diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ro.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/ro.po | 1218 |
1 files changed, 1218 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ro.po b/src/pacman/po/ro.po new file mode 100644 index 00000000..1a728cd2 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/ro.po @@ -0,0 +1,1218 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# cantabile <cantabile.desu@gmail.com>, 2011. +# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011. +# Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" +"pacman/team/ro/)\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "se verifică dependențele...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "se verifică dacă sunt conflicte între fișiere...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "se rezolvă dependențele...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "căutare conflicte încrucișate...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "se instalează %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "se elimină %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "se actualizează %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "se verifică integritatea pachetului...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "se verifică integritatea delta...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "se aplică delta-uri...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "se generează %s cu %s..." + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "succes!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "eșuat.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Se preiau pachetele din %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalează oricum?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Înlocuiește %s cu %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s e în conflict cu %s. Elimină %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s și %s sunt în conflict (%s). Elimină %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Următorul pachet nu poate fi actualizat datorită unor dependențe " +"nerezolvabile:\n" +msgstr[1] "" +":: Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe " +"nerezolvabile:\n" +msgstr[2] "" +":: Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe " +"nerezolvabile:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Dorești omiterea pachetului de mai sus pentru această actualizare?" +msgstr[1] "Dorești omiterea pachetelor de mai sus pentru această actualizare?" +msgstr[2] "Dorești omiterea pachetului de mai sus pentru această actualizare?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Există %d pachete care furnizează %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: versiunea locală este mai nouă. Actualizează oricum?" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +":: File %s is corrupted (%s).\n" +"Do you want to delete it?" +msgstr ":: Fișierul %s este corupt. Vreți să fie șters?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "se instalează" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "se actualizează" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "se elimină" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "se caută conflicte între fișiere" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "se verifică integritatea pachetului" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "se descarcă %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "eșec malloc: nu se pot aloca %zd bytes\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "nu s-a putut determina directorul de lucru curent\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "nu se poate schimba directorul la directorul de descărcare %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "se rulează XferCommand: fork eșuat!\n" + +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "" +"nu s-a putut intra în directorul %s (%s)\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'SigLevel' : '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valoare nevalidă pentru 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' " +"nerecunoscută.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Mirror-ul '%s' conține variabila $arch dar nicio architectură nu este " +"definită.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "eșec la inițializarea bibliotecii alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " încercați să lansați pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problemă la setarea logfile '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nu se poate înregistra '%s' database (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "fișierul de configurare %s nu poate fi citit.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: nume de secțiune greșit.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: eroare de sintaxă în fișierul de " +"configurare - cheie lipsă.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină " +"unei secțiuni.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nu sunt specificate ținte (folosiți -h pentru ajutor)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "" +"nu a fost specificat nici un motiv pentru instalare (folosește -h pentru " +"ajutor)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "" +"nu s-a putut seta motivul pentru care a fost instalat pachetul %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" +"%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în 'instalat ca dependență'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în: 'instalat explicit'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Instalat în mod explicit" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instalat ca o dependență pentru un alt pachet" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Depozit :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Nume :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Versiune :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licențe :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Grupuri :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Furnizează :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Depinde de :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Dep. opționale :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Cerut de :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "În conflict cu :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Înlocuiește :" + +#, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Autor pachet :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arhitectură :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Data construirii :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Data instalării :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Motivul instalării :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Script de instalare:" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "Suma MD5 :" + +#, c-format +msgid "Signatures :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Descriere :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "nu se pot calcula sumele de control pentru %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Fișiere backup:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(niciunul)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "nu exista istoric modificări pentru '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "opțiuni" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "fișier(e)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "pachet(e)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "utilizare" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operațiune" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operațiuni:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"folosește '%s {-h --help}' cu o operațiune pentru opțiunile disponibile\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade elimină pachete precum și toate pachetele care depind " +"de ele\n" +"\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave elimină fișierele de configurare\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive elimina dependențele inutile\n" +" (-ss include dependețele instalate explicit\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded eliminină pachetele care nu sunt necesare\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog vezi istoricul de modificări al pachetului\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps listează pachetele instalate ca dependențe [filtru]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit listează pachetele instalate în mod explicit " +"[filtru]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups vezi toți membrii unui grup de pachete\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info vezi informațiile despre pachet (-ii pentru fișierele " +"backup)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check verifică dacă fișierele ce aparțin pachetului(elor) " +"sunt prezente\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list listează conținutul pachetelor interogate\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în " +"bazele de date ale depozitelor [filtru]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <fișier> interoghează pachetul care deține <fișier>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet arată mai puține informații pentru interogare și " +"căutare\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> caută pachete instalate local care se potrivesc " +"șirurilor de caractere\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt necesare niciunui " +"pachet [filtru]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades listează pachetele învechite [filtru]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean elimină pachetele vechi din directorul cache (-cc " +"pentru toate)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info vezi informații despre pachet\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <repo> vezi o listă a pachetelor dintr-un depozit\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> caută în depozitele la distanță potriviri cu șirurile " +"de caractere\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite " +"retrogradarea)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly descarcă pachete dar nu instalează/actualizează " +"nimic\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh descarcă baze de date cu pachete proaspete de pe " +"server\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed nu reinstala pachetele actualizate\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps marchează pachete ca instalate ne-explicit\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit marchează pachete ca instalate în mod explicit\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în " +"conflict\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps instalează pachete ca instalate ne-explicit\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit instalează pachete ca instalate în mod explicit\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pachet> ignoră actualizările unui pachet (se poate folosi " +"mai mult de o dată)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignoră o actualizările unui grup (se poate folosi mai " +"mult de o dată)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd " +"pentru a omite toate verificările\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly modifică doar intrarea în baza de date, nu și " +"fișierele pachetelor\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar nu afișa bara de progres la descărcarea fișierelor\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet nu executa scriptlet-ul de instalare dacă există deja " +"unul\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print afișeaza țintele în loc de a efectua operațiunea\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <șir>\n" +" specifică cum vor fi afișate țintele\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <cale> seteaza o locație alternativă a bazei de date\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <cale> setează o cale de instalare alternativă\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose forțat să fie mai detaliat\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arhit> setează o arhitectură alternativă\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> setează o locație alternativă pentru cache-ul " +"pachetului\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <cale> setează un fișier de configurare alternativ\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug afișează mesaje de depanare\n" + +#, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <cale> setează un fișier log alternativ\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm nu cere nicio confirmare\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Acest program poate fi redistribuit liber sub\n" +" termenii licenței GNU - General Public License.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' nu este un nivel valid pentru depanare\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "doar o operațiune poate fi utilizată în același timp\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "opțiune nevalidă\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "buffer supraplin detectat în procesarea arg\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "nu s-a putut redeschide stdin pentru citire: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "nu puteți efectua această operațiune decât dacă sunteți root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "nu este specificată nicio operațiune (folosiți -h pentru ajutor)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s este deținut de către %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "nu este specificat niciun fișier pentru --owns\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "cale prea lungă: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "eșec la căutarea '%s' în PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "eșec la citirea fișierului '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "nu s-a putut determina cine deține directorul '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "nu poate fi determinată calea reală pentru '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "" +"Niciun pachet nu deține %s\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "grupul \"%s\" nu a fost găsit\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d fișier în total. " +msgstr[1] "%s: %d fișiere în total. " +msgstr[2] "%s: %d fișiere în total. " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d fișier lipsă\n" +msgstr[1] "%d fișiere lipsă\n" +msgstr[2] "%d fișiere lipsă\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "pachetul \"%s\" nu a fost găsit\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "eșec în pregătirea tranzacției (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "" +":: pachetul %s nu are o arhitectură validă\n" +"\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: cere %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s este desemnat ca un HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg a fost găsit în lista țintă. Continuăm?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " nu e nimic de făcut\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Vreți să eliminați aceste pachete?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "eșec la efectuarea tranzacției (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "nu poate fi accesat directorul bazei de date\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "nu s-a putut elimina %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Vreți să eliminați %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Directorul bazei de date: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Vreți să eliminați depozitele nefolosite?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Directorul bazei de date curățat\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Directorul cache: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Pachete de păstrat:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Toate pachetele instalate\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Toate pachetele din baza de date\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Doriți să eliminați toate celelalte pachete din cache?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "se elimină pachetele vechi din cache... \n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Vreți să eliminați TOATE fișierele din cache?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "se elimină toate fișierele din cache... \n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "nu poate fi accesat directorul cache %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Fișierul %s nu pare a fi un pachet valid, se elimină?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "eșec la actualizarea %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s este actualizat\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "eșec la sincronizarea tuturor bazelor de date\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "instalat" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "depozitul '%s' nu există\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "pachetul '%s' nu a fost găsit\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "depozitul \"%s\" nu a fost găsit.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "se omite ținta: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "nu s-a găsit ținta: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Există %d membri în grupul %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "nu s-a găsit baza de date: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Se pornește actualizarea completă a sistemului...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s și %s sunt în conflict\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s și %s sunt în conflict (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Începe descărcarea?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Începe instalarea?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s există şi în '%s' şi în '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "" +"%s: %s există în sistemul de fișiere\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s este nevalid sau corupt\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Au apărut erori, niciun pachet nu a fost actualizat.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Se sincronizează bazele de date cu pachete...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Următoarele pachete ar trebui actualizate mai întai :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Vreți să întrerupeți operațiunea curentă\n" +":: și să actualizați aceste pachete acum?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "eșec la initializarea tranzacției (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" dacă sunteți sigur că niciun manager de pachete\n" +" nu este activ, atunci eliminați %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "eșec la realizarea tranzacției (%s)\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "nu sunt configurate depozite de pachete utilizabile.\n" + +#, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Niciunul" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fully trusted" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "marginal trusted" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "never trusted" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "{Key Unknown}" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Ținte (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Elimină (%d):" + +#, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Noi dependențe opționale pentru %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Dependențe opționale pentru %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Depozitul %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Valoare nevalidă: %d nu se află între %d și %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Număr nevalid: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Introduceți o selecție (implicit = toate)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Introduceți un număr (implicit = %d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[D/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[d/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "D" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "DA" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NU" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "Eșuare la alocarea șirului\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "eroare: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "avertisment: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "eroare: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "avertisment: " |