summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po
Commit message (Collapse)AuthorAge
* Update Chinese translationLyman Li2008-10-28
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Minor updates to Russian translationSergey Tereschenko2008-10-12
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* New Ukrainian translationRoman Kyrylych2008-08-26
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Final updates on all translation for 3.2.1Xavier Chantry2008-08-25
| | | | | | | | | | * Update all .po files because of the last "-q,--quiet" fix. Also for some strange reason, en_GB was missing a few c-format tags. * Finally, delete all unused translations. Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update Portuguese (Brazil) translationHugo Doria2008-08-25
| | | | Xav : alignment fixes
* Update Turkish translationSamed Beyribey2008-08-25
|
* Update Chinese Simplified translation甘露(Lu.Gan)2008-08-25
|
* Update Czech translationVojtěch Gondžala2008-08-24
|
* Update German translationMatthias Gorissen2008-08-24
|
* Update Russian translationSergey Tereschenko2008-08-24
| | | | [Xav: one minor fix to libalpm po file]
* Update British English translationXavier Chantry2008-08-23
| | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* Update French translationXavier Chantry2008-08-23
| | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* Update Hungarian translationNagy Gabor2008-08-23
|
* Update Spanish translationJuan Pablo González Tognarelli2008-08-23
| | | | Xav : one minor fix (a missing %s in the downgrading message).
* Update Polish translationMateusz Herych2008-08-23
|
* Update Italian translationGiovanni Scafora2008-08-23
|
* Update translation files for pending 3.2.1 releaseDan McGee2008-08-23
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Final update of all translations.Xavier Chantry2008-07-30
| | | | | | | | Two recent commits slightly broke the translations, so this fixes all of them. Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Small fix to Italian translationGiovanni Scafora2008-07-25
| | | | | Signed-off-by: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update Portuguese (Brazil) translationHugo Doria2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* Update Polish translationMateusz Herych2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* Update Russian translationSergey Tereschenko2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* Update Czech translationVojtěch Gondžala2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* Update British English translationJeff Bailes2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* Update Turkish translationSamed Beyribey2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* Update Chinese Simplified translation甘露(Lu.Gan)2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update Hungarian translationNagy Gabor2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update Spanish translationJuan Pablo González Tognarelli2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update Italian translationGiovanni Scafora2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update German translationMatthias Gorissen2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update French translationXavier Chantry2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update pot files.Xavier Chantry2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* Merge branch 'maint'Dan McGee2008-07-07
|\
| * Fix a bogus message in Hungarian translationNagy Gabor2008-07-07
| | | | | | | | | | Signed-off-by: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* | Merge branch 'maint'Dan McGee2008-06-19
|\|
| * Add libalpm Türkçe (Turkish) translationAlper KANAT2008-06-19
| | | | | | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* | Merge branch 'maint'Dan McGee2008-06-12
|\|
| * Minor fix to German translationThomas Bächler2008-06-07
| | | | | | | | | | Signed-off-by: Thomas Bächler <thomas@archlinux.org> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* | Spanish translation updatesJuan Pablo González Tognarelli2008-06-12
| | | | | | | | | | | | Fixes to old translations and new strings for upcoming 3.2 release. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* | Various updates needed prior to a new releaseDan McGee2008-06-08
| | | | | | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* | Merge branch 'maint'Dan McGee2008-03-09
|\| | | | | | | | | | | Conflicts: configure.ac
| * Update Czech translationVojtěch Gondžala2008-03-04
| | | | | | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
| * Kill all of the line numbers from the translationsDan McGee2008-03-03
| | | | | | | | | | | | | | Hopefully the last of the huge commits ever. This also adds the c-format tag to all of the translated messages. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
| * Disable the line number in .po files.Chantry Xavier2008-03-03
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Add the --no-location xgettext option to disable the line numbers. They are not very useful, and generate a huge number of pointless line changes on every update. Ref: http://www.archlinux.org/pipermail/pacman-dev/2008-March/011332.html Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
| * Convert Hungarian translation translation to UTF-8Dan McGee2008-03-03
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | The issue was discussed in this thread on the mailing list: http://archlinux.org/pipermail/pacman-dev/2008-March/011324.html In addition, the GNU gettext manual states that translation encoding is completely separate from the encoding used by the users of the translation. It makes sense for our project to use UTF-8 for all translations, regardless of the preferred encoding used by users of a certain language. This allows all contributors to more easily edit a translation file if necessary and not have to worry about codepage issues. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* | Merge branch 'maint'Dan McGee2008-02-25
|\| | | | | | | Also bump the devel version on the master branch to 3.2.0devel.
| * Update simplified chinese (zh_CN) translation.甘露(Lu.Gan)2008-02-25
| | | | | | | | Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
| * fix two broken translated strings.Chantry Xavier2008-02-25
| | | | | | | | | | | | | | Using c-format on every strings allowed me two found two broken ones. One was harmless, but the other caused a segfault, as reported in FS#9658. Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
| * xgettext : change pass-c-format flag to c-format.Chantry Xavier2008-02-25
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Currently xgettext apparently attempts to autodetect c format strings (eg a string with a %s) to decide whether to use c-format flag or not. If we use --flag=_:1:c-format instead of --flag=_:1:pass-c-format, the c-format will be applied everywhere. I couldn't find this documented anywhere though. But the pass prefix is mentioned here : http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/xgettext-Invocation.html#xgettext-Invocation "Specifies additional flags for strings occurring as part of the argth argument of the function word. The possible flags are the possible format string indicators, such as ‘c-format’, and their negations, such as ‘no-c-format’, possibly prefixed with ‘pass-’." And c-format is documented there : http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/c_002dformat-Flag.html#c_002dformat-Flag "This situation happens quite often. The printf function is often called with strings which do not contain a format specifier. Of course one would normally use fputs but it does happen. In this case xgettext does not recognize this as a format string but what happens if the translation introduces a valid format specifier? The printf function will try to access one of the parameters but none exists because the original code does not pass any parameters." And that's exactly what happened with FS#9658. So using c-format for every string will prevent this issue from happening again. Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
* | Remove pmserver_t abstractionDan McGee2008-02-24
|/ | | | | | | | | | | Remove what was a pretty weird abstraction in the libalpm backend. Instead of parsing server URLs as we get them (of which we don't usually use more than a handful anyway), wait until they are actually used, which allows us to store them as a simple string list instead. This allows us to remove a lot of code, and will greatly simplify the continuing refactoring of the download code. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>