summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
Commit message (Collapse)AuthorAge
* Add new po files in prep for 3.2.2 releaseDan McGee2009-01-02
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Final updates on all translation for 3.2.1Xavier Chantry2008-08-25
| | | | | | | | | | * Update all .po files because of the last "-q,--quiet" fix. Also for some strange reason, en_GB was missing a few c-format tags. * Finally, delete all unused translations. Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update Hungarian translationNagy Gabor2008-08-23
|
* Update translation files for pending 3.2.1 releaseDan McGee2008-08-23
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Final update of all translations.Xavier Chantry2008-07-30
| | | | | | | | Two recent commits slightly broke the translations, so this fixes all of them. Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update Hungarian translationNagy Gabor2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Kill all of the line numbers from the translationsDan McGee2008-03-03
| | | | | | | Hopefully the last of the huge commits ever. This also adds the c-format tag to all of the translated messages. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update manually the only newline change for 3.1.3.Chantry Xavier2008-03-03
| | | | | | | | | | We only had one string change, and just a newline, so we can actually make this update in its own commit rather than updating pacman.pot and making a huge number of line changes, and then letting every translator do this newline fix separately. Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Convert Hungarian translation translation to UTF-8Dan McGee2008-03-03
| | | | | | | | | | | | | | The issue was discussed in this thread on the mailing list: http://archlinux.org/pipermail/pacman-dev/2008-March/011324.html In addition, the GNU gettext manual states that translation encoding is completely separate from the encoding used by the users of the translation. It makes sense for our project to use UTF-8 for all translations, regardless of the preferred encoding used by users of a certain language. This allows all contributors to more easily edit a translation file if necessary and not have to worry about codepage issues. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Updated Hungarian translation for 3.1.2 releaseNagy Gabor2008-02-12
| | | | Signed-off-by: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>
* Update translation files in prep for 3.1.2 releaseDan McGee2008-02-11
| | | | | | For 7 message changes, this commit is far too large... Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Hungarian translation update for pacman 3.1.1Nagy Gabor2008-01-16
| | | | Signed-off-by: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>
* Update message files for 3.1.1 releaseDan McGee2008-01-14
| | | | | | | | | | | We are in string freeze for the 3.1.1 release. This commit updates all the message files to the latest code, and all translation updates should be based off of these po-files. Please attempt to keep the line number changes to a minimum- there should be no reason to update these po files with just new line numbers. That way we can more easily see exactly which translations were updated. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Updated Hungarian translationNagy Gabor2007-12-20
| | | | | | | 1 untranslated message translated and 1 message fixed Signed-off-by: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Updated Hungarian translationNagy Gabor2007-12-19
| | | | | | | | * Updated libalpm translation * Regenerated hu.po files, because the 'call-for-translators version' was outdated Signed-off-by: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update some errors in messages found during localizationDan McGee2007-12-04
| | | | | | | Also perform the updates in the message files so we don't break translations. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Updated Hungarian translationNagy Gabor2007-12-04
| | | | | Signed-off-by: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update all translation files in anticipation of 3.1 releaseDan McGee2007-12-02
| | | | | | | | | | | Update all of the pot and po files with the latest messages available. Translators- you are encouraged to do this as well every time you update the translation, and the directions in 'translation-help' should help. Also feel free to delete all the old translations that end up at the bottom of these files and only clutter things up. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update Hungarian translationNagy Gabor2007-11-11
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update po/hu.poNagy Gabor2007-08-30
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Hungarian translation updatesNagy Gabor2007-07-18
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update hungarian translationNagy Gabor2007-07-13
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* First step of moving translations from src/pacman/po to po/Dan McGee2007-07-06
Move the translations from src/pacman/po to just po/ so we can include the scripts gettext translations in the same message catalog as that of the pacman frontend. The libalpm message catalog, for now, will remain a separate existence. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>