diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/zh_CN.po | 1085 |
1 files changed, 1085 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pacman/po/zh_CN.po b/src/pacman/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..2e201643 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1085 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# <rainofchaos@gmail.com>, 2011 +# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011 +# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 02:50+0000\n" +"Last-Translator: leonfeng <rainofchaos@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/" +"archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "正在检查依赖关系...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "正在检查文件冲突...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "正在解决依赖关系...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "正在查找内部冲突...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "正在安装 %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "正在删除 %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "正在升级 %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "正在检查软件包完整性...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "正在检查增量包完整性...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "正在应用增量包...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "正在生成 %s (使用 %s) ..." + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "成功完成!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "失败。\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: 正在从 %s 软件库获取软件包...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "正在检查可用磁盘空间...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "" +":: %s 位于 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略软件包/忽略软件包组) 中。确定要安装吗?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: 替换 %s 吗 (使用 %s/%s )?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s 与 %s 有冲突。删除 %s 吗?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s 与 %s 有冲突 (%s)。删除 %s 吗?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "因为无法解决以来关系,以下软件包无法进行更新:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "您想在本次更新中跳过上述软件包吗?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: 有 %d 个软件包均可提供 %s :\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s:本地版本较新。确定要更新吗?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: 文件 %s 已损坏。你想要删除它吗?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "正在安装" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "正在更新" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "正在删除" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "正在检查文件冲突" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "正在检查可用硬盘空间" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "正在检查软件包完整性" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "正在下载 %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "内存分配失败:无法分配 %zd \n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "无法获取当前的工作目录\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "无法 chdir 到下载目录 %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "正在运行 XferCommand:分支失败!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "无法改变目录到 %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "'CleanMethod' 设置的为无效值: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s'(位于章节 '%s' 中) 无法识别。\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s' 需要赋值\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "镜像 '%s' 包含有 $arch 参数,但没有定义架构。\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "初始化 alpm 库失败 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "设定日志文件 '%s' (%s) 时出现问题\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "设置根目录'%s' (%s) 时出现问题 \n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "无法注册 '%s' 数据库 (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "无法读取配置文件 %s。\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:坏的章节名字。\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:配置文件中语法错误-缺少关键字。\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:所有的命令必须属于同一章节。\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s' 需要赋值\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "没有指定目标 (使用 -h 获取帮助) \n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "没有指定安装原因 ( 使用 -h 获取帮助)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "无法为软件包 %s 指定安装原因 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s:安装原因设定为“作为依赖关系安装”\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s:安装原因设定为“单独指定安装”\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "单独指定安装" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "作为其他软件包的依赖关系安装" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "软件库 :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "名称 :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "版本 :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL地址 :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "软件许可 :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "软件组 :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "提供 :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "依赖于 :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "可选依赖 :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "要求被 :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "冲突与 :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "取代 :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "需下载大小: %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "压缩后大小: %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "安装后大小: %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "打包者 :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "架构 :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "编译日期 :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "安装日期 :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "安装原因 :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "安装脚本 :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "否" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5校验值:" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "描述 :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "无法计算 %s 的完整性校验值\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "备份文件:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr " (无) \n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "'%s' 没有可用的更新日志。\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "选项" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "文件" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "软件包" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "用法" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "操作" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "操作:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"使用 '%s {-h --help}' 及某个操作以查看可用选项\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有依赖于此的软件包\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave 删除配置文件\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive 删除不需要的依赖关系\n" +" (-ss 包括单独指定安装的依赖关系)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded 删除不需要的软件包\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr " -d, --deps 列出所有作为依赖关系安装的软件包 [过滤器]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit 列出所有单独指定安装的软件包 [过滤器]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看备份文件) \n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr " -k, --check 检查该软件包拥有的文件是否存在\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包 [过滤器]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <文件> 查询哪个软件包拥有 <文件>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quiet 在查询或搜索时显示较少的信息\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他软件包要求的软件包 [过滤器]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升级的软件包 [过滤器]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr " -c, --clean 从缓存目录中删除旧软件包 (-cc 清除所有) \n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info 查看软件包信息\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <软件库> 查看在该软件库中的软件包清单\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件库\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr " -w, --downloadonly 下载但不安装/升级软件包\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps 标记为非单独指定安装的软件包\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit 标记为明确指定安装的软件包\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr " -f, -force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit 作为单独指定安装的软件包安装\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr " --ignore <软件包> 升级时忽略某个软件包 (可多次使用) \n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <软件包组>\n" +" 升级时忽略某个软件包组 (可多次使用) \n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "-d, --nodeps 跳过依赖关系的版本检查 (-dd 跳过所有检查)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " -k, --dbonly 仅修改数据库条目,而非软件包文件\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet 不执行安装小脚本\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr " --print 打印本目标而不是执行本操作\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <字符串>\n" +" 指定如何打印目标\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <路径> 指定另外的数据库位置\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <路径> 指定另外的安装根目录\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose 显示详细信息\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <架构> 设定另外的架构\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <路径> 指定另外的配置文件\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " -- debug 显示除错信息\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <路径> 指定另外的日志文件\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <路径> 指定另外的日志文件\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm 不询问确认\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" 本程序可以在GNU一般公众许可条款下\n" +" 自由分发\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' 不是有效的调试级别\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "一次只能运行一个操作\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "无效选项\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "参数解析时探测到缓存溢出\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "无法打开 stdin 以读取:(%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "非 root (根用户) 无法执行指定操作。\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "没有指定的操作 (使用 -h 获取帮助) \n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s 属于 %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "错误:没有为 --owns 指定文件\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "无法找到 '%s' (在路径:%s 中)\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "无法读取文件 '%s':%s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "无法测定目录 '%s' 的所属权\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "无法确定 '%s' 的真实路径:%s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "路径过长:%s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "没有软件包拥有 %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "未找到 \"%s\" 组\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: 共 %d 个文件。" + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "共 %d 个缺失文件\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "没有设置可用的软件包库。\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "软件包 \"%s\" 未找到\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "无法准备事务处理 (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: 软件包 '%s' 未包含一个有效的架构\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: 要求 %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s 被指定为 HoldPkg (保留软件包) 。\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "在目标清单中发现 HoldPkg 指定的软件包。你确定要继续吗?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "已无事可做\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "打算删除这些软件包吗?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "无法提交处理 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "无法访问数据库目录\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "无法删除 %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "打算删除 %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "数据库目录:%s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "打算删除无用的软件库?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "数据库目录已清除\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "缓存目录:%s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "要保留的软件包:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " 所有本地安装的软件包\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " 所有目前同步数据库的软件包\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "您想从缓存中删除全部其他软件包吗?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "正在从缓存中删除旧软件包...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "打算从缓存中删除所有文件吗?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "正在从缓存中删除所有文件...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "无法访问缓存目录 %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "文件 %s 不像是个有效的软件包,删除它吗?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "无法升级 %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s 已经是最新版本\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "无法同步任何数据库\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "已安装" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "软件库 '%s' 不存在\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "软件包 '%s' 没有在 '%s' 软件库里找到\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "软件包 '%s' 未找到\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "软件库 \"%s\" 未找到\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "正在跳过软件包:%s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "未找到目标:%s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: 共有 %d 组员在组 %s 中:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "未找到数据库:%s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: 正在进行全面系统更新...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s 与 %s 有冲突\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s: 与 %s 冲突 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "进行下载吗?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "进行安装吗?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s 同时存在于 '%s' 和 '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: 文件系统中已存在 %s \n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s 无效或已损坏\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "发生错误,没有软件包被更新。\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: 正在同步软件包数据库...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: 下列软件包应当首先更新:\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: 打算取消当前操作\n" +":: 并马上安装这些软件包吗? " + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "无法初始化事务处理 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" 如果你确认软件包管理器没有在运行,\n" +" 你可以删除 %s。\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " 请尝试运行 pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "无法释放事务处理 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "无" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "目标 (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "删除 (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "全部下载大小: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "全部安装大小: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "全部下载大小: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "全部删除大小: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s 的新可选依赖\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s 的可选依赖\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "软件库 %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "无效值:%d 不在 %d 和 %d 之间\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "无效数字:%s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "输入某个选择 ( 默认=全部选定 )" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "输入某个数字 ( 默认=%d )" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "是" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "否" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "无法分配字符串\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "错误:%s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "警告:%s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "错误:" + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告:" + |