summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
Commit message (Collapse)AuthorAge
* Update Polish translationMateusz Herych2008-08-23
|
* Update Italian translationGiovanni Scafora2008-08-23
|
* Update translation files for pending 3.2.1 releaseDan McGee2008-08-23
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Final update of all translations.Xavier Chantry2008-07-30
| | | | | | | | Two recent commits slightly broke the translations, so this fixes all of them. Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Small fix to pt_BR translation.Robson Roberto Souza Peixoto2008-07-29
| | | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Small fix to Italian translationGiovanni Scafora2008-07-25
| | | | | Signed-off-by: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update Portuguese (Brazil) translationHugo Doria2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* Update Polish translationMateusz Herych2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* Update Russian translationSergey Tereschenko2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* Update Czech translationVojtěch Gondžala2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* Update British English translationJeff Bailes2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* Update Turkish translationSamed Beyribey2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* Update Chinese Simplified translation甘露(Lu.Gan)2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update Hungarian translationNagy Gabor2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update Spanish translationJuan Pablo González Tognarelli2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update Italian translationGiovanni Scafora2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update German translationMatthias Gorissen2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update French translationXavier Chantry2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Update pot files.Xavier Chantry2008-07-22
| | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* Combine repo-add and repo-remove into one scriptDan McGee2008-06-14
| | | | | | | | They shared about 75% of their code, so there is no real reason we should maintain them separately. Merge the differences accordingly and add a check based on the basename of the command used to decide what behavior to follow. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* Merge branch 'maint'Dan McGee2008-06-12
|\
| * fr.po : fix one minor alignment problem.Xavier Chantry2008-06-12
| | | | | | | | Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
| * Add pacman Türkçe (Turkish) translationAlper KANAT2008-06-12
| | | | | | | | | | | | No libalpm translation yet. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* | Spanish translation updatesJuan Pablo González Tognarelli2008-06-12
| | | | | | | | | | | | Fixes to old translations and new strings for upcoming 3.2 release. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* | Various updates needed prior to a new releaseDan McGee2008-06-08
| | | | | | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* | Merge branch 'maint'Dan McGee2008-05-29
|\|
| * Update of Chinese simplified pacman translation.甘露(Lu.Gan)2008-05-17
| | | | | | | | | | | | Some small adjustements according to feedback from users of chinese forum. Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
* | Merge branch 'maint'Dan McGee2008-04-01
|\| | | | | | | | | | | | | Conflicts: configure.ac contrib/Makefile.am
| * Update NEWS and configure.ac for 3.1.4 releaseDan McGee2008-04-01
| | | | | | | | | | | | | | | | | | Also fix a broken contrib/ Makefile, found with make distcheck. I also let the little translation linebreak update slip in here as it was small enough not to be a big deal, and this should just prevent it from happening again later anyway. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* | Merge branch 'maint'Dan McGee2008-03-22
|\|
| * Updates to Simplified Chinese translation甘露(Lu.Gan)2008-03-22
| | | | | | | | | | | | | | A little fine tuning, delete some unnecessary space before or after English word. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
| * po/zh_CN.po: Chinese Simplified translation update甘露(Lu.Gan)2008-03-10
| | | | | | | | | | Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* | Merge branch 'maint'Dan McGee2008-03-09
|\| | | | | | | | | | | Conflicts: configure.ac
| * Updates to Russian translationSergey Tereschenko2008-03-08
| | | | | | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
| * Update Czech translationVojtěch Gondžala2008-03-04
| | | | | | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
| * Kill all of the line numbers from the translationsDan McGee2008-03-03
| | | | | | | | | | | | | | Hopefully the last of the huge commits ever. This also adds the c-format tag to all of the translated messages. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
| * Disable the line number in .po files.Chantry Xavier2008-03-03
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Add the --no-location xgettext option to disable the line numbers. They are not very useful, and generate a huge number of pointless line changes on every update. Ref: http://www.archlinux.org/pipermail/pacman-dev/2008-March/011332.html Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
| * Update manually the only newline change for 3.1.3.Chantry Xavier2008-03-03
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | We only had one string change, and just a newline, so we can actually make this update in its own commit rather than updating pacman.pot and making a huge number of line changes, and then letting every translator do this newline fix separately. Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
| * Convert Hungarian translation translation to UTF-8Dan McGee2008-03-03
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | The issue was discussed in this thread on the mailing list: http://archlinux.org/pipermail/pacman-dev/2008-March/011324.html In addition, the GNU gettext manual states that translation encoding is completely separate from the encoding used by the users of the translation. It makes sense for our project to use UTF-8 for all translations, regardless of the preferred encoding used by users of a certain language. This allows all contributors to more easily edit a translation file if necessary and not have to worry about codepage issues. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
| * Small update to German translationMatthias Gorissen2008-03-03
| | | | | | | | Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* | Remove frontend add code that is no longer necessaryDan McGee2008-03-08
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Change the pacman_upgrade stub function to do what pacman_add used to do so we can eliminate pacman_add. Move the code to the more-descriptive name of upgrade.c. Note that we have made no changes to the backend libalpm, where an ADD type transaction could still be supported. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* | Merge branch 'maint'Dan McGee2008-02-25
|\| | | | | | | Also bump the devel version on the master branch to 3.2.0devel.
| * Update simplified chinese (zh_CN) translation.甘露(Lu.Gan)2008-02-25
| | | | | | | | Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
| * fix two broken translated strings.Chantry Xavier2008-02-25
| | | | | | | | | | | | | | Using c-format on every strings allowed me two found two broken ones. One was harmless, but the other caused a segfault, as reported in FS#9658. Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
| * xgettext : change pass-c-format flag to c-format.Chantry Xavier2008-02-25
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Currently xgettext apparently attempts to autodetect c format strings (eg a string with a %s) to decide whether to use c-format flag or not. If we use --flag=_:1:c-format instead of --flag=_:1:pass-c-format, the c-format will be applied everywhere. I couldn't find this documented anywhere though. But the pass prefix is mentioned here : http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/xgettext-Invocation.html#xgettext-Invocation "Specifies additional flags for strings occurring as part of the argth argument of the function word. The possible flags are the possible format string indicators, such as ‘c-format’, and their negations, such as ‘no-c-format’, possibly prefixed with ‘pass-’." And c-format is documented there : http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/c_002dformat-Flag.html#c_002dformat-Flag "This situation happens quite often. The printf function is often called with strings which do not contain a format specifier. Of course one would normally use fputs but it does happen. In this case xgettext does not recognize this as a format string but what happens if the translation introduces a valid format specifier? The printf function will try to access one of the parameters but none exists because the original code does not pass any parameters." And that's exactly what happened with FS#9658. So using c-format for every string will prevent this issue from happening again. Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
* | Merge branch 'maint'Dan McGee2008-02-24
|\| | | | | | | | | | | Conflicts: src/pacman/callback.c
| * Update Russian translationSergey Tereschenko2008-02-24
| | | | | | | | | | | | Some corrections from the previous translation. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
| * Add new Simplified Chinese translation甘露(Lu.Gan)2008-02-22
| | | | | | | | | | | | Thanks a lot! Now we get to fix the breakage this causes in output messages. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
* | Merge branch 'maint'Dan McGee2008-02-20
|\| | | | | | | | | Remove gettext() function addition from gensync and updatesync in master as gettext is no longer used in them anyway.
| * More small updates to Spanish translationFernando Lagos2008-02-19
| | | | | | | | Signed-off-by: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>