summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/zh_CN.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/zh_CN.po1085
1 files changed, 1085 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pacman/po/zh_CN.po b/src/pacman/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..2e201643
--- /dev/null
+++ b/src/pacman/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,1085 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# <rainofchaos@gmail.com>, 2011
+# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011
+# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 02:50+0000\n"
+"Last-Translator: leonfeng <rainofchaos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/"
+"archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr "正在检查依赖关系...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr "正在检查文件冲突...\n"
+
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr "正在解决依赖关系...\n"
+
+#, c-format
+msgid "looking for inter-conflicts...\n"
+msgstr "正在查找内部冲突...\n"
+
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr "正在安装 %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "正在删除 %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr "正在升级 %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr "正在检查软件包完整性...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking delta integrity...\n"
+msgstr "正在检查增量包完整性...\n"
+
+#, c-format
+msgid "applying deltas...\n"
+msgstr "正在应用增量包...\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating %s with %s... "
+msgstr "正在生成 %s (使用 %s) ..."
+
+#, c-format
+msgid "success!\n"
+msgstr "成功完成!\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed.\n"
+msgstr "失败。\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
+msgstr ":: 正在从 %s 软件库获取软件包...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking available disk space...\n"
+msgstr "正在检查可用磁盘空间...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr ""
+":: %s 位于 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略软件包/忽略软件包组) 中。确定要安装吗?"
+
+#, c-format
+msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
+msgstr ":: 替换 %s 吗 (使用 %s/%s )?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr ":: %s 与 %s 有冲突。删除 %s 吗?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr ":: %s 与 %s 有冲突 (%s)。删除 %s 吗?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgid_plural ""
+":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] "因为无法解决以来关系,以下软件包无法进行更新:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
+msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
+msgstr[0] "您想在本次更新中跳过上述软件包吗?"
+
+#, c-format
+msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
+msgstr ":: 有 %d 个软件包均可提供 %s :\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr ":: %s-%s:本地版本较新。确定要更新吗?"
+
+#, c-format
+msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
+msgstr ":: 文件 %s 已损坏。你想要删除它吗?"
+
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr "正在安装"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr "正在更新"
+
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr "正在删除"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr "正在检查文件冲突"
+
+#, c-format
+msgid "checking available disk space"
+msgstr "正在检查可用硬盘空间"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity"
+msgstr "正在检查软件包完整性"
+
+#, c-format
+msgid "downloading %s...\n"
+msgstr "正在下载 %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr "内存分配失败:无法分配 %zd \n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "无法获取当前的工作目录\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "无法 chdir 到下载目录 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "正在运行 XferCommand:分支失败!\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "无法改变目录到 %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "'CleanMethod' 设置的为无效值: '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s'(位于章节 '%s' 中) 无法识别。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s' 需要赋值\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr "镜像 '%s' 包含有 $arch 参数,但没有定义架构。\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgstr "初始化 alpm 库失败 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "设定日志文件 '%s' (%s) 时出现问题\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "设置根目录'%s' (%s) 时出现问题 \n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "无法注册 '%s' 数据库 (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
+msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgstr "无法读取配置文件 %s。\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:坏的章节名字。\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:配置文件中语法错误-缺少关键字。\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:所有的命令必须属于同一章节。\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s' 需要赋值\n"
+
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "没有指定目标 (使用 -h 获取帮助) \n"
+
+#, c-format
+msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
+msgstr "没有指定安装原因 ( 使用 -h 获取帮助)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
+msgstr "无法为软件包 %s 指定安装原因 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
+msgstr "%s:安装原因设定为“作为依赖关系安装”\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+msgstr "%s:安装原因设定为“单独指定安装”\n"
+
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr "单独指定安装"
+
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr "作为其他软件包的依赖关系安装"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知的"
+
+#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr "软件库 :"
+
+#, c-format
+msgid "Name :"
+msgstr "名称   :"
+
+#, c-format
+msgid "Version :"
+msgstr "版本   :"
+
+#, c-format
+msgid "URL :"
+msgstr "URL地址 :"
+
+#, c-format
+msgid "Licenses :"
+msgstr "软件许可 :"
+
+#, c-format
+msgid "Groups :"
+msgstr "软件组  :"
+
+#, c-format
+msgid "Provides :"
+msgstr "提供   :"
+
+#, c-format
+msgid "Depends On :"
+msgstr "依赖于  :"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "可选依赖 :"
+
+#, c-format
+msgid "Required By :"
+msgstr "要求被  :"
+
+#, c-format
+msgid "Conflicts With :"
+msgstr "冲突与  :"
+
+#, c-format
+msgid "Replaces :"
+msgstr "取代   :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+msgstr "需下载大小: %6.2f K\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+msgstr "压缩后大小: %6.2f K\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+msgstr "安装后大小: %6.2f K\n"
+
+#, c-format
+msgid "Packager :"
+msgstr "打包者  :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "架构   :"
+
+#, c-format
+msgid "Build Date :"
+msgstr "编译日期 :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Date :"
+msgstr "安装日期 :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Reason :"
+msgstr "安装原因 :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Script :"
+msgstr "安装脚本 :"
+
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum :"
+msgstr "MD5校验值:"
+
+#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "描述   :"
+
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr "无法计算 %s 的完整性校验值\n"
+
+#, c-format
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr "备份文件:\n"
+
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr " (无) \n"
+
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "'%s' 没有可用的更新日志。\n"
+
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr "选项"
+
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr "文件"
+
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr "软件包"
+
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr "用法"
+
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr "操作"
+
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr "操作:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"使用 '%s {-h --help}' 及某个操作以查看可用选项\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有依赖于此的软件包\n"
+
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
+msgstr " -n, --nosave 删除配置文件\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive 删除不需要的依赖关系\n"
+" (-ss 包括单独指定安装的依赖关系)\n"
+
+#, c-format
+msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
+msgstr " -u, --unneeded 删除不需要的软件包\n"
+
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr " -d, --deps 列出所有作为依赖关系安装的软件包 [过滤器]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr " -e, --explicit 列出所有单独指定安装的软件包 [过滤器]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr " -g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr " -i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看备份文件) \n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
+"present\n"
+msgstr " -k, --check 检查该软件包拥有的文件是否存在\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包 [过滤器]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr " -o, --owns <文件> 查询哪个软件包拥有 <文件>\n"
+
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
+
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr " -q, --quiet 在查询或搜索时显示较少的信息\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他软件包要求的软件包 [过滤器]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升级的软件包 [过滤器]\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr " -c, --clean 从缓存目录中删除旧软件包 (-cc 清除所有) \n"
+
+#, c-format
+msgid " -i, --info view package information\n"
+msgstr " -i, --info 查看软件包信息\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr " -l, --list <软件库> 查看在该软件库中的软件包清单\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件库\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr " -w, --downloadonly 下载但不安装/升级软件包\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgstr " -y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n"
+
+#, c-format
+msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
+msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps 标记为非单独指定安装的软件包\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit 标记为明确指定安装的软件包\n"
+
+#, c-format
+msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr " -f, -force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit 作为单独指定安装的软件包安装\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr " --ignore <软件包> 升级时忽略某个软件包 (可多次使用) \n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <软件包组>\n"
+" 升级时忽略某个软件包组 (可多次使用) \n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
+"checks)\n"
+msgstr "-d, --nodeps 跳过依赖关系的版本检查 (-dd 跳过所有检查)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr " -k, --dbonly 仅修改数据库条目,而非软件包文件\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr " --noscriptlet 不执行安装小脚本\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr " --print 打印本目标而不是执行本操作\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+" --print-format <字符串>\n"
+" 指定如何打印目标\n"
+
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr " -b, --dbpath <路径> 指定另外的数据库位置\n"
+
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr " -r, --root <路径> 指定另外的安装根目录\n"
+
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose 显示详细信息\n"
+
+#, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr " --arch <架构> 设定另外的架构\n"
+
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr " --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n"
+
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr " --config <路径> 指定另外的配置文件\n"
+
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr " -- debug 显示除错信息\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr " --logfile <路径> 指定另外的日志文件\n"
+
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr " --logfile <路径> 指定另外的日志文件\n"
+
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr " --noconfirm 不询问确认\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" 本程序可以在GNU一般公众许可条款下\n"
+" 自由分发\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr "'%s' 不是有效的调试级别\n"
+
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr "一次只能运行一个操作\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid option\n"
+msgstr "无效选项\n"
+
+#, c-format
+msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
+msgstr "参数解析时探测到缓存溢出\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
+msgstr "无法打开 stdin 以读取:(%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "非 root (根用户) 无法执行指定操作。\n"
+
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr "没有指定的操作 (使用 -h 获取帮助) \n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s %s\n"
+msgstr "%s 属于 %s %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "错误:没有为 --owns 指定文件\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr "无法找到 '%s' (在路径:%s 中)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr "无法读取文件 '%s':%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+msgstr "无法测定目录 '%s' 的所属权\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "无法确定 '%s' 的真实路径:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr "路径过长:%s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "没有软件包拥有 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" was not found\n"
+msgstr "未找到 \"%s\" 组\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %d total file, "
+msgid_plural "%s: %d total files, "
+msgstr[0] "%s: 共 %d 个文件。"
+
+#, c-format
+msgid "%d missing file\n"
+msgid_plural "%d missing files\n"
+msgstr[0] "共 %d 个缺失文件\n"
+
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr "没有设置可用的软件包库。\n"
+
+#, c-format
+msgid "package \"%s\" not found\n"
+msgstr "软件包 \"%s\" 未找到\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "无法准备事务处理 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ":: 软件包 '%s' 未包含一个有效的架构\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s: requires %s\n"
+msgstr ":: %s: 要求 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr "%s 被指定为 HoldPkg (保留软件包) 。\n"
+
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr "在目标清单中发现 HoldPkg 指定的软件包。你确定要继续吗?"
+
+#, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr "已无事可做\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr "打算删除这些软件包吗?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "无法提交处理 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr "无法访问数据库目录\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove %s\n"
+msgstr "无法删除 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s?"
+msgstr "打算删除 %s?"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr "数据库目录:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr "打算删除无用的软件库?"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory cleaned up\n"
+msgstr "数据库目录已清除\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "缓存目录:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Packages to keep:\n"
+msgstr "要保留的软件包:\n"
+
+#, c-format
+msgid " All locally installed packages\n"
+msgstr " 所有本地安装的软件包\n"
+
+#, c-format
+msgid " All current sync database packages\n"
+msgstr " 所有目前同步数据库的软件包\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
+msgstr "您想从缓存中删除全部其他软件包吗?"
+
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr "正在从缓存中删除旧软件包...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr "打算从缓存中删除所有文件吗?"
+
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr "正在从缓存中删除所有文件...\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr "无法访问缓存目录 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr "文件 %s 不像是个有效的软件包,删除它吗?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr "无法升级 %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr " %s 已经是最新版本\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr "无法同步任何数据库\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "已安装"
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "软件库 '%s' 不存在\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
+msgstr "软件包 '%s' 没有在 '%s' 软件库里找到\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "软件包 '%s' 未找到\n"
+
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "软件库 \"%s\" 未找到\n"
+
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "正在跳过软件包:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "target not found: %s\n"
+msgstr "未找到目标:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
+msgstr ":: 共有 %d 组员在组 %s 中:\n"
+
+#, c-format
+msgid "database not found: %s\n"
+msgstr "未找到数据库:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: 正在进行全面系统更新...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
+msgstr ":: %s 与 %s 有冲突\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr ":: %s: 与 %s 冲突 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr "进行下载吗?"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "进行安装吗?"
+
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "%s 同时存在于 '%s' 和 '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: 文件系统中已存在 %s \n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr "%s 无效或已损坏\n"
+
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr "发生错误,没有软件包被更新。\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ":: 正在同步软件包数据库...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr ":: 下列软件包应当首先更新:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: Do you want to cancel the current operation\n"
+":: and upgrade these packages now?"
+msgstr ""
+":: 打算取消当前操作\n"
+":: 并马上安装这些软件包吗? "
+
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "无法初始化事务处理 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+" 如果你确认软件包管理器没有在运行,\n"
+" 你可以删除 %s。\n"
+
+#, c-format
+msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr " 请尝试运行 pacman-db-upgrade\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "无法释放事务处理 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#, c-format
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Old Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Targets (%d):"
+msgstr "目标 (%d):"
+
+#, c-format
+msgid "Remove (%d):"
+msgstr "删除 (%d):"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgstr "全部下载大小: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "全部安装大小: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgstr "全部下载大小: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "全部删除大小: %.2f MB\n"
+
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr "%s 的新可选依赖\n"
+
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr "%s 的可选依赖\n"
+
+#, c-format
+msgid "Repository %s\n"
+msgstr "软件库 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr "无效值:%d 不在 %d 和 %d 之间\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid number: %s\n"
+msgstr "无效数字:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Enter a selection (default=all)"
+msgstr "输入某个选择 ( 默认=全部选定 )"
+
+#, c-format
+msgid "Enter a number (default=%d)"
+msgstr "输入某个数字 ( 默认=%d )"
+
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
+
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
+
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "是"
+
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "否"
+
+#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr "无法分配字符串\n"
+
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "错误:%s"
+
+#, c-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "警告:%s"
+
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "错误:"
+
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告:"
+