From ad697d2fd5af10439266b3350b3de3c9400913f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xavier Chantry Date: Wed, 16 Jul 2008 22:50:19 -0500 Subject: Update French translation Signed-off-by: Dan McGee --- lib/libalpm/po/fr.po | 250 +++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 111 insertions(+), 139 deletions(-) (limited to 'lib') diff --git a/lib/libalpm/po/fr.po b/lib/libalpm/po/fr.po index 8a36607c..38129188 100644 --- a/lib/libalpm/po/fr.po +++ b/lib/libalpm/po/fr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-22 22:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-19 17:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-16 22:50+0200\n" "Last-Translator: Xavier \n" "Language-Team: solsTiCe d'Hiver \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "" "remplacement de l'ancienne version %s-%s par %s dans la liste des cibles\n" #, c-format -msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n" +msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n" msgstr "" -"une version plus récente %s-%s est dans la liste des cibles -- paquet " -"ignoré\n" +"ignore le paquet %s-%s car une version plus récente %s est dans la liste des " +"cibles\n" #, c-format msgid "conflicting packages were found in the target list\n" -msgstr "Des paquets en conflit ont été trouvés dans la liste des cibles\n" +msgstr "des paquets en conflit ont été trouvés dans la liste des cibles\n" #, c-format msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" msgstr "vous ne pouvez pas installer deux paquets en conflit en même temps\n" #, c-format -msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n" -msgstr "remplacer un paquet avec -A ou -U n'est pas encore possible\n" +msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n" +msgstr "remplacer un paquet avec -U n'est pas encore possible\n" #, c-format msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" @@ -64,20 +64,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "l'extraction de %s a échoué (%s)\n" #, c-format -msgid "could not rename %s (%s)\n" -msgstr "renommer %s a échoué (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" -msgstr "la copie du fichier temporaire vers %s a échoué (%s)\n" +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "impossible de renommer %s en %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s enregistré en tant que %s\n" #, c-format -msgid "could not install %s as %s: %s\n" -msgstr "l'installation de %s en tant que %s a échoué: (%s)\n" +msgid "could not install %s as %s (%s)\n" +msgstr "l'installation de %s en tant que %s a échoué (%s)\n" #, c-format msgid "%s installed as %s\n" @@ -108,17 +104,49 @@ msgstr "la mise à jour l'entrée de base de données %s-%s a échoué\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "l'ajout au cache de l'entrée '%s' a échoué\n" +#, c-format +msgid "could not remove database entry %s%s\n" +msgstr "la suppression de l'entrée de base de données %s%s a échoué\n" + #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nom invalide pour l'entrée de base de données '%s'\n" +#, c-format +msgid "corrupted database entry '%s'\n" +msgstr "l'entrée '%s' de la base de données est corrompue\n" + #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "l'ouverture du fichier %s a échoué: %s\n" #, c-format -msgid "could not remove database entry %s%s\n" -msgstr "la suppression de l'entrée de base de données %s%s a échoué\n" +msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" +msgstr "Le dépôt %s est inconsistant: noms différents pour le paquet %s\n" + +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" +msgstr "Le dépôt %s est inconsistant: versions différentes pour le paquet %s\n" + +#, c-format +msgid "could not parse package description file in %s\n" +msgstr "l'analyse du fichier de description a échoué dans %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package name in %s\n" +msgstr "nom de paquet manquant dans %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package version in %s\n" +msgstr "version de paquet manquante dans %s\n" + +#, c-format +msgid "error while reading package %s: %s\n" +msgstr "erreur lors de la lecture du paquet %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package metadata in %s\n" +msgstr "méta-données du paquet manquantes dans %s\n" #, c-format msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" @@ -140,10 +168,58 @@ msgstr "%s sera supprimé après sa dépendance %s\n" msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s sera installé avant sa dépendance %s\n" +#, c-format +msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n" +msgstr "Une provision a été sélectionnée (%s fournit %s)\n" + #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "impossible de résoudre \"%s\", une dépendance de \"%s\"\n" +#, c-format +msgid "url '%s' is invalid\n" +msgstr "l'url '%s' est invalide\n" + +#, c-format +msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n" +msgstr "Le protocole n'a pas été spécifié dans l'url, assume http\n" + +#, c-format +msgid "disk" +msgstr "disque" + +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" +msgstr "échec de récupération du fichier '%s' depuis %s : %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot resume download, starting over\n" +msgstr "le téléchargement ne peut pas être repris, relance\n" + +#, c-format +msgid "cannot write to file '%s'\n" +msgstr "écriture dans le fichier '%s' impossible\n" + +#, c-format +msgid "error downloading '%s': %s\n" +msgstr "erreur lors du téléchargement de '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "error writing to file '%s': %s\n" +msgstr "écriture dans le fichier '%s' impossible: %s\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to %s\n" +msgstr "changer de répertoire vers %s a échoué\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "lancement de XferCommand: le fork a échoué!\n" + +#, c-format +msgid "failed to download %s\n" +msgstr "le fichier %s n'a pas pu être téléchargé\n" + #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "dépassement de mémoire!" @@ -212,10 +288,6 @@ msgstr "la suppression de l'entrée de base de données a échoué" msgid "invalid url for server" msgstr "URL invalide pour le serveur" -#, c-format -msgid "could not set parameter" -msgstr "définir le paramètre a échoué" - #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "transaction déjà initialisée" @@ -264,10 +336,6 @@ msgstr "ouverture du fichier paquet impossible" msgid "cannot load package data" msgstr "chargement des données du paquet impossible" -#, c-format -msgid "package already installed" -msgstr "paquet déjà installé" - #, c-format msgid "package not installed or lesser version" msgstr "paquet non installé ou version plus ancienne" @@ -277,20 +345,16 @@ msgid "cannot remove all files for package" msgstr "suppression de certains fichiers du paquet impossible" #, c-format -msgid "package name is not valid" +msgid "package filename is not valid" msgstr "nom de paquet invalide" -#, c-format -msgid "corrupted package" -msgstr "paquet corrompu" - #, c-format msgid "no such repository" msgstr "ce dépôt n'existe pas" #, c-format -msgid "corrupted delta" -msgstr "delta corrompu" +msgid "invalid or corrupted delta" +msgstr "delta invalide ou corrompu" #, c-format msgid "delta patch failed" @@ -320,10 +384,6 @@ msgstr "opération annulée par l'utilisateur" msgid "internal error" msgstr "erreur interne" -#, c-format -msgid "libarchive error" -msgstr "erreur de libarchive" - #, c-format msgid "not confirmed" msgstr "non confirmé" @@ -333,20 +393,20 @@ msgid "invalid regular expression" msgstr "expression régulière incorrecte" #, c-format -msgid "connection to remote host failed" -msgstr "échec de connexion à l'hôte distant " +msgid "libarchive error" +msgstr "erreur de libarchive" #, c-format -msgid "unexpected error" -msgstr "erreur non prévue" +msgid "download library error" +msgstr "erreur de la bibliothèque de téléchargement" #, c-format -msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n" -msgstr "l'obtention du hache md5 pour le paquet %s-%s a échoué\n" +msgid "error invoking external downloader" +msgstr "erreur en invoquant le client externe de téléchargement" #, c-format -msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n" -msgstr "les 'haches' md5 ne correspondent pas pour le paquet %s-%s\n" +msgid "unexpected error" +msgstr "erreur non prévue" #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n" @@ -356,30 +416,6 @@ msgstr "%s: force la mise à jour à la version %s\n" msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: la version locale (%s) est plus récente que %s (%s)\n" -#, c-format -msgid "error extracting package description file to %s\n" -msgstr "l'extraction du fichier de description vers %s a échoué\n" - -#, c-format -msgid "could not parse package description file in %s\n" -msgstr "l'analyse du fichier de description a échoué dans %s\n" - -#, c-format -msgid "missing package name in %s\n" -msgstr "nom de paquet manquant dans %s\n" - -#, c-format -msgid "missing package version in %s\n" -msgstr "version de paquet manquante dans %s\n" - -#, c-format -msgid "error while reading package %s: %s\n" -msgstr "erreur lors de la lecture du paquet %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "missing package metadata in %s\n" -msgstr "méta-données du paquet manquantes dans %s\n" - #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "trouver %s dans la base de données a échoué -- ignoré\n" @@ -396,54 +432,6 @@ msgstr "la suppression de l'entrée de base de données %s-%s a échoué\n" msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "la suppression du cache de l'entrée '%s' a échoué\n" -#, c-format -msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n" -msgstr "l'url '%s' est invalide, ignorée\n" - -#, c-format -msgid "url scheme not specified, assuming http\n" -msgstr "Le protocole n'a pas été spécifié dans l'url, assume http\n" - -#, c-format -msgid "disk" -msgstr "disque" - -#, c-format -msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "échec de récupération du fichier '%s' depuis %s : %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot resume download, starting over\n" -msgstr "le téléchargement ne peut pas être repris, relance\n" - -#, c-format -msgid "cannot write to file '%s'\n" -msgstr "écriture dans le fichier '%s' impossible\n" - -#, c-format -msgid "error downloading '%s': %s\n" -msgstr "erreur lors du téléchargement de '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to file '%s': %s\n" -msgstr "écriture dans le fichier '%s' impossible: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to %s\n" -msgstr "changer de répertoire vers %s a échoué\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "lancement de XferCommand: le fork a échoué!\n" - -#, c-format -msgid "URL does not contain a file for download\n" -msgstr "l'URL ne contient pas un fichier à télécharger\n" - -#, c-format -msgid "failed to download %s\n" -msgstr "le fichier %s n'a pas pu être téléchargé\n" - #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" msgstr "%s-%s: ignore la mise à jour du paquet (à remplacer par %s-%s)\n" @@ -469,21 +457,13 @@ msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "un conflit de paquets impossible à résoudre a été détecté\n" #, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %zd bytes\n" +msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" +msgstr "supprime '%s' de la liste de cible car il est en conflit avec '%s'\n" #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "commande: %s\n" -#, c-format -msgid "can't get md5 checksum for file %s\n" -msgstr "ne peut obtenir le 'hach' md5 pour le paquet %s\n" - -#, c-format -msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n" -msgstr "l'archive %s était corrompue (mauvaise somme MD5)\n" - #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "échec de récupération de certains fichiers depuis %s\n" @@ -533,6 +513,10 @@ msgstr "" msgid "could not create temp directory\n" msgstr "la création du répertoire temporaire a échoué\n" +#, c-format +msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" +msgstr "la copie du fichier temporaire vers %s a échoué (%s)\n" + #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "changer de répertoire vers %s a échoué (%s)\n" @@ -565,10 +549,6 @@ msgstr "le scriptlet n'a pas pu être exécuté correctement\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "la suppression du répertoire temporaire %s a échoué\n" -#, c-format -msgid "failed to make path '%s' : %s\n" -msgstr "échec de la création du chemin '%s' : %s\n" - #, c-format msgid "could not open %s: %s\n" msgstr "l'ouverture de %s: %s a échoué\n" @@ -580,11 +560,3 @@ msgstr "le cache %s n'existe pas, création...\n" #, c-format msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "n'a pas pu créer le cache de paquets, /tmp sera utilisé à la place\n" - -#, c-format -msgid "md5: %s can't be opened\n" -msgstr "md5: l'ouverture de %s a échoué\n" - -#, c-format -msgid "md5: %s can't be read\n" -msgstr "md5: la lecture de %s a échoué\n" -- cgit v1.2.3