diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/uk.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/uk.po | 1127 |
1 files changed, 1127 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..20b5e880 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/uk.po @@ -0,0 +1,1127 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "перевірка залежностей...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "перевірка на наявність конфліктів між файлами...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "розв'язання залежностей...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "пошук конфліктів між пакунками...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "встановлення %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "вилучення %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "оновлення %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "перевірка цілісності пакунків...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "перевірка цілісності дельта-патчу...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "накладання дельта-патчів...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "генерування %s з %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "успішно!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "невдало.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Завантаження пакунків з %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Встановити попри все?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Замінити %s на %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s і %s конфліктують. Вилучити %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s і %s конфліктують (%s). Вилучити %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: локальна версія новіша. Оновити попри все?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Файл %s пошкоджений. Бажаєте його вилучити?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "встановлення" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "оновлення" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "вилучення" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "перевірка файлових конфліктів" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "завантаження %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "помилка malloc: неможливо розмістити %zd байтів\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "неможливо перейти в каталог завантаження %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "виконання XferCommand: не вдалося зробити fork!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "Дзеркало '%s' містить змінну $arch, але архітектуру не визначено\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "проблема встановлення '%s' лог-файлом (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "проблема встановлення '%s' кореневим каталогом (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "неможливо зареєструвати базу даних '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назва секції.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань - " +"відсутній ключ.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "не вказані цілі (додайте -h для довідки)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Явно встановлений" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Встановлений як залежність до іншого пакунку" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Репозиторій :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Назва :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Версія :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "Посилання :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Ліцензії :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Групи :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Забезпечує :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Залежить від :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Необов'язкові залежності:" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Потрібен для :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Конфліктує з :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Замінює :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Розмір завантаження : %6.2f К\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Стиснений розмір : %6.2f К\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Встановлений розмір : %6.2f К\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Пакувальник :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Архітектура :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Дата збирання :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Дата встановлення :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Причина встановлення :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Скрипт встановлення :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "Сума MD5 :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Опис :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "неможливо підрахувати контрольні суми для %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Файли резервної копії:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(немає)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "немає списку змін для '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "опції" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "файл(и)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "пакунки" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "використання" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "операція" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "операції:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"використайте '%s {-h --help}' з операцією, щоб взнати доступні опції\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog показати список змін пакунка\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності " +"[фільтр]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups показати всіх учасників групи пакунків\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних " +"файлів)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check перевірити що файли, які є власністю пакунків, " +"присутні\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в " +"активних репозиторіях [фільтр]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <file> показати пакунок, який володіє файлом <file>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи " +"пошуку\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають " +"рядку\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший " +"пакунок [фільтр]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades показати список застарілих пакунків [фільтр]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr " -c, --clean вилучити старі пакунки з кешу (-cc для усіх)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info показати інформацію про пакунок\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <repo> показати список пакунків у репозиторії\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених репозиторіях\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження " +"версії)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly завантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи " +"оновлювати\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh завантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr "" +" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують " +"оновлення\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps позначити пакунки як неявно встановлені\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно встановлені\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force примусово встановити, перезаписувати конфліктуючі " +"файли\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps встановити пакунки як неявно встановлені\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно встановлені\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна використовувати " +"неодноразово)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ігнорувати оновлення групи (можна використовувати " +"неодноразово)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar не показувати лінію поступу під час завантаження " +"файлів\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet не виконувати скрипт встановлення, якщо він є\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" вказати як виводити цілі\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <path> використовувати альтернативний шлях до бази даних\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr "" +" -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог " +"встановлення\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose показувати подробиці\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> встановити альтернативну архітектуру\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> використовувати альтернативний шлях до кешу пакунків\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr "" +" --config <path> використовувати альтернативний файл налаштувань\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug показувати відлагоджувальні повідомлення\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний лог-файл\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний лог-файл\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "рівень відлагодження '%s' невірний\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "тільки одна операція може використовуватися одночасно\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "не вказано операцію (використайте -h для довідки)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s є власністю %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "не було вказано файл для --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "не вдалося знайти файл '%s' в PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "не вдалося прочитати файл '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "неможливо визначити справжній шлях до '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "групу \"%s\" не знайдено\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "працюючі репозиторії не налаштовані.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "пакунок \"%s\" не знайдено\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "не вдалося підготувати операцію (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: пакунок %s має невірну архітектуру\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: потребує %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr ":: %s позначений як HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg знайдено в списку пакунків. Бажаєте продовжити?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " нема що робити\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Ви хочете вилучити ці пакунки?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "не вдалося завершити транзакцію (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "немає доступу до каталога бази даних\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Ви хочете вилучити %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Каталог бази даних: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Ви хочете вилучити репозиторії, які не використовуються?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Каталог бази даних очищено\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Каталог кешу: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "вилучення старих пакунків з кешу...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Ви хочете вилучити ВСІ файли з кешу?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "вилучення всіх файлів з кешу...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "немає доступу до каталогу кешу %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Файл %s не схожий на вірний пакунок, вилучити його?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "не вдалося оновити %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s не потребує оновлення\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "не вдалося синхронізувати жодну базу даних\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "встановлено" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "репозиторій '%s' не існує\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "пакунок '%s' не знайдено в репозиторії '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "пакунок '%s' не знайдено\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "репозиторій \"%s\" не знайдено.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "пропуск пакунка: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Починається оновлення системи...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s і %s конфліктують\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s і %s конфліктують (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Продовжити завантаження?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Продовжити встановлення?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s існує і в '%s', і в '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s існує у файловій системі\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s невірний чи пошкоджений\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Виникли помилки, пакунки не були оновлені.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Синхронізація бази даних пакунків...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Спершу будуть оновлені такі пакунки: \n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Бажаєте скасувати операцію\n" +":: та оновити ці пакунки зараз?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "не вдалося розпочати транзакцію (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n" +" запущений, ви можете вилучити %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "не вдалося завершити транзакцію (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Пакунки (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Вилучити (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Загальний розмір завантаження: %.2f МБ\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Загальний розмір встановлення: %.2f МБ\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Загальний розмір завантаження: %.2f МБ\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Загальний розмір вилучення: %.2f МБ\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Нові необов'язкові залежності для %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Необов'язкові залежності для %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "ТАК" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "НІ" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "помилка: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "попередження: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "помилка: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "попередження: " + |