Commit message (Collapse) | Author | Age | |
---|---|---|---|
* | fix two broken translated strings. | Chantry Xavier | 2008-02-25 |
| | | | | | | | Using c-format on every strings allowed me two found two broken ones. One was harmless, but the other caused a segfault, as reported in FS#9658. Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com> | ||
* | Final updates to Polish translation | Mateusz Herych | 2008-02-19 |
| | | | | | | Good job on the group effort guys, thanks for getting this one complete. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org> | ||
* | Move some translations to their generic language code | Dan McGee | 2008-02-11 |
For our Czech, Polish, and Russian translations, they do not need to be at the more specific 'lang_COUNTRY' code, but can live at just plain 'lang'. This follows the pattern of most other translated programs out there as Roman pointed out on IRC. ru_RU: 2 (pacman and libalpm) ru: 128 for him, 131 for me (everything else) Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org> |