|  | Commit message (Collapse) | Author | Age | 
|---|
| | 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| | * Vojtěch has a new email address
* New pt_BR translator needed :
http://www.archlinux.org/pipermail/pacman-dev/2008-March/011313.html
Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com> | 
| | 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| | The header of that file already stated that only current translators were
listed in that file. So there is no need to mark the current translators
with a star, I just removed the old ones instead (all history of that file
is kept in git anyway).
Current translators = all translators who contributed to 3.1.x translations.
Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com> | 
| | 
| 
| 
| 
| 
| | Thanks a lot! Now we get to fix the breakage this causes in output messages.
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org> | 
| | 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| | For our Czech, Polish, and Russian translations, they do not need to be at
the more specific 'lang_COUNTRY' code, but can live at just plain 'lang'.
This follows the pattern of most other translated programs out there as
Roman pointed out on IRC.
ru_RU: 2 (pacman and libalpm)
ru: 128 for him, 131 for me (everything else)
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org> | 
| | 
| 
| 
| | Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com> | 
|  | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org> |