summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/sl.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/sl.po274
1 files changed, 178 insertions, 96 deletions
diff --git a/src/pacman/po/sl.po b/src/pacman/po/sl.po
index 936105a7..03d36d8f 100644
--- a/src/pacman/po/sl.po
+++ b/src/pacman/po/sl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
@@ -15,15 +15,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sl/)\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
+"pacman/language/sl/)\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
@@ -88,7 +90,9 @@ msgstr "odstranjevanje: %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:254
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "preverjanje celovitosti paketa...\n\n"
+msgstr ""
+"preverjanje celovitosti paketa...\n"
+"\n"
#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
@@ -108,7 +112,9 @@ msgstr "nalaganje datoteke...\n"
#: src/pacman/callback.c:271
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "preverjanje celovitosti delte...\n\n"
+msgstr ""
+"preverjanje celovitosti delte...\n"
+"\n"
#: src/pacman/callback.c:274
#, c-format
@@ -180,12 +186,19 @@ msgstr "%s in %s sta v sporu (%s). Ali naj odstranim %s?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Naslednji paket ne more biti nadgrajen, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n"
-msgstr[1] "Naslednja paketa ne moreta biti nadgrajena, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n"
-msgstr[2] "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n"
-msgstr[3] "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Naslednji paket ne more biti nadgrajen, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
+"razrešiti:\n"
+msgstr[1] ""
+"Naslednja paketa ne moreta biti nadgrajena, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
+"razrešiti:\n"
+msgstr[2] ""
+"Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
+"razrešiti:\n"
+msgstr[3] ""
+"Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
+"razrešiti:\n"
#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
@@ -210,7 +223,9 @@ msgstr[3] ""
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Datoteka %s je poškodovana (%s).\nAli jo želite odstraniti?"
+msgstr ""
+"Datoteka %s je poškodovana (%s).\n"
+"Ali jo želite odstraniti?"
#: src/pacman/callback.c:478
#, c-format
@@ -341,10 +356,14 @@ msgstr[3] ""
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "Manjkajoča datoteka %jd\n\n"
+msgstr[0] ""
+"Manjkajoča datoteka %jd\n"
+"\n"
msgstr[1] "Manjkajoči datoteki %jd\n"
msgstr[2] "Manjkajoče datoteke %jd\n"
-msgstr[3] "Manjkajoče datoteke %jd\n\n"
+msgstr[3] ""
+"Manjkajoče datoteke %jd\n"
+"\n"
#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
@@ -402,23 +421,29 @@ msgstr "delovnega imenika (%s), ni mogoče obnoviti\n"
#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n"
+msgstr ""
+"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:411
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za podpis\n"
+msgstr ""
+"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za "
+"podpis\n"
#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni bila prepoznana.\n"
+msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni "
+"bila prepoznana.\n"
#: src/pacman/conf.c:632
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n"
+msgstr ""
+"zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n"
#: src/pacman/conf.c:641
#, c-format
@@ -440,7 +465,9 @@ msgstr "zrcala '%s' ni bilo mogoče dodati podatkovni bazi '%s' (%s)\n"
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "napaka pri inicializaciji alpm knjižnice\n(%s: %s)\n"
+msgstr ""
+"napaka pri inicializaciji alpm knjižnice\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
@@ -475,17 +502,21 @@ msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:870
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: '%s' možnost '%s' ni bila prepoznana.\n"
+msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: '%s' možnost '%s' ni bila "
+"prepoznana.\n"
#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n"
+msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n"
#: src/pacman/conf.c:948
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n"
+msgstr ""
+"razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n"
#: src/pacman/conf.c:996
#, c-format
@@ -495,7 +526,9 @@ msgstr "nastavitvene datoteke %s ni bilo mogoče prebrati: %s\n"
#: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati sekciji.\n"
+msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati "
+"sekciji.\n"
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47
@@ -516,216 +549,217 @@ msgstr "ni bilo mogoče nastaviti namestitvenega razloga za paket %s (%s)\n"
#: src/pacman/database.c:78
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n"
+msgstr ""
+"%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n"
#: src/pacman/database.c:80
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'izrecno nameščeno'\n"
-#: src/pacman/package.c:97
+#: src/pacman/package.c:99
#, c-format
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:98
+#: src/pacman/package.c:100
#, c-format
msgid "Backup Files"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:99
+#: src/pacman/package.c:101
#, c-format
msgid "Build Date"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:100
+#: src/pacman/package.c:102
#, c-format
msgid "Compressed Size"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:101
+#: src/pacman/package.c:103
#, c-format
msgid "Conflicts With"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:102
+#: src/pacman/package.c:104
#, c-format
msgid "Depends On"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:103
+#: src/pacman/package.c:105
#, c-format
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Velikost prenosa"
-#: src/pacman/package.c:105
+#: src/pacman/package.c:107
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:106
+#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Install Date"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:107
+#: src/pacman/package.c:109
#, c-format
msgid "Install Reason"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:108
+#: src/pacman/package.c:110
#, c-format
msgid "Install Script"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:109
+#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed Size"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:110
+#: src/pacman/package.c:112
#, c-format
msgid "Licenses"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232
+#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "Vsota MD5"
-#: src/pacman/package.c:112
+#: src/pacman/package.c:114
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: src/pacman/package.c:113
+#: src/pacman/package.c:115
#, c-format
msgid "Optional Deps"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:114
+#: src/pacman/package.c:116
#, c-format
msgid "Optional For"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:115
+#: src/pacman/package.c:117
#, c-format
msgid "Packager"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:116
+#: src/pacman/package.c:118
#, c-format
msgid "Provides"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:117
+#: src/pacman/package.c:119
#, c-format
msgid "Replaces"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:118
+#: src/pacman/package.c:120
#, c-format
msgid "Repository"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:119
+#: src/pacman/package.c:121
#, c-format
msgid "Required By"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235
+#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242
#, c-format
msgid "SHA-256 Sum"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:121
+#: src/pacman/package.c:123
#, c-format
msgid "Signatures"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:122
+#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "URL"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:123
+#: src/pacman/package.c:125
#, c-format
msgid "Validated By"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:124
+#: src/pacman/package.c:126
#, c-format
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[nameščeno]"
-#: src/pacman/package.c:216
+#: src/pacman/package.c:223
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Izrecno nameščeno"
-#: src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/package.c:226
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Nameščeno kot odvisnost drugega paketa"
-#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242
+#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332
+#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715
#: src/pacman/util.c:743
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nič"
-#: src/pacman/package.c:238
+#: src/pacman/package.c:245
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/pacman/package.c:300
+#: src/pacman/package.c:307
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/pacman/package.c:300
+#: src/pacman/package.c:307
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/pacman/package.c:369
+#: src/pacman/package.c:376
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "ni bilo mogoče izračunati kontrolne vsote %s \n"
-#: src/pacman/package.c:416
+#: src/pacman/package.c:423
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(nič)\n"
-#: src/pacman/package.c:453
+#: src/pacman/package.c:460
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "seznam sprememb ni na voljo za '%s' .\n"
-#: src/pacman/package.c:457
+#: src/pacman/package.c:464
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "Dnevnik sprememb za %s:\n"
-#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484
+#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "nameščeno"
@@ -765,14 +799,17 @@ msgstr "operacije:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nuporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"uporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od njih\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od "
+"njih\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -784,7 +821,9 @@ msgstr "-n, --nosave odstranitev konfiguracijskih datotek\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr "-s, --recursive odstranitev nepotrebnih odvisnosti\n(-ss vsebuje eksplicitne nameščene odvisnosti)\n"
+msgstr ""
+"-s, --recursive odstranitev nepotrebnih odvisnosti\n"
+"(-ss vsebuje eksplicitne nameščene odvisnosti)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@@ -805,7 +844,9 @@ msgstr " -c, --changelog ogled seznama sprememb paketa\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi "
+"[filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
@@ -819,7 +860,8 @@ msgstr " -g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
@@ -827,7 +869,9 @@ msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n"
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr " -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-kk za lastnosti datotek)\n"
+msgstr ""
+" -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-"
+"kk za lastnosti datotek)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
@@ -839,19 +883,24 @@ msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni bazi(ah) [filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni "
+"bazi(ah) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr "-n, --native seznam nameščenih paketov, najdenih le v sinh. podatkovni bazi oz. bazah [filter]\n"
+msgstr ""
+"-n, --native seznam nameščenih paketov, najdenih le v sinh. podatkovni bazi "
+"oz. bazah [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <datoteka> paketna poizvedba paketa, ki poseduje <datoteko>\n"
+msgstr ""
+" -o, --owns <datoteka> paketna poizvedba paketa, ki poseduje <datoteko>\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
@@ -887,14 +936,18 @@ msgstr " -u, --upgrades seznam zastarelih paketov [filter]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega imenika (-cc za vse)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega "
+"imenika (-cc za vse)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr "-g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n(-gg izpis vseh skupin in pripadnikov)\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n"
+"(-gg izpis vseh skupin in pripadnikov)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -910,14 +963,17 @@ msgstr " -l, --list <skladišče> izpis seznama paketov skladišča\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <izraz> iskanje po oddaljenih skladiščih po izrazu\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno degradiranje)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno "
+"degradiranje)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
@@ -931,7 +987,9 @@ msgstr " -w, --downloadonly prenos paketov, brez namestitve/posodobitve\n"
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika (-yy prisili osvežitev, tudi če je baza podatkov že posodobljeno)\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika (-yy prisili "
+"osvežitev, tudi če je baza podatkov že posodobljeno)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
@@ -987,33 +1045,43 @@ msgstr "--asexplicit namesti pakete kot izrecno nameščene\n"
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi večkrat)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi "
+"večkrat)\n"
#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <skupina>\n prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <skupina>\n"
+" prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr "-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh preverjanj)\n"
+msgstr ""
+"-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh "
+"preverjanj)\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-msgstr "--assume-installed <package=version>\nDodaj virtualni paket za zadovoljevanje odvisnosti\n"
+msgstr ""
+"--assume-installed <package=version>\n"
+"Dodaj virtualni paket za zadovoljevanje odvisnosti\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr "--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+"--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
@@ -1039,7 +1107,9 @@ msgstr " -p, --print izpis ciljev namesto izvajanja operacije\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <niz>\n določitev, kako naj se cilji izpiše\n"
+msgstr ""
+" --print-format <niz>\n"
+" določitev, kako naj se cilji izpiše\n"
#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
@@ -1064,7 +1134,9 @@ msgstr " --arch <arh> nastavitev alternativne arhitekture\n"
#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika paketov\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika "
+"paketov\n"
#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
@@ -1079,7 +1151,8 @@ msgstr "--color <kdaj> obarvaj izhod\n"
#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n"
+msgstr ""
+" --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n"
#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
@@ -1111,7 +1184,9 @@ msgstr "--confirm vedno vprašaj za potrditev\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Program je mogoče prosto distribuirat pod\n pogoji GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Program je mogoče prosto distribuirat pod\n"
+" pogoji GNU General Public License.\n"
#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
@@ -1131,7 +1206,10 @@ msgstr "'%s' ni veljavna stopnja razhroščevalnika\n"
#: src/pacman/pacman.c:952
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr "hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n\n\n"
+msgstr ""
+"hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n"
+"\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:1010
#, c-format
@@ -1286,7 +1364,9 @@ msgstr "ni mogoče odstraniti %s: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:63
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n\n"
+msgstr ""
+"dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n"
+"\n"
#: src/pacman/sync.c:137
#, c-format
@@ -1472,7 +1552,9 @@ msgstr "ni bilo možno zakleniti podatkovne baze: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr "če ste prepričani, da upravljalnik paketov ni\nv teku, lahko odstranite %s\n"
+msgstr ""
+"če ste prepričani, da upravljalnik paketov ni\n"
+"v teku, lahko odstranite %s\n"
#: src/pacman/util.c:96
#, c-format