diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/tr.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/tr.po | 1120 |
1 files changed, 1120 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pacman/po/tr.po b/src/pacman/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..ba7bbc86 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/tr.po @@ -0,0 +1,1120 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 08:03+0000\n" +"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <None>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "paket bağımlılıkları araştırılıyor...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "dosya çakışmaları denetleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "paket bağımlılıkları çözümleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "varsa paketler arası çakışmalara bakılıyor...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "%s yükleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "%s kaldırılıyor...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "%s güncelleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "paket bütünlüğü doğrulanıyor...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "paket farklılıklarının bütünlüğü denetleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "paket farklılıkları uygulanıyor...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "%s ile %s oluşturuluyor... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "başarılı!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "başarısız.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: paketler %s deposundan alınıyor...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "disk alanı kontrol ediliyor...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "" +":: %s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de " +"kurulmasını istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: %s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "" +":: %s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle " +"yükseltilemez:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Bu yükseltme için yukarıdaki paketleri atlamak istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: %d adet sağlayıcı paket %s için kullanılabilir:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr "" +":: %s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncellenmesini istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: %s dosyası bozuk. Silmek ister misiniz?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "yükleniyor" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "güncelleniyor" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "kaldırılıyor" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "dosya çakışmaları kontrol ediliyor" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "disk alanı kontrol ediliyor" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "paket bütünlüğü kontrol ediliyor" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "%s indiriliyor...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "hafıza tahsisi hatası: %zd bayt tahsis edilemedi\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "mevcut çalışma dizini alınamadı\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "indirme dizini %s dizinine geçilemedi\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "%s dizinine geçilemedi (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: '%s' direktifi '%s' bölümü için geçersiz.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"'%s' yansısı $arch değişkenini barındırıyor, fakat mimari belirtilmedi.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "alpm kütüphanesi başlatılamadı (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "kayıt dosyasını '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "kök dizinini '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "veritabanı (%s) kaydedilemedi (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"ayar dosyası %s, satır %d: ayar dosyasında söz dizimi hatası- eksik " +"anahtar.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "hedef belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "kurulum sebebi belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "%s paketi için kurulum sebebi ayarlanamadı (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: kurulum sebebi 'bağımlılık olarak kuruldu' olarak belirlendi\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: kurulum sebebi 'doğrudan kurulmuş' olarak belirlendi\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Doğrudan kurulmuş" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Başka bir paketin bağımlılığı olarak kurulmuş" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Depo :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "İsim :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Sürüm :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Lisanslar :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Gruplar :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Sağladıkları :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Bağımlılıkları :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Opsiyonel Bağımlılık(lar) :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "İhtiyaç Duyan Paket(ler) :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Çakıştığı Paket(ler) :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Değiştirdiği Paket(ler) :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "İndirme Boyutu : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Sıkıştırılmış Boyutu : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Kapladığı Alan : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Paket Sorumlusu :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Mimari :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Derlenme Tarihi :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Kurulum Tarihi :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Kurulum Sebebi :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Kurulum Betiği :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 Çıktısı :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Açıklama :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "%s için bütünlük kontrolü hesaplanamadı\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Yedek Dosyalar :\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(yok)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "'%s' için değişim kaydı bulunmuyor.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "seçenekler" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "dosya(lar)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "paket(ler)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "kullanım" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "işlem" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "işlemler:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"daha ayrıntılı bilgi için '%s {-h --help}' kullanın\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave yapılandırma dosyalarını kaldır\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive gereksiz bağımlılıkları\n" +"kaldır\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded gereksiz paketleri kaldır\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele " +"[filtre]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit doğrudan kurulan paketleri listele [filtre]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups paket grubundaki tüm paketleri göster\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check pakette bulunan dosyaların varlığını kontrol et\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list sorgulanan paketin içeriğini listele\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele " +"[filtre]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <dosya> <dosya> adlı dosyayı içeren paketi sorgula\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama " +"yap\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından gereksinim duyulmayan " +"paketleri listele [filtre]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele [filtre]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info paket bilgisini göster\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <depo> depodaki paket listesini göster\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade kurulu paketleri güncelle (-uu eski sürüme çevirmeyi " +"etkinleştirir)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme " +"yapma\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket " +"için kullanılabilir)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok " +"grup için kullanılabilir)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm " +"denetimleri atlar)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " -k, --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar dosyaları indirirken durum çubuğu gösterme\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet kurulum betiği varsa çalıştırma\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print işlemi gerçekleştirmek yerine hedefleri ekrana " +"yazdır\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <dizgi>\n" +" çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <yol> farklı bir veritabanı yolu belirle\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <yol> farklı bir kurulum kök dizini ayarla\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose ayrıntı göster\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> alternatif bir mimari seç\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug hata ayıklama çıktılarını göster\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm herhangi bir onay isteme\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n" +" uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "her seferinde yalnızca bir işlem yapılabilir\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "hatalı seçenek\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "veri işlenirken hafıza taşması meydana geldi\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "stdin okunmak için açılamadı: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s, %s %s tarafından sahiplenilmektedir\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "--owns parametresi için herhangi bir dosya belirtilmedi\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "'%s' PATH içinde bulunamadı: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "'%s' adlı dosya okunamadı: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "'%s' dizininin sahipliği belirlenemedi\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "'%s' için gerçek yol belirlenemedi: %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "dosya yolu çok uzun: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "%s hiçbir paket tarafından sahiplenilmiyor\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "\"%s\" grubu bulunamadı\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d toplam dosya, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d kayıp dosya\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "kullanılabilir bir paket deposu tanımlanmamış.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "\"%s\" paketi bulunamadı\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: '%s' paketi geçerli bir mimariye sahip değil.\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: %s paketini gerektiriyor\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " yapılacak bir şey yok\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Bu paketleri kaldırmak istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "veritabanı dizinine erişilemedi\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "%s silinemedi\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "%s paketini kaldırmak istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Veritabanı dizini: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Kullanılmayan depoları kaldırmak istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Veritabanı dizini temizlendi\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Önbellek dizini: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Tutulacak paketler:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Yerelde kurulu tüm paketler\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Mevcut tüm senkronize paketler\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Önbellekteki tüm paket dosyalarının silinmesini istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "önbellekteki eski paketler kaldırılıyor...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "%s önbellek dizinine ulaşılamadı\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "%s dosyası geçerli bir paket değil, kaldırmak ister misiniz?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "%s (%s) güncellenemedi\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s deposu güncel\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "kurulu" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "'%s' deposu mevcut değil\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "'%s' paketi '%s' deposunda bulunamadı\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "'%s' paketi bulunamadı\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "hedef atlanıyor: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "hedef bulunamadı: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: %d adet üye %s grubunda yer alıyor:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "veritabanı bulunamadı: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s ve %s çakışıyor\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s ve %s çakışıyor(%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "İndirme işlemine onay veriyor musunuz?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Kuruluma onay veriyor musunuz?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s, hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s dosya sisteminde mevcut\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s geçersiz veya bozuk\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Hata oluştu, hiçbir paket güncellenmedi.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Paket veritabanları senkronize ediliyor...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Öncelikle şu paketler güncellenmelidir :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Yürütülen işlemi şimdi durdurup\n" +":: yeni sürümün yüklenmesini ister misiniz?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "işlem (%s) başlatılamadı\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n" +" %s dosyasını silebilirsiniz.\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " pacman-db-upgrade çalıştırmayı deneyin\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Hedefler (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Kaldır (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Toplam İndirme Boyutu: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Toplam Kurulacak Boyut: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Toplam İndirme Boyutu: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Toplam Kaldırılacak Boyut: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s için yeni opsiyonel bağımlılıklar\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s için opsiyonel bağımlılık(lar)\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Depo %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Geçersiz değer: %d %d ve %d arasında değil\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Geçersiz sayı: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Bir seçim birin (öntanımlı=all)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Bir sayı girin (default=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[E/h]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[e/H]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "E" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "EVET" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "H" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "HAYIR" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "dizgi tahsis edilemedi\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "hata: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "uyarı: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "hata: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "uyarı: " + |