From 12e804511a2f3af4c032903538e456e50f24a2fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Vojt=C4=9Bch=20Gond=C5=BEala?= Date: Sat, 19 Jul 2008 14:14:01 +0200 Subject: Update Czech translation Signed-off-by: Xavier Chantry --- lib/libalpm/po/cs.po | 250 ++++++++---------- po/cs.po | 716 ++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 414 insertions(+), 552 deletions(-) diff --git a/lib/libalpm/po/cs.po b/lib/libalpm/po/cs.po index 4bd95465..4420ac29 100644 --- a/lib/libalpm/po/cs.po +++ b/lib/libalpm/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-12 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-19 17:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-19 08:45+0200\n" "Last-Translator: Vojtěch Gondžala \n" "Language-Team: Čeština\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n" msgstr "v seznamu cílů nahrazuji starší verzi %s-%s za %s\n" #, c-format -msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n" -msgstr "v seznamu cílů je novější veze %s-%s -- přeskakuji\n" +msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n" +msgstr "přeskakuji %s-%s protože v seznamu cílů je novější veze %s\n" #, c-format msgid "conflicting packages were found in the target list\n" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" msgstr "nemůžete instalovat dva konfliktní balíčky společně\n" #, c-format -msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n" -msgstr "nahrazování balíčků pomocí -A a -U není nyní podporováno\n" +msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n" +msgstr "nahrazování balíčků pomocí -U není nyní podporováno\n" #, c-format msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" @@ -54,27 +54,23 @@ msgstr "rozbalení: symbolický odkaz %s neodkazuje na adresář\n" #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" -msgstr "rozbalení: nepřepisuji adresář souborem %s\n" +msgstr "rozbalení: adresář nebyl přepsán souborem %s\n" #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "nelze rozbalit %s (%s)\n" #, c-format -msgid "could not rename %s (%s)\n" -msgstr "nelze přejmenovat %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" -msgstr "nelze zkopírovat dočasný soubor do %s (%s)\n" +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s uložen jako %s\n" #, c-format -msgid "could not install %s as %s: %s\n" -msgstr "nelze nainstalovat %s jako %s: %s\n" +msgid "could not install %s as %s (%s)\n" +msgstr "nelze nainstalovat %s jako %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s installed as %s\n" @@ -104,17 +100,49 @@ msgstr "nelze aktualizovat záznam databáze %s-%s\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "nelze přidat položku '%s' do cache\n" +#, c-format +msgid "could not remove database entry %s%s\n" +msgstr "nelze odstranit záznam v databázi %s%s\n" + #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "chybný název záznamu v databázi '%s'\n" +#, c-format +msgid "corrupted database entry '%s'\n" +msgstr "poškozený záznam v databázi '%s'\n" + #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "nelze otevřít soubor %s: %s\n" #, c-format -msgid "could not remove database entry %s%s\n" -msgstr "nelze odstranit záznam v databázi %s%s\n" +msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" +msgstr "databáze %s je nekonzistentní: nesouhlasí jméno balíčku %s\n" + +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" +msgstr "databáze %s je nekonzistentní: nesouhlasí verze balíčku %s\n" + +#, c-format +msgid "could not parse package description file in %s\n" +msgstr "nelze zpracovat soubor s popisem balíčku v %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package name in %s\n" +msgstr "chybí jméno balíčku v %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package version in %s\n" +msgstr "chybí veze balíčku v %s\n" + +#, c-format +msgid "error while reading package %s: %s\n" +msgstr "chyba při čtení balíčku %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package metadata in %s\n" +msgstr "chybí metadata balíčku v %s\n" #, c-format msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" @@ -136,10 +164,58 @@ msgstr "%s bude odstraněn po %s, na kterém závisí\n" msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s bude nainstalován před %s, na kterém závisí\n" +#, c-format +msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n" +msgstr "byl vybrán nahrazující balíček (%s poskytuje %s)\n" + #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "nemohu vyřešit \"%s\", závislost \"%s\"\n" +#, c-format +msgid "url '%s' is invalid\n" +msgstr "url '%s' je chybná\n" + +#, c-format +msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n" +msgstr "schéma url nedefinováno, předpokládám HTTP\n" + +#, c-format +msgid "disk" +msgstr "disk" + +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" +msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot resume download, starting over\n" +msgstr "nelze navázat stahování, začínám znovu\n" + +#, c-format +msgid "cannot write to file '%s'\n" +msgstr "nelze zapisovat do souboru '%s'\n" + +#, c-format +msgid "error downloading '%s': %s\n" +msgstr "chyba při stahování '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "error writing to file '%s': %s\n" +msgstr "chyba při zápisu do souboru '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to %s\n" +msgstr "nelze změnit adresář na %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "spouštím XferCommand: větvení selhalo!\n" + +#, c-format +msgid "failed to download %s\n" +msgstr "selhalo stahování %s\n" + #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "nedostatek paměti!" @@ -208,10 +284,6 @@ msgstr "nelze odstranit záznam v databázi" msgid "invalid url for server" msgstr "nesprávná url pro server" -#, c-format -msgid "could not set parameter" -msgstr "nelze nastavit parametr" - #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "transakce inicializována" @@ -260,10 +332,6 @@ msgstr "nelze otevřít soubor balíčku" msgid "cannot load package data" msgstr "nelze načíst data z balíčku" -#, c-format -msgid "package already installed" -msgstr "balíček je již nainstalován" - #, c-format msgid "package not installed or lesser version" msgstr "balíček není nainstalovaný nebo má nižší verzi" @@ -273,20 +341,16 @@ msgid "cannot remove all files for package" msgstr "nelze odstranit všechny soubory balíčku" #, c-format -msgid "package name is not valid" -msgstr "jméno balíčku není platné" - -#, c-format -msgid "corrupted package" -msgstr "poškozený balíček" +msgid "package filename is not valid" +msgstr "jméno souboru balíčku není platné" #, c-format msgid "no such repository" msgstr "není žádný takový repositář" #, c-format -msgid "corrupted delta" -msgstr "poškozený delta rozdíl" +msgid "invalid or corrupted delta" +msgstr "neplatný nebo poškozený rozdíl" #, c-format msgid "delta patch failed" @@ -316,10 +380,6 @@ msgstr "uživatel zrušil operaci" msgid "internal error" msgstr "interní chyba" -#, c-format -msgid "libarchive error" -msgstr "chyba knihovny libarchive" - #, c-format msgid "not confirmed" msgstr "nepotvrzeno" @@ -329,20 +389,20 @@ msgid "invalid regular expression" msgstr "nesprávný regulární výraz" #, c-format -msgid "connection to remote host failed" -msgstr "spojení se vzdáleným hostitelem selhalo" +msgid "libarchive error" +msgstr "chyba knihovny libarchive" #, c-format -msgid "unexpected error" -msgstr "neočekávaná chyba" +msgid "download library error" +msgstr "chyba knihovny pro stahování souborů" #, c-format -msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n" -msgstr "nelze zjistit md5 kontrolní součet balíčku %s-%s\n" +msgid "error invoking external downloader" +msgstr "chyba volání externího programu pro stahování souborů" #, c-format -msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n" -msgstr "md5 kontrolní součet balíčku %s-%s nesouhlasí\n" +msgid "unexpected error" +msgstr "neočekávaná chyba" #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n" @@ -352,30 +412,6 @@ msgstr "%s: vynucená aktualizace na verzi %s\n" msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: lokální (%s) je novější než %s (%s)\n" -#, c-format -msgid "error extracting package description file to %s\n" -msgstr "nelze získat soubor s popisem balíčku k %s\n" - -#, c-format -msgid "could not parse package description file in %s\n" -msgstr "nelze zpracovat soubor s popisem balíčku v %s\n" - -#, c-format -msgid "missing package name in %s\n" -msgstr "chybí jméno balíčku v %s\n" - -#, c-format -msgid "missing package version in %s\n" -msgstr "chybí veze balíčku v %s\n" - -#, c-format -msgid "error while reading package %s: %s\n" -msgstr "chyba při čtení balíčku %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "missing package metadata in %s\n" -msgstr "chybí metadata balíčku v %s\n" - #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "nelze nalézt %s v databázi -- přeskakuji\n" @@ -392,54 +428,6 @@ msgstr "nelze odstranit záznam databáze %s-%s\n" msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "nelze odstranit položku '%s' z cache\n" -#, c-format -msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n" -msgstr "url '%s' je chybná, ignoruji\n" - -#, c-format -msgid "url scheme not specified, assuming http\n" -msgstr "schéma url nedefinováno, předpokládám http\n" - -#, c-format -msgid "disk" -msgstr "disk" - -#, c-format -msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot resume download, starting over\n" -msgstr "nelze navázat stahování, začínám znovu\n" - -#, c-format -msgid "cannot write to file '%s'\n" -msgstr "nelze zapisovat do souboru '%s'\n" - -#, c-format -msgid "error downloading '%s': %s\n" -msgstr "chyba při stahování '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to file '%s': %s\n" -msgstr "chyba při zápisu do souboru '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to %s\n" -msgstr "nelze změnit adresář na %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "spouštím XferCommand: větvení selhalo!\n" - -#, c-format -msgid "URL does not contain a file for download\n" -msgstr "URL neobsahuje soubor pro stažení\n" - -#, c-format -msgid "failed to download %s\n" -msgstr "selhalo stahování %s\n" - #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" msgstr "%s-%s: ignoruji aktualizaci balíčku (bude nahrazen %s-%s)\n" @@ -465,21 +453,13 @@ msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "zjištěn konflikt nerozlišitelných balíčků\n" #, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "selhala alokace paměti: nelze alokovat %zd bytů\n" +msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" +msgstr "odstraňuji '%s' ze seznamu cílů, protože je konfliktní s '%s'\n" #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "příkaz: %s\n" -#, c-format -msgid "can't get md5 checksum for file %s\n" -msgstr "nelze získat md5 kontrolní součet pro soubor %s\n" - -#, c-format -msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n" -msgstr "soubor %s byl poškozen (nesouhlasí MD5 kontrolní součet)\n" - #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "selhalo stažení některých souborů z %s\n" @@ -528,6 +508,10 @@ msgstr "V rodičovském prostředí chybí /bin/sh, ruším provádění skript msgid "could not create temp directory\n" msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář\n" +#, c-format +msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" +msgstr "nelze zkopírovat dočasný soubor do %s (%s)\n" + #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "nelze změnit adresář na %s (%s)\n" @@ -560,10 +544,6 @@ msgstr "správné spuštění skriptu selhalo\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "nelze odstranit dočasný adresář %s\n" -#, c-format -msgid "failed to make path '%s' : %s\n" -msgstr "selhalo vytvoření cesty '%s': %s\n" - #, c-format msgid "could not open %s: %s\n" msgstr "nelze otevřít %s: %s\n" @@ -575,11 +555,3 @@ msgstr "neexistuje cache %s, vytvářím...\n" #, c-format msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "nelze vytvořit cache balíčků, používám /tmp\n" - -#, c-format -msgid "md5: %s can't be opened\n" -msgstr "md5: %s nemohl být otevřen\n" - -#, c-format -msgid "md5: %s can't be read\n" -msgstr "md5: %s nemohl být přečten\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 51c0aad3..ca75f8ee 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-04 20:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-19 16:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-19 14:13+0200\n" "Last-Translator: Vojtěch Gondžala \n" "Language-Team: Čeština\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,66 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nebyly specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n" - -#, c-format -msgid "error: %s\n" -msgstr "chyba: %s\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s.\n" -msgstr "" -" pokud jste si jist, že neběží správce balíčků,\n" -" můžete odstranit %s.\n" - -#, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "načítám informace o balíčku...\n" - -#, c-format -msgid "error: '%s': %s\n" -msgstr "chyba: '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "chyba: selhala příprava transakce (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" -msgstr ":: %s: konfliktní s %s\n" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"vyskytla se chyba, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" - -#, c-format -msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "chyba: selhalo provádění transakce (%s)\n" - #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "zjišťuji závislosti...\n" @@ -134,39 +74,33 @@ msgstr ":: Získávám balíčky z %s...\n" #, c-format msgid "" -":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" -"n] " +":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" -":: %s vyžaduje instalaci %s z IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat? [A/" -"n] " - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat? [A/n] " +":: %s vyžaduje instalaci %s z IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat?" #, c-format -msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s je označen jako HoldPkg. I přesto odstranit? [A/n] " +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat?" #, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " -msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s? [A/n] " +msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway?" +msgstr ":: %s je označen jako HoldPkg. I přesto odstranit?" #, c-format -msgid "Replacing %s with %s/%s\n" -msgstr "Nahrazuji %s za %s/%s\n" +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s?" #, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " -msgstr ":: %s je konfliktní s %s. Odstranit %s? [A/n] " +msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +msgstr ":: %s je konfliktní s %s. Odstranit %s?" #, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. I přesto aktualizovat? [A/n] " +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. I přesto aktualizovat?" #, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " -msgstr ":: Soubor %s je poškozen. Chcete jej smazat? [A/n] " +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Soubor %s je poškozen. Chcete jej smazat?" #, c-format msgid "installing" @@ -184,6 +118,10 @@ msgstr "odstraňuji" msgid "checking for file conflicts" msgstr "kontroluji konflikty mezi soubory" +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n" + #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Výslovně nainstalován" @@ -196,10 +134,6 @@ msgstr "Nainstalován jako závislost jiného balíčku" msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#, c-format -msgid "Filename :" -msgstr "Jméno souboru :" - #, c-format msgid "Name :" msgstr "Jméno :" @@ -305,8 +239,8 @@ msgid "Backup Files:\n" msgstr "Zálohované soubory:\n" #, c-format -msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "chyba: nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n" +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n" #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" @@ -325,8 +259,8 @@ msgid "(none)\n" msgstr "(žádný)\n" #, c-format -msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "chyba: není dostupný žádný seznam změn pro '%s'.\n" +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "není dostupný žádný seznam změn pro '%s'.\n" #, c-format msgid "options" @@ -357,25 +291,15 @@ msgstr "" "použijte '%s --help' s dalšími volbami pro další nápovědu\n" #, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" -" --asdeps nainstaluje balíčky jako nevýslovně instalované\n" +" -c, --cascade odstraní balíčky a všechny, které na nich závisí\n" #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps přeskočí kontrolu závislostí\n" -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade odstraní balíčky a všechny, které na nich závisí\n" - #, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" @@ -389,8 +313,32 @@ msgstr " -n, --nosave odstraní také konfigurační soubory\n" #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n" msgstr "" " -s, --recursive odstraní i závislosti (pokud nepoškodí jiné balíčky)\n" +" (--ss odstraní také výslovně nainstalované " +"závislosti)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n" +msgstr "" +" -u, --unneeded odstraní nepotřebné balíčky\n" +" (pokud nepoškodí jiné balíčky)\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps nainstaluje balíčky jako nevýslovně instalované\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit nainstaluje balíčky jako výslovně instalované\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" @@ -423,7 +371,8 @@ msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" msgstr "" -" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených databázi\n" +" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených " +"repositářích\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" @@ -461,10 +410,6 @@ msgid "" msgstr "" " -c, --clean odstraní staré balíčky z cache (-cc pro všechny)\n" -#, c-format -msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" -msgstr " -e, --dependsonly nainstaluje jen závislosti\n" - #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info zobrazí informace o balíčku\n" @@ -496,7 +441,7 @@ msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly stáhne balíčky, ale nenainstaluje/neaktualizuje je\n" +" -w, --downloadonly stáhne balíčky, ale neproběhne instalace/aktualizace\n" #, c-format msgid "" @@ -575,10 +520,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" " Tento program může být dále šířen pod\n" -" licencí GNU GPL (General Public License)\n" +" licencí GNU GPL (General Public License).\n" + +#, c-format +msgid "segmentation fault\n" +msgstr "neoprávněný přístup do paměti\n" + +#, c-format +msgid "" +"Internal pacman error: Segmentation fault.\n" +"Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n" +msgstr "" +"Interní chyba pacman: Neoprávněný přístup do paměti.\n" +"Prosím odešlete hlášení o chybě s přepínačem --debug.\n" #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" @@ -628,6 +585,10 @@ msgstr "" msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n" +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod' : '%s'\n" + #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n" @@ -645,32 +606,32 @@ msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n" #, c-format -msgid "error: no file was specified for --owns\n" -msgstr "chyba: nebyl určen soubor pro --owns\n" +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "nebyl určen soubor pro --owns\n" #, c-format -msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "chyba: selhalo čtení souboru '%s': %s\n" +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n" #, c-format -msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" -msgstr "chyba: nelze určit vlastnictví adresáře\n" +msgid "cannot determine ownership of a directory\n" +msgstr "nelze určit vlastnictví adresáře\n" #, c-format -msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "chyba: nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n" +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n" #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s je vlastněn %s %s\n" #, c-format -msgid "error: No package owns %s\n" -msgstr "chyba: Žádný balíček nevlastní %s\n" +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n" #, c-format -msgid "error: group \"%s\" was not found\n" -msgstr "chyba: skupina \"%s\" nenalezena\n" +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "skupina \"%s\" nenalezena\n" #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" @@ -685,24 +646,40 @@ msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repositáře.\n" #, c-format -msgid "error: package \"%s\" not found\n" -msgstr "chyba: balíček \"%s\" nenalezen\n" +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nebyly specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "balíček \"%s\" nenalezen\n" + +#, c-format +msgid "%s not found, searching for group...\n" +msgstr "%s nenalezen, hledám skupinu...\n" + +#, c-format +msgid "'%s': not found in local db\n" +msgstr "'%s': nenalezen v místní databázi databázi\n" #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: skupina %s:\n" #, c-format -msgid " Remove whole content? [Y/n] " -msgstr " Odstranit celý obsah? [A/n] " +msgid " Remove whole content?" +msgstr " Odstranit celý obsah?" + +#, c-format +msgid ":: Remove %s from group %s?" +msgstr ":: Odstranit %s ze skupiny %s?" #, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: Odstranit %s ze skupiny %s? [A/n] " +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" #, c-format -msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "chyba: selhala příprava transakce (%s)\n" +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" #, c-format msgid "Targets:" @@ -711,30 +688,34 @@ msgstr "Cíle:" #, c-format msgid "" "\n" -"Do you want to remove these packages? [Y/n] " +"Do you want to remove these packages?" msgstr "" "\n" -"Chcete odstranit tyto balíčky? [A/n] " +"Chcete odstranit tyto balíčky?" #, c-format -msgid "error: could not access database directory\n" -msgstr "chyba: nelze přistoupit k adresáři s databází\n" +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "selhalo provádění transakce (%s)\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " -msgstr "Chcete odstranit %s? [A/n] " +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "nelze přistoupit k adresáři s databází\n" #, c-format -msgid "error: could not remove repository directory\n" -msgstr "chyba: nelze odstranit adresář repositáře\n" +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Chcete odstranit %s?" + +#, c-format +msgid "could not remove repository directory\n" +msgstr "nelze odstranit adresář repositáře\n" #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Adresář databáze: %s\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " -msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repositáře? [A/n] " +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repositáře?" #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" @@ -745,144 +726,166 @@ msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Adresář cache: %s\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Chcete odstranit nenainstalované balíčky z cache? [A/n] " +msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" +msgstr "Chcete odstranit odinstalované balíčky z cache?" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" +msgstr "Chcete odstranit staré balíčky z cache?" #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "odstraňuji staré balíčky z cache... " #, c-format -msgid "error: could not access cache directory\n" -msgstr "chyba: nelze přistoupit k adresáři s cache\n" +msgid "could not access cache directory\n" +msgstr "nelze přistoupit k adresáři s cache\n" #, c-format msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z cache? [A/n] " +msgid "Do you want to remove ALL packages from cache?" +msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z cache?" #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "odstraňuji všechny balíčky z cache... " #, c-format -msgid "error: could not remove cache directory\n" -msgstr "chyba: nelze odstranit adresář cache\n" +msgid "could not remove cache directory\n" +msgstr "nelze odstranit adresář cache\n" #, c-format -msgid "error: could not create new cache directory\n" -msgstr "chyba: nelze vytvořit nový adresář cache\n" +msgid "could not create new cache directory\n" +msgstr "nelze vytvořit nový adresář cache\n" #, c-format -msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "chyba: selhalo uveřejnění transakce (%s)\n" +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n" #, c-format -msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" -msgstr "chyba: selhala synchronizace %s: %s\n" +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s je aktuální\n" #, c-format -msgid "error: failed to update %s (%s)\n" -msgstr "chyba: selhala aktualizace %s (%s)\n" +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "selhala synchronizace databáze\n" #, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s je aktuální\n" +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "repositář '%s' neexistuje\n" #, c-format -msgid "error: repository '%s' does not exist\n" -msgstr "chyba: repositář '%s' neexistuje\n" +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen v repositáři '%s'\n" #, c-format -msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "chyba: balíček '%s' nebyl nalezen v repositáři '%s'\n" +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen\n" #, c-format -msgid "error: package '%s' was not found\n" -msgstr "chyba: balíček '%s' nebyl nalezen\n" +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "repositář \"%s\" nebyl nalezen.\n" #, c-format -msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "chyba: repositář \"%s\" nebyl nalezen.\n" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Spouštím aktualizaci systému...\n" #, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synchronizuji databázi balíčků...\n" +msgid "%s package not found, searching for group...\n" +msgstr "balíček %s nenalezen, vyhledávám skupinu...\n" #, c-format -msgid "error: failed to synchronize any databases\n" -msgstr "chyba: selhala synchronizace databáze\n" +msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +msgstr ":: skupina %s (včetně ignorovaných balíčků):\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Spouštím aktualizaci systému...\n" +msgid ":: Install whole content?" +msgstr ":: Instalovat celý obsah?" #, c-format -msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" -msgstr ":: pacman zjistil svoji novější verzi.\n" +msgid ":: Install %s from group %s?" +msgstr ":: Instalovat %s ze skupiny %s?" #, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and install the new pacman version now? [Y/n] " -msgstr "" -":: Chcete zrušit současnou operaci a nyní\n" -":: nainstalovat novou verzi pacmana? [Y/n] " +msgid "'%s': not found in sync db\n" +msgstr "'%s': nenalezen v synchronizované databázi\n" #, c-format -msgid "error: pacman: %s\n" -msgstr "chyba: pacman: %s\n" +msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +msgstr ":: %s: konfliktní s %s\n" #, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: skupina %s (včetně ignorovaných balíčků):\n" +msgid " local database is up to date\n" +msgstr " lokální databáze je aktuální\n" #, c-format -msgid ":: Install whole content? [Y/n] " -msgstr ":: Instalovat celý obsah? [A/n] " +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Pokračovat ve stahování?" #, c-format -msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: Instalovat %s ze skupiny %s? [A/n] " +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Pokračovat v instalaci?" #, c-format -msgid "Warning: %s provides %s\n" -msgstr "Varování: %s poskytuje %s\n" +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n" #, c-format -msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" -msgstr "chyba: více balíčků poskytuje %s, vyberte jeden z nich:\n" +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n" #, c-format -msgid "error: '%s': not found in sync db\n" -msgstr "chyba: '%s': nenalezen v synchronizované databázi\n" +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s je chybný nebo poškozený\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " lokální databáze je aktuální\n" +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Zjištěny chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" #, c-format -msgid "Beginning download...\n" -msgstr "Zahajuji stahování...\n" +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Synchronizuji databázi balíčků...\n" #, c-format -msgid "Proceed with download? [Y/n] " -msgstr "Pokračovat ve stahování? [A/n] " +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Nejdříve budou aktualizovány následující balíčky:\n" #, c-format -msgid "Beginning upgrade process...\n" -msgstr "Zahajuji proces aktualizace...\n" +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr ":: Chcete zrušit současnou operaci a aktualizovat tyto balíčky?" #, c-format -msgid "Proceed with installation? [Y/n] " -msgstr "Pokračovat v instalaci? [A/n] " +msgid "loading package data...\n" +msgstr "načítám informace o balíčku...\n" #, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Zjištěny chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" +msgid "" +"\n" +"errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "" +"\n" +"vyskytla se chyba, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" pokud jste si jist, že právě neběží správce balíčků,\n" +" můžete odstranit %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n" #, c-format msgid "None\n" @@ -894,7 +897,7 @@ msgstr "Odstranit:" #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n" +msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n" #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" @@ -904,6 +907,14 @@ msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n" +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[A/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[a/N]" + #, c-format msgid "Y" msgstr "A" @@ -912,6 +923,14 @@ msgstr "A" msgid "YES" msgstr "ANO" +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NE" + #, c-format msgid "error: %s" msgstr "chyba: %s" @@ -936,75 +955,6 @@ msgstr "varování: " msgid "function: " msgstr "funkce: " -msgid "Usage: %s [package_directory]" -msgstr "Použití: %s [adresář_s_balíčky]" - -msgid "" -"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" -"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" -msgstr "" -"POZNÁMKA: tento skript je ZAVRŽEN. Bude odstraněn v další hlavní verzi" -"\\npacmana, proto místo něj používejte repo-add a repo-remove.\\n\\n" - -msgid "" -"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " -". gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " -"compresses it to .\\n\\n" -msgstr "" -"gensync generuje databázi ze všech PKGBUILDů v . gensync sestaví" -"\\ndatabázi do dočasného adresáře, ta je zkomprimována do .\\n" -"\\n" - -msgid "" -"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" -"\\n, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" -msgstr "" -"gensync spočítá kontrolní MD5 součet balíčků ve stejném adresáři jako" -"\\n, pokud není specifikován [adresář_s_balíčky].\\n\\n" - -msgid "" -"note: The name is important. It must be of the form\\n " -"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " -"package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n generated " -"database must reside in the same directory as your\\n custom packages " -"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n" -msgstr "" -"poznámka: Jméno je důležité. musí být ve formátu\\n " -"{jméno_stromu}.db.tar.gz, kde {jméno_stromu} je jméno vlastního\\n " -"repositáře balíčků, shodné s konfigurací v /etc/pacman.conf.\\n " -"Generovaná databáze musí být umístěna ve stejném adresáři jako\\n její " -"vlastní balíčky (také se nastavuje v /etc/pacman.conf)\\n\\n" - -msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" -msgstr "Příklad: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" - -msgid "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet .\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet .\\n\\nToto je " -"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu." -"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" - -msgid "%s not found. Can not continue." -msgstr "%s nenalezen. Nelze pokračovat." - -msgid "invalid root dir: %s" -msgstr "neplatný kořenový adresář: %s" - -msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." -msgstr "gensync: sestavuji záznamy databáze, generuji MD5 součty..." - -msgid "failed to parse %s" -msgstr "selhalo zpracování %s" - -msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" -msgstr "nemohu nalézt %s-%s-%s-%s%s - přeskakuji" - -msgid "creating repo DB..." -msgstr "vytvářím databázi repositáře..." - msgid "WARNING:" msgstr "VAROVÁNÍ:" @@ -1012,19 +962,7 @@ msgid "ERROR:" msgstr "CHYBA:" msgid "Cleaning up..." -msgstr "Čištím..." - -msgid "" -"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " -"makepkg!" -msgstr "Volby začínající 'no' nebudou použitelné v další verzi makepkg!" - -msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." -msgstr "Nahraďte 'no' za '!': %s -> %s." - -msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." -msgstr "" -"Volba 'keepdocs' nemusí fungovat jak je zamýšleno. Nahraďte ji volbou 'docs'." +msgstr "Čistím..." msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "Použitý agent neumí zacházet s %s URL. Zkontrolujte %s." @@ -1044,24 +982,15 @@ msgstr "Instaluji chybějící závislosti..." msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman selhal při instalaci chybějících závislostí." -msgid "Building missing dependencies..." -msgstr "Sestavuji chybějící závislosti..." - -msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." -msgstr "Kořen zdrojů nebyl nalezen - zkontrolujte zda je zadán v %s." - -msgid "Could not find '%s' under %s" -msgstr "Nelze nalézt '%s' pod %s" - -msgid "Failed to build '%s'" -msgstr "Selhalo sestavení '%s'" - msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "Selhala instalace všech chybějících závislostí." msgid "Missing Dependencies:" msgstr "Chybějící závislosti:" +msgid "Failed to remove installed dependencies." +msgstr "Selhalo odstranění nainstalovaných závislostí." + msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Stahuji zdrojové soubory..." @@ -1089,8 +1018,8 @@ msgstr "Generuji kontrolní součty zdrojových souborů..." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity." -msgid "Cannot find the '%s' program." -msgstr "Nemohu nalézt program '%s'." +msgid "Cannot find openssl." +msgstr "Nelze nalézt openssl." msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "Nelze nalézt zdrojový soubor %s pro výpočet kontrolního součtu." @@ -1242,9 +1171,6 @@ msgstr "Volby:" msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignoruje nekompletní pole arch v %s" -msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" -msgstr " -b, --builddeps Sestaví chybějící závislosti ze zdrojových souborů" - msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Odstraní pracovní soubory po sestavení" @@ -1321,26 +1247,32 @@ msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'" +msgid "" +"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet .\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet .\\n\\nToto je " +"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu." +"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" + msgid "%s not found." msgstr "%s nebyl nalezen." -msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" -msgstr "Sudo je nyní používáno jako výchozí. Volba --usesudo je zavržena!" - msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver a --forcever nemohou být specifikovány najednou" +msgstr "\\0--holdver a --forcever nemohou být zadány současně" msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Odstraňuji VŠECHNY soubory z %s." msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " -msgstr " Jste si jistý, že víte co děláte? [A/n] " +msgstr " Jste si jistý, že víte co děláte? [Y/n] " msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s" msgid "Source cache cleaned." -msgstr "Cache zdrojových souborů vyčištěna." +msgstr "Cache zdrojových souborů vyčistěna." msgid "No files have been removed." msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny." @@ -1352,7 +1284,7 @@ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s cache." msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -msgstr "Není definován BUILDSCRIPT! Zjistěte, zda máte aktuální %s." +msgstr "Nedefinovaný BUILDSCRIPT! Zkontrolujte, zda máte aktualizovaný %s." msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Spouštění makepkg jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit" @@ -1420,6 +1352,9 @@ msgstr "který vypadá takto: arch=('%s')." msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Instalační skript (%s) neexistuje." +msgid "options array contains unknown option '%s'" +msgstr "seznam voleb obsahuje neznámou volbu '%s'" + msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Balíček je již sestaven, instaluji existující balíček..." @@ -1427,7 +1362,7 @@ msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" msgid "Skipping build." -msgstr "Přeskakuji sestavovení." +msgstr "Přeskakuji build." msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Opouštím prostředí fakeroot." @@ -1552,8 +1487,11 @@ msgstr "Dokončeno. Databáze pacmana byla optimalizována." msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "Pro plné využití výhod pacman-optimize, spusťte nyní 'sync'." -msgid "Usage: %s [--force] ...\\n\\n" -msgstr "Použití: %s [--force] ...\\n\\n" +msgid "Usage: repo-add [-q] ...\\n" +msgstr "Použití: rebo-add [-q] ...\\n" + +msgid "Usage: repo-remove [-q] ...\\n\\n" +msgstr "Použití: repo-remove [-q] ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1563,32 +1501,40 @@ msgstr "" "příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n" msgid "" -"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" -"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" -"\\nthe package regardless.\\n\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package name" +"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" msgstr "" -"Přepínač --force přidává záznam 'force' do aktualizované databáze,\\nten " -"znamená, že pacman přeskakuje svoji interní kontrolu verze a za\\nvšech " -"okolností aktualizuje balíček.\\n\\n" +"repo-remove aktualizuje databázi balíčků odstraňováním balíčků podle jména" +"\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může být" +"\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n" + +msgid "" +"The -q/--quiet flag to either program will force silent running except\\nin " +"the case of warnings or errors.\\n\\n" +msgstr "" +"Přepínač -q/--quiet potlačí chyby a varování vypisované při běhu programu\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Příklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "Příklad: repo-remove /cesta/k/repo.db.tar.gz kernel26" + msgid "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin .\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin .\\nCopyright (c) " +"2007-2008 Dan McGee .\\n\\nThis is free software; see the " +"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " +"permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin .\\n\\nToto je " -"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu." -"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" +"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin .\\nCopyright (c) " +"2007-2008 Dan McGee .\\n\\\n" +"Toto je svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve " +"zdrojovém kódu.Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'." -msgid "Removing existing package '%s'..." -msgstr "Odstraňuji existující balíček '%s'..." - msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "Vytvářím 'desc' záznam databáze..." @@ -1607,18 +1553,36 @@ msgstr "Přidávám delta rozdíl '%s'" msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "Nemohu přidat delta rozdíl '%s'" +msgid "Removing existing package '%s'..." +msgstr "Odstraňuji existující balíček '%s'..." + +msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." +msgstr "Repo-add vyžaduje realpath nebo readlink." + msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "%s nenalezen. Nemohu pokračovat." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." +msgid "Invalid command name '%s' specified." +msgstr "Byl zadán chybný příkaz '%s'." + +msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +msgstr "přepínač -f a --force nebude dále podporován" + +msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +msgstr "použijte options=(force) v PKGBUILD místo" + msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Soubor repositáře '%s' není vhodná databáze pacmana." msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Rozbaluji databázi do dočasného umístění..." +msgid "Repository file '%s' was not found." +msgstr "Repositář \"%s\" nebyl nalezen." + msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' není soubor balíčku, přeskakuji" @@ -1628,94 +1592,20 @@ msgstr "Přidávám balíček '%s'" msgid "Package '%s' not found." msgstr "Balíček '%s' nenalezen." -msgid "Creating updated database file %s" -msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze %s" - -msgid "No compression set." -msgstr "Žádná komprese." - -msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." - -msgid "repo-remove %s\\n\\n" -msgstr "repo-remove %s\\n\\n" - -msgid "usage: %s ...\\n\\n" -msgstr "použití: %s ...\\n\\n" - -msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-remove aktualizuje databázi balíčků odstraňováním balíčků podle jména" -"\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může být" -"\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n" - -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Příklad: repo-remove /cesta/k/repo.db.tar.gz kernel26" - msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Vyhledávám balíček '%s'..." msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Balíček odpovídající '%s' nenalezen." -msgid "Creating updated database file '%s'..." -msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze '%s'..." +msgid "Creating updated database file '%s'" +msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze '%s'" + +msgid "No compression set." +msgstr "Žádná komprese není nastavena." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Všechny balíčky budou odstraněny z databáze. Mažu '%s'." -msgid "Usage: %s