diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/kk.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/kk.po | 1118 |
1 files changed, 1118 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pacman/po/kk.po b/src/pacman/po/kk.po new file mode 100644 index 00000000..adde2d0c --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/kk.po @@ -0,0 +1,1118 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kazakh <None>\n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "тәуелділіктер тексерілуде...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "файлдар ерегістері тексерілуде...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "тәуелділіктер шешілуде...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "дестелер арасындағы ерегістерін тексеру...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "%s орнатылуда...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "%s өшірілуде...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "%s жаңартылуда...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "дестенің бүтіндігі тексерілуде...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "дельта бүтіндігі тексерілуде...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "дельталар іске асырылуда...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "%s құрылуда %s көмегімен..." + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "сәтті аяқталды!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "қатемен аяқталды.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Дестелер %s серверінен алынуда...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексеру...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s қазір IgnorePkg ішінде көрсетілген. Сонда да орнату керек пе?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: %s нұсқасын %s/%s нұсқасымен алмастыруды қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі. %s өшіруді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі (%s). %s өшіруді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін " +"емес:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Бұл жаңарту үшін жоғарыдағы десте(лер) елемеуді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: %d ұсынушы бар, %s үшін:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr "" +":: %s-%s: орнатылған нұсқасы жаңалау болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз " +"ба?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: %s файлы зақымдалған. Оны өшіруді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "орнатылуда" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "жаңартылуда" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "өшірілуде" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "файл ерегістерін тексеру" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексеру" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "десте бүтіндігін тексеру" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "%s жүктелуде...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc қатесі: %zd байт орынды бөлу мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "ағымдағы жұмыс бумасын алу мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "%s жүктеме бумасына өту мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз аяқталды!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "%s бумасына өту мүмкін емес (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы " +"керек.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"'%s' желілік айнасында $arch айнымалысы бар, бірақ Architecture " +"анықталмаған.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "alpm жинағын іске қосу мүмкін емес (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' лог-файлын қолдану қатесі (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' түбірлік буманы орнатуда қате кетті (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "'%s' (%s) дерекқорын тіркеу мүмкін емес\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "%s баптаулар файлын оқу мүмкін емес.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: секцияның аты қате.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: синтаксис қатесі - кілт жоқ.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы " +"керек.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "мақсаттар көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "орнату себебі көрсетілмеді (көмек үшін -h қараңыз)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "%s дестесі үшін орнату себебін көрсету мүмкін емес (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: орнату себебі 'тәуелділік ретінде орнатылған' етіп көрсетілді\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: орнату себебі 'нақты орнатылған' етіп көрсетілді\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Нақты орнатылған" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Басқа дестенің тәуелділігі ретінде орнатылған" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Репозиторийі :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Аты :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Нұсқасы :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Лицензиясы :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Топтар :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Ұсынады :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Тәуелді :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Қосымша тәуелділіктер :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Осыны талап ететіндер :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Ерегіседі :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Алмастырады :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Жүктелетін көлем : %6.2f Kб\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Сығылған көлемі : %6.2f Kб\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Орнатылған көлемі : %6.2f Kб\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Дестені жинаған :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Архитектурасы :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Жиналған күні :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Орнатылған күні :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Орнату себебі :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Орнату скрипті :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Бар" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Жоқ" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 сомасы :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Анықтамасы :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "%s үшін тексеру сомаларын есептеу мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Резервті файлдар :\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(бос)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "'%s' үшін өзгерістер тарихы жоқ.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "опциялар" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "файл(дар)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "десте(лер)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "қолданылуы" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "әрекет" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "әрекеттер:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"опцияларды қарап шығу үшін '%s { -h --help}' басқа әрекеттермен бірге " +"қолданыңыз\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade дестені мен оған тәуелді болып тұрған дестелерді " +"өшіру\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog дестенің өзгерістер тарихын көрсету\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps тәуелділік ретінде орнатылған барлық дестелер тізімін " +"шығару [фильтр]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit нақты орнатылған барлық дестелер тізімін шығару " +"[фильтр]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups бұл топтағы барлық дестелер тізімін шығару\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info десте ақпаратын шығару (-ii резервті көшірмелері " +"үшін)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr " -k, --check дестеге қатысты файлдардың бар-жоғын тексеру\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list сұралған дестенің құрамасын тізіп шығару\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign дерекқор(лар)дан табылмаған барлық дестелер тізімін " +"шығару [фильтр]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <файл> құрамында <файл> бар дестені табу\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet сұранымдар мен іздеу кезінде аздау ақпаратты көрсету\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> көрсетілген мәтінді жергілікті орнатылған дестелер " +"ішінен іздеу\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired ешбір десте керек етпейтін барлық дестелер тізімін " +"шығару [фильтр]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades ескірген дестелер тізімін шығару [фильтр]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean кэштен ескі дестелерді өшіру (-cc барлығы үшін)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info десте ақпаратын қарау\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr "" +" -l, --list <repo> бұл репозиторийде бар барлық дестелер тізімін шығару\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> қашықтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген " +"мәтінді іздеу\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын төмендету " +"үшін)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly дестелерді серверден жүктеп алу, бірақ орнатпау\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh дестелердің жаңа дерекқорларын серверден жүктеп алу\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps дестелерді нақты орнатылған емес қылып орнату\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force мәжбүрлі орнату, ерегісетін файлдар алмастырылады\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps дестелерді нақты емес орнатылған қылып орнату\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <десте> жаңарту кезінде дестені елемеу (бірнеше рет " +"қолданылуы мүмкін)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <топ>\n" +" жаңарту кезінде топты елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly тек дерекқор жазбаларны жаңарту, дестелерге тиіспеу\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar файлдарды жүктеу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet орнату скриптері бар болса, оларды орындамау\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" мақсаттар қалай шығарылатынын көрсетеді\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <жолы> басқа дерекқорды қолдану\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <жолы> басқа түбірлік буманы көрсету\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose көбірек ақпаратты шығару\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> басқа архитектураны орнату\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолдану\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <жолы> басқа баптаулар файлын қолдану\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug жөндеу хабарламаларын көрсету\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <жолы> басқа лог файлын қолдану\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <жолы> басқа лог файлын қолдану\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Бұл бағдарлама GNU General Public License\n" +" аясында еркін таратылуы мүмкін.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "бір уақытта тек бір әрекет орындалуы мүмкін\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "опция қате\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "аргументтерді талдауда буферден шығып кету табылды\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "оқу үшін stdin қайта ашу сәтсіз: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "Бұл әрекетті жасай алмайсыз, өйткені сіз әкімші емессіз (root).\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s қазір %s %s иелігінде\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "--owns үшін файл көрсетілмеді\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "'%s' нәрсесі PATH жерінен табылмады: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "'%s' файлын оқу мүмкін емес: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "'%s' бумасының иесін анықтау мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "'%s' үшін шын жолды анықтау мүмкін емес: %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Бірде-бір десте құрамында %s жоқ\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "\"%s\" тобы табылмады\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: барлығы %d файл, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d файл жоқ\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "бірде-бір репозиторий тиісті түрде бапталмаған.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "\"%s\" дестесі табылмады\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "әрекетті дайындау қатемен аяқталды (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: %s дестесінде дұрыс архитектура жоқ\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: қазір %s сұрап тұр\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s қазір HoldPkg ішінде көрсетілген.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg мақсаттар тізімінде табылды. Жалғастырамыз ба?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " істейтін ешнәрсе жоқ\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Бұл дестелерді өшіруді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "әрекетті аяқтау мүмкін емес (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "дерекқор бумасына жету мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "%s өшіру мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "%s өшіруді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Дерекқор бумасы: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Қолданылмайтын репозиторийларды өшіруді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Дерекқор бумасы тазартылды\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Кэш бумасы: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Ұсталатын дестелер:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Барлық жергілікті орнатылған дестелер\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Барлық ағымдағы sync дерекқорының дестелері\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Кэштен барлық басқа дестелерді өшіруді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "кэш ішінен ескірген дестелер өшірілуде...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ файлдарды өшіруді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "кэш ішінен барлық файлдар өшірілуде...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "%s кэш бумасына қатынау мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "%s файлы дұрыс дестеге ұқсамайды, оны өшіру керек пе?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "%s жаңарту мүмкін емес (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s ескірмеді\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "бірде-бір дерекқорды синхрондау мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "орнатылған" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "'%s' репозиторийі жоқ болып тұр\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "'%s' дестесі '%s' репозиторийден табылмады\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "'%s' дестесі табылмады\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "мақсатты аттап өту: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "мақсаты табылмады: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: %d мүше бар, %s тобында:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "дерекқор табылмады: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Жүйені толық жаңарту басталуда...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Жүктеуді бастау керек пе?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Орнатуды бастау керек пе?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s қазір '%s' және '%s' құрамында бар\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s файлдық жүйеде бар болып тұр\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s қате не зақымдалған\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Қателер табылды, дестелер жаңартылмады.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Бұл дестелер бірінші болып жаңартылады :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Сіз ағымдағы әрекетті үзу мен бұл дестелерді\n" +":: қазір жаңартуды қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "әрекетті бастау қатемен аяқталды (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" pacman қазір қосылып тұрмағанына сенімді болсаңыз\n" +" %s өшіре аласыз\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " pacman-db-upgrade жөнелтіп көріңіз\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "әрекетті босату сәтсіз (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Көрсетілмеген" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Мақсаттар (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Өшіру (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f Мб\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Орнатылатын көлем : %.2f Мб\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f Мб\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Өшірілетін көлем: %.2f Мб\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s үшін жаңа қосымша тәуелділіктер\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s үшін қосымша тәуелділіктер\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Репозиторий %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Мәні қате: %d мәні %d және %d арасында жатқан жоқ\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Қате нөмір: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Таңдауды енгізіңіз (бастапқы мәні=all)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Нөмірді енгізіңіз (бастапқы мәні=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "YES" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NO" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "string үшін орын бөлу сәтсіз\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "қате: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "ескерту: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "қате: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "ескерту: " + |