From 9d1e8084dfa0a1ebae6c37e3b839289cb905116f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Mon, 30 Jan 2012 21:56:53 -0600 Subject: Update translations Signed-off-by: Dan McGee --- scripts/po/ca.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 78 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'scripts/po/ca.po') diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po index 928b4513..0260bbbf 100644 --- a/scripts/po/ca.po +++ b/scripts/po/ca.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 16:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-14 09:22+0000\n" -"Last-Translator: hseara \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n" +"Last-Translator: Dan McGee \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -494,8 +494,9 @@ msgstr " --noprogressbar No mostris un barra de progrés en baixar fitxers" msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Si %s no s'ha especificat, %s buscarà '%s'" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team ." +"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team ." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" @@ -649,8 +650,9 @@ msgstr "S'ha acabat de fer: %s" msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Sintaxi: %s [arrel_bd_pacman]" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team ." +"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team ." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" @@ -781,6 +783,10 @@ msgstr "" " --refresh-keys [keyid(s)] Actualitza totes claus de un servidor de claus o " "algunes especificades" +#, fuzzy +msgid "The key identified by %s could not be found locally." +msgstr "La clau identificada per %s no existeix." + msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgstr "No tens suficients permisos per llegir %s del clauer." @@ -832,9 +838,58 @@ msgstr "Dashabilitant claus revocades del clauer..." msgid "Disabling key %s..." msgstr "Deshabilitant clau %s..." -msgid "The key identified by %s does not exist." +msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain." +msgstr "" + +msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The key identified by %s could not be edited." +msgstr "La clau identificada per %s no existeix." + +msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain." +msgstr "" + +msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "%s could not be imported." +msgstr "No s'ha pogut generar delta." + +#, fuzzy +msgid "File %s does not exist and could not be imported." +msgstr "%s no existeix o no és un directori." + +#, fuzzy +msgid "A specified key could not be listed." +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de repositori '%s'." + +#, fuzzy +msgid "A specified signature could not be listed." +msgstr "Una o més signatures PGP no s'han pogut verificar!" + +msgid "A specified key could not be locally signed." +msgstr "" + +msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." +msgstr "" + +msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgstr "La clau identificada per %s no existeix." +msgid "Updating trust database..." +msgstr "Actualitzant la base de dades de confiaça... " + +#, fuzzy +msgid "Trust database could not be updated." +msgstr "No s'ha pogut generar delta." + msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per totels les operacions %s." @@ -853,9 +908,6 @@ msgstr "Multiples operacions especificades." msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "Si us plau executa %s amb cada operació per separat." -msgid "Updating trust database..." -msgstr "Actualitzant la base de dades de confiaça... " - msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -972,9 +1024,10 @@ msgstr "No es pot trobar el binari xdelta3! Està instal·lat xdelta3?" msgid "Usage: repo-add [options] ...\\n" msgstr "Utilització: repo-add [opcions] ...\\n" +#, fuzzy msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" +"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" msgstr "" "repo-add actualitza una base de dades de paquets llegint un fitxer de paquet." "\\nEs poden especificar múltiples paquets a afegir en la línia d'ordres.\\n" @@ -990,20 +1043,25 @@ msgstr "" msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr " -f, --files actualització llista arxius en la base de dades\\n" -msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n" msgstr "" "Utilització: repo-remove [opcions] ...\\n\\n" +#, fuzzy msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" msgstr "" "repo-remove actualitza una base de dades de paquets eliminant el nom del " "paquet\\nespecificat en la línia d'ordres de la base de dades del repositori " "donada.\\nEs poden especificar múltiples paquets a eliminar en la línia " "d'ordres.\\n\\n" +msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" +msgstr "" + msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr " -q, --quiet minimitza sortida\\n" @@ -1022,23 +1080,26 @@ msgstr "" " -v, --verify verifica la signatura de la base de dades abans de " "l'actualització\\n" +#, fuzzy msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -"\\n" msgstr "" "\\nVegis %s(8) per més detalls i descripcions de les opcions disponibles.\\n" "\\n" +#, fuzzy msgid "" -"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" msgstr "" "Exemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "Exemple: repo-remove /ruta/a/repo.bd.tar.gz kernel26" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team \\n" +"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team \\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" @@ -1082,9 +1143,8 @@ msgstr "«%s» no té una extensió d'arxiu vàlida." msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Ja existeix una entrada per '%s'" -#, fuzzy msgid "Invalid package signature file '%s'." -msgstr "Fitxer de paquet invàlid '%'." +msgstr "" msgid "Adding package signature..." msgstr "Afegint signatura al paquet..." -- cgit v1.2.3