s\n" -msgstr "Tipo : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:93 -#, c-format -msgid "Install Date : %s %s\n" -msgstr "Installato il : %s %s\n" - -#: src/pacman/package.c:94 -#, c-format -msgid "Install Reason : %s\n" -msgstr "Motivo : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:96 -#, c-format -msgid "Install Script : %s\n" -msgstr "Script install : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:97 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: src/pacman/package.c:97 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/pacman/package.c:127 -#, c-format -msgid "Repository : %s\n" -msgstr "Repository : %s\n" - -#: src/pacman/package.c:136 -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" -msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n" - -#: src/pacman/package.c:145 -#, c-format -msgid "MD5 Sum : %s" -msgstr "Somma MD5 : %s" - -#: src/pacman/package.c:148 -#, c-format -msgid "SHA1 Sum : %s" -msgstr "Somma SHA1 : %s" - -#: src/pacman/package.c:159 -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "File di backup:\n" - -#: src/pacman/package.c:181 -#, c-format -msgid "error calculating checksums for %s\n" -msgstr "si è verificato un errore durante il calcolo dei checksum di %s\n" - -#: src/pacman/package.c:194 -#, c-format -msgid "MODIFIED\t%s\n" -msgstr "MODIFICATO\t%s\n" - -#: src/pacman/package.c:196 -#, c-format -msgid "Not Modified\t%s\n" -msgstr "Non modificato\t%s\n" - -#: src/pacman/package.c:201 -#, c-format -msgid "MISSING\t\t%s\n" -msgstr "MANCANTE\t\t%s\n" - -#: src/pacman/package.c:207 -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(nessuno)\n" - -#: src/pacman/package.c:247 -#, c-format -msgid "No changelog available for '%s'.\n" -msgstr "Nessun changelog disponibile per '%s'.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:94 -#, fuzzy -msgid "options" -msgstr "opzioni:\n" - -#: src/pacman/pacman.c:95 -#, fuzzy -msgid "file" -msgstr "non riuscito.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:96 -msgid "package" -msgstr "" - -#: src/pacman/pacman.c:97 -msgid "usage" -msgstr "" - -#: src/pacman/pacman.c:98 -#, fuzzy -msgid "operation" -msgstr "opzioni:\n" - -#: src/pacman/pacman.c:111 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s --help' with other options for more syntax\n" -msgstr "" -"\n" -"usare '%s --help' con le altre opzioni per ottenere maggiori informazioni\n" - -#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134 -#: src/pacman/pacman.c:154 -#, c-format -msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" -msgstr " -d, --nodeps ignora i controlli sulle dipendenze\n" - -#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156 -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force forza l'installazione e sovrascrive i file in " -"conflitto\n" - -#: src/pacman/pacman.c:120 -#, c-format -msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n" -msgstr "uso: %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n" - -#: src/pacman/pacman.c:122 -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade rimuove i pacchetti con tutte le dipendenze\n" - -#: src/pacman/pacman.c:124 -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly rimuove solo la voce nel database, non rimuove i " -"file\n" - -#: src/pacman/pacman.c:125 -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" -msgstr " -n, --nosave rimuove anche i file di configurazione\n" - -#: src/pacman/pacman.c:126 -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive rimuove anche le dipendenze (non richieste altrove)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:139 -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n" - -#: src/pacman/pacman.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no " -"longer\n" -" required by any package\n" -msgstr "" -" -e, --orphans elenca i pacchetti installati che erano dipendenze\n" - -#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157 -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups visualizza tutti i membri di un gruppo di pacchetti\n" - -#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158 -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info visualizza le informazioni sul pacchetto\n" - -#: src/pacman/pacman.c:144 -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list elenca i file contenuti nel pacchetto\n" - -#: src/pacman/pacman.c:145 -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" -msgstr "" -" -m, --foreign elenca tutti i pacchetti non trovati nei database\n" - -#: src/pacman/pacman.c:146 -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <file> visualizza il pacchetto che contiene il <file>\n" - -#: src/pacman/pacman.c:147 -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file interroga il file di pacchetto invece del database\n" - -#: src/pacman/pacman.c:148 -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> cerca nei pacchetti installati le stringhe " -"corrispondenti\n" - -#: src/pacman/pacman.c:149 -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades elenca tutti i pacchetti che possono essere " -"aggiornati\n" - -#: src/pacman/pacman.c:153 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean rimuove i vecchi pacchetti dalla cache (usare -cc " -"per\n" -" rimuoverli tutti)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:155 -#, c-format -msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" -msgstr " -e, --dependsonly installa solo le dipendenze\n" - -#: src/pacman/pacman.c:159 -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> visualizza la lista dei pacchetti di un repository\n" - -#: src/pacman/pacman.c:160 -#, c-format -msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris stampa gli URI dei pacchetti e le loro dipendenze\n" - -#: src/pacman/pacman.c:161 -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository " -"remoti\n" - -#: src/pacman/pacman.c:162 -#, c-format -msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti installati nel sistema\n" - -#: src/pacman/pacman.c:163 -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n" - -#: src/pacman/pacman.c:164 -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei " -"pacchetti\n" - -#: src/pacman/pacman.c:165 -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n" - -#: src/pacman/pacman.c:167 -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n" - -#: src/pacman/pacman.c:168 -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm non chiede alcuna conferma\n" - -#: src/pacman/pacman.c:169 -#, c-format -msgid "" -" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" -msgstr "" -" --ask <numero> specifica in anticipo le risposte alle domande\n" - -#: src/pacman/pacman.c:170 -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar non visualizza la barra di avanzamento\n" - -#: src/pacman/pacman.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet non esegue un eventuale script di install\n" - -#: src/pacman/pacman.c:172 -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose mostra maggiori informazioni\n" - -#: src/pacman/pacman.c:173 -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n" - -#: src/pacman/pacman.c:174 -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n" - -#: src/pacman/pacman.c:175 -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n" - -#: src/pacman/pacman.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License\n" -msgstr "" -" This program may be freely redistributed under\n" - -#: src/pacman/pacman.c:340 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level" -msgstr "'%s' non è un livello di debug valido" - -#: src/pacman/pacman.c:355 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid cache directory\n" -msgstr "'%s' non è una directory di cache valida\n" - -#: src/pacman/pacman.c:373 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid db path\n" -msgstr "'%s' non è un path del database valido\n" - -#: src/pacman/pacman.c:403 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid root path\n" -msgstr "'%s' non è un path di root valido\n" - -#: src/pacman/pacman.c:430 -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n" - -#: src/pacman/pacman.c:489 -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:522 -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "operazione possibile solo come root.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:538 -#, c-format -msgid "failed to parse config (%s)\n" -msgstr "impossibile analizzare la configurazione (%s)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:549 -msgid "Targets :" -msgstr "Pacchetti :" - -#: src/pacman/pacman.c:555 -#, c-format -msgid "could not register 'local' database (%s)\n" -msgstr "impossibile registrare il database 'local' (%s)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:562 -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:575 -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nessuna operazione specificata (usare -h per un aiuto)\n" - -#: src/pacman/query.c:90 -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "nessun file specificato per --owns\n" - -#: src/pacman/query.c:95 -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s" -msgstr "impossibile leggere il file '%s': %s" - -#: src/pacman/query.c:100 -msgid "cannot determine ownership of a directory" -msgstr "impossibile determinare il proprietario di una directory" - -#: src/pacman/query.c:105 -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s" -msgstr "impossibile determinare la posizione reale di '%s': %s" - -#: src/pacman/query.c:119 -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s è contenuto in %s %s\n" - -#: src/pacman/query.c:127 -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n" - -#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453 -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n" - -#: src/pacman/query.c:176 -msgid "Checking for package upgrades..." -msgstr "Controllo degli aggiornamenti dei pacchetti in corso..." - -#: src/pacman/query.c:183 -msgid "no upgrades found" -msgstr "nessun aggiornamento trovato" - -#: src/pacman/query.c:221 -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "gruppo \"%s\" non trovato\n" - -#: src/pacman/query.c:232 -msgid "no package file was specified for --file\n" -msgstr "nessun file di pacchetto specificato per --file\n" - -#: src/pacman/query.c:236 -#, c-format -msgid "failed to load package '%s' (%s)\n" -msgstr "impossibile caricare il pacchetto '%s' (%s)\n" - -#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305 -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "pacchetto \"%s\" non trovato\n" - -#: src/pacman/remove.c:61 src/pacman/sync.c:568 -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: gruppo %s:\n" - -#: src/pacman/remove.c:63 -msgid " Remove whole content? [Y/n] " -msgstr " Rimuovere l'intero contenuto? [Y/n] " - -#: src/pacman/remove.c:67 -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: Rimuovere %s dal gruppo %s? [Y/n] " - -#: src/pacman/remove.c:80 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529 -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "inizializzazione non riuscita (%s)\n" - -#: src/pacman/remove.c:92 -#, c-format -msgid "failed to add target '%s' (%s)\n" -msgstr "impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)\n" - -#: src/pacman/remove.c:106 -#, c-format -msgid ":: %s is required by %s\n" -msgstr ":: %s è richiesto da %s\n" - -#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324 -msgid "Targets:" -msgstr "Pacchetti:" - -#: src/pacman/remove.c:131 -msgid "" -"\n" -"Do you want to remove these packages? [Y/n] " -msgstr "" -"\n" -"Rimuovere questi pacchetti? [Y/n] " - -#: src/pacman/sync.c:115 -msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Rimuovere i vecchi pacchetti dalla cache? [Y/n] " - -#: src/pacman/sync.c:117 -msgid "removing old packages from cache... " -msgstr "rimozione dei vecchi pacchetti dalla cache in corso... " - -#: src/pacman/sync.c:120 -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "impossibile accedere alla directory di cache\n" - -#: src/pacman/sync.c:181 -msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Rimuovere tutti i pacchetti dalla cache? [Y/n] " - -#: src/pacman/sync.c:183 -msgid "removing all packages from cache... " -msgstr "rimozione di tutti i pacchetti dalla cache in corso... " - -#: src/pacman/sync.c:186 -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "impossibile rimuovere la directory di cache\n" - -#: src/pacman/sync.c:191 -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "impossibile creare una nuova directory di cache\n" - -#: src/pacman/sync.c:218 -#, c-format -msgid "failed to synchronize %s: %s\n" -msgstr "impossibile sincronizzare %s: %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:220 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "impossibile aggiornare %s (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:223 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s è aggiornato\n" - -#: src/pacman/sync.c:345 -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "impossibile trovare il repository '%s'\n" - -#: src/pacman/sync.c:361 -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s' nel repository '%s'\n" - -#: src/pacman/sync.c:381 -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'\n" - -#: src/pacman/sync.c:418 -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "impossibile trovare il repository \"%s\".\n" - -#: src/pacman/sync.c:490 -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Sincronizzazione dei database in corso...\n" - -#: src/pacman/sync.c:491 -msgid "synchronizing package lists" -msgstr "sincronizzazione della lista dei pacchetti in corso" - -#: src/pacman/sync.c:493 -msgid "failed to synchronize any databases" -msgstr "impossibile sincronizzare i database" - -#: src/pacman/sync.c:499 -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n" - -#: src/pacman/sync.c:500 -msgid "starting full system upgrade" -msgstr "aggiornamento del sistema in corso" - -#: src/pacman/sync.c:518 -msgid "" -"\n" -":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n" -msgstr "" -"\n" -":: pacman ha rilevato una versione più recente di \"pacman\".\n" - -#: src/pacman/sync.c:519 -msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n" -msgstr ":: Si consiglia di consentire a pacman di aggiornarsi\n" - -#: src/pacman/sync.c:520 -msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n" -msgstr ":: prima e poi riavviare l'operazione con la versione più recente.\n" - -#: src/pacman/sync.c:522 -msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " -msgstr ":: Aggiornare pacman adesso? [Y/n] " - -#: src/pacman/sync.c:537 -#, c-format -msgid "pacman: %s\n" -msgstr "pacman: %s\n" - -#: src/pacman/sync.c:572 -msgid ":: Install whole content? [Y/n] " -msgstr ":: Installare l'intero contenuto? [Y/n] " - -#: src/pacman/sync.c:579 -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: Installare %s dal gruppo %s? [Y/n] " - -#: src/pacman/sync.c:603 -#, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': non trovato nel database\n" - -#: src/pacman/sync.c:621 -msgid "requires" -msgstr "richiede" - -#: src/pacman/sync.c:663 -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " Il database locale è aggiornato\n" - -#: src/pacman/sync.c:672 -msgid "" -"\n" -"Beginning download...\n" -msgstr "" -"\n" -"Download in corso...\n" - -#: src/pacman/sync.c:676 -msgid "Proceed with download? [Y/n] " -msgstr "Procedere con il download? [Y/n] " - -#: src/pacman/sync.c:684 -msgid "" -"\n" -"Beginning upgrade process...\n" -msgstr "" -"\n" -"Aggiornamento in corso...\n" - -#: src/pacman/sync.c:688 -msgid "Proceed with installation? [Y/n] " -msgstr "Procedere con l'installazione? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:55 -msgid "checking dependencies... " -msgstr "controllo delle dipendenze in corso... " - -#: src/pacman/trans.c:59 -msgid "checking for file conflicts... " -msgstr "controllo dei conflitti in corso... " - -#: src/pacman/trans.c:63 -msgid "cleaning up... " -msgstr "pulizia in corso... " - -#: src/pacman/trans.c:66 -msgid "resolving dependencies... " -msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso... " - -#: src/pacman/trans.c:69 -msgid "looking for inter-conflicts... " -msgstr "ricerca dei conflitti incrociati in corso... " - -#: src/pacman/trans.c:86 -#, c-format -msgid "installing %s... " -msgstr "installazione di %s in corso... " - -#: src/pacman/trans.c:93 -#, c-format -msgid "installed %s (%s)" -msgstr "%s installato (%s)" - -#: src/pacman/trans.c:100 -#, c-format -msgid "removing %s... " -msgstr "rimozione di %s in corso... " - -#: src/pacman/trans.c:107 -#, c-format -msgid "removed %s (%s)" -msgstr "%s rimosso (%s)" - -#: src/pacman/trans.c:114 -#, c-format -msgid "upgrading %s... " -msgstr "aggiornamento di %s in corso... " - -#: src/pacman/trans.c:121 -#, c-format -msgid "upgraded %s (%s -> %s)" -msgstr "%s aggiornato (%s -> %s)" - -#: src/pacman/trans.c:128 -msgid "checking package integrity... " -msgstr "controllo dell'integrità dei pacchetti in corso... " - -#: src/pacman/trans.c:144 -msgid "failed.\n" -msgstr "non riuscito.\n" - -#: src/pacman/trans.c:151 -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Recupero dei pacchetti da %s...\n" - -#: src/pacman/trans.c:172 -#, c-format -msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] " -msgstr ":: %1$s richiede %2$s da IgnorePkg. Installare %2$s? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:177 -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s è in IgnorePkg. Installare ugualmente? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:190 -#, c-format -msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s è presente in HoldPkg. Rimuovere ugualmente? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:203 -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " -msgstr ":: Sostituire %s con %s/%s? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:218 -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " -msgstr ":: %s va in conflitto con %s. Rimuovere %s? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:234 -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr "" -":: %s-%s: la versione installata è più recente. Aggiornare ugualmente? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:252 -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr "" -":: %s-%s: la versione installata è aggiornata. Aggiornare ugualmente? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:270 -#, c-format -msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " -msgstr ":: L'archivio %s è corrotto. Eliminarlo? [Y/n] " - -#: src/pacman/trans.c:326 -msgid "installing" -msgstr "installazione in corso di " - -#: src/pacman/trans.c:329 -msgid "upgrading" -msgstr "aggiornamento in corso di" - -#: src/pacman/trans.c:332 -msgid "removing" -msgstr "rimozione in corso di" - -#: src/pacman/trans.c:335 -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "controllo dei conflitti in corso" - -#: src/pacman/util.c:259 -#, c-format -msgid "None\n" -msgstr "Nessuno\n" - -#: src/pacman/util.c:311 -msgid "Remove:" -msgstr "Rimuovere:" - -#: src/pacman/util.c:319 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Total Removed Size: %.2f MB\n" -msgstr "" -"\n" -"Dimensione totale dei pacchetti rimossi: %.2f MB\n" - -#: src/pacman/util.c:330 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Total Package Size: %.2f MB\n" -msgstr "" -"\n" -"Dimensione totale dei pacchetti: %.2f MB\n" - -#: src/pacman/util.c:337 -#, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Dimensione totale dei pacchetti installati: %.2f MB\n" - -#~ msgid "requires: %s" -#~ msgstr "richiede: %s" - -#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n" -#~ msgstr "uso: %s {-h --help}\n" - -#~ msgid " %s {-V --version}\n" -#~ msgstr " %s {-V --version}\n" - -#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n" -#~ msgstr " %s {-A --add} [opzioni] <file>\n" - -#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -#~ msgstr " %s {-F --freshen} [opzioni] <file>\n" - -#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n" -#~ msgstr " %s {-Q --query} [opzioni] [pacchetto]\n" - -#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n" -#~ msgstr " %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n" - -#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n" -#~ msgstr " %s {-S --sync} [opzioni] [pacchetto]\n" - -#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [opzioni] <file>\n" - -#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n" -#~ msgstr "uso: %s {-A --add} [opzioni] <file>\n" - -#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -#~ msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opzioni] <file>\n" - -#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -#~ msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opzioni] <file>\n" - -#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" -#~ msgstr "uso: %s {-Q --query} [opzioni] [pacchetto]\n" - -#~ msgid " required by any package\n" -#~ msgstr " ma non più richiesti da alcun pacchetto\n" - -#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" -#~ msgstr "uso: %s {-S --sync} [opzioni] [pacchetto]\n" - -#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n" -#~ msgstr "" -#~ " the terms of the GNU General Public License\n" - -#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale" -#~ msgstr "attenzione: locale non valido, sarà utilizzato il locale \"C\"" - -#~ msgid "'%s': %s\n" -#~ msgstr "'%s': %s\n" - -#~ msgid "is required by" -#~ msgstr "è richiesto da" - -#~ msgid "Installed Size : %ld K\n" -#~ msgstr "Dimensione : %ld K\n" - -#~ msgid "memory allocation failure\n" -#~ msgstr "allocazione della memoria non riuscita\n" - -#~ msgid "add target %s\n" -#~ msgstr "aggiungere il pacchetto %s\n" - -#~ msgid "could not add target (%s)\n" -#~ msgstr "impossibile aggiungere il pacchetto (%s)\n" - -#~ msgid "conflict: %s" -#~ msgstr "conflitto: %s" - -#~ msgid "could not release transaction (%s)" -#~ msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)" |