From e7daa59f845f073511c632a972215d047f292f25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jan=20St=C4=99pie=C5=84?= Date: Wed, 18 Feb 2009 20:23:14 +0100 Subject: A tiny fix in the Polish translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit The previous translation of 'targets' meant literally 'it targets' and it sounded awkwardly. The current version is a plural of a 'target'. Signed-off-by: Jan Stępień Signed-off-by: Dan McGee --- po/pl.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index eaafb3be..cf027acf 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Żadnych" #, c-format msgid "Targets (%d):" -msgstr "Celuje (%d):" +msgstr "Cele (%d):" #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -- cgit v1.2.3