From 9a409275330bfe6c4865ab3c5ecc384a26d85e45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Mon, 8 Aug 2011 17:17:15 -0500 Subject: Update all translation files This moves us toward staring translations for the 4.0.0 release, although this should not be interpreted as a string freeze by any means. Signed-off-by: Dan McGee --- scripts/po/cs.po | 442 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 305 insertions(+), 137 deletions(-) (limited to 'scripts/po/cs.po') diff --git a/scripts/po/cs.po b/scripts/po/cs.po index 453326d0..b6dd1717 100644 --- a/scripts/po/cs.po +++ b/scripts/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-16 05:54+0000\n" "Last-Translator: vogo \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "CHYBA:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Probíhá vyčištění..." -msgid "Entering fakeroot environment..." +#, fuzzy +msgid "Entering %s environment..." msgstr "Vstupuje se do fakeroot prostředí..." msgid "Unable to find source file %s." @@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "Selhalo stažení %s" msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Generují se kontrolní součty zdrojových souborů..." -msgid "Cannot find openssl." -msgstr "Nelze nalézt openssl." +msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "" msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity." @@ -102,6 +103,49 @@ msgstr "Kontrolní součty (%s) nesouhlasí s velikostí pole zdrojů." msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Kontrolní součty nebyly nalezeny." +#, fuzzy +msgid "Verifying source file signatures with %s..." +msgstr "Kontrola zdrojových souborů pomocí %s..." + +#, fuzzy +msgid "SIGNATURE NOT FOUND" +msgstr "NENALEZEN" + +#, fuzzy +msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" +msgstr "NENALEZEN" + +msgid "Warning: Unknown public key" +msgstr "" + +msgid "Warning: the key has been revoked." +msgstr "" + +msgid "Warning: the signature has expired." +msgstr "" + +msgid "Warning: the key has expired." +msgstr "" + +msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" +msgstr "" + +msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." +msgstr "" + +msgid "Please make sure you really trust them." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Skipping all source file integrity checks." +msgstr "Přeskakuje se kontrola integrity." + +msgid "Skipping verification of source file checksums." +msgstr "" + +msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." +msgstr "" + msgid "Extracting Sources..." msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..." @@ -134,8 +178,9 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "Odstraňují se nepotřebné ladící informace z binárních souborů a knihoven..." -msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "Odstraňují se libtool .la soubory..." +#, fuzzy +msgid "Removing %s files..." +msgstr "Odstraňují se doc soubory..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..." @@ -148,7 +193,8 @@ msgstr "Komprimují se man a info stránky..." msgid "Could not compress binary : %s" msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n" -msgid "Generating .PKGINFO file..." +#, fuzzy +msgid "Generating %s file..." msgstr "Vytváří se .PKGINFO soubor..." msgid "Cannot find library listed in %s: %s" @@ -157,16 +203,19 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Přidejte, prosím, informace o licenci do vašeho %s!" -msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Example for GPL'ed software: %s." msgstr "Například pro GPL software: license=('GPL')." -msgid "Backup entry file not in package : %s" +#, fuzzy +msgid "%s entry file not in package : %s" msgstr "Zálohovaný soubor není obsažen v balíčku: %s" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s" -msgid "Missing pkg/ directory." +#, fuzzy +msgid "Missing %s directory." msgstr "Chybí pkg/ adresář." msgid "Creating package..." @@ -217,10 +266,12 @@ msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz na soubor zdrojového balíčku." -msgid "Installing package %s with %s -U..." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Instaluje se balíček %s pomocí %s -U..." -msgid "Installing %s package group with %s -U..." +#, fuzzy +msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Instaluje se skupina balíčků %s pomocí %s -U..." msgid "Failed to install built package(s)." @@ -232,10 +283,12 @@ msgstr "%s nemůže být prázdné." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s nemůže začínat pomlčkou." -msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." +#, fuzzy +msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." msgstr "%s nesmí obsahovat dvojtečky nebo pomlčky." -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." +#, fuzzy +msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky." msgid "%s must be an integer." @@ -247,42 +300,71 @@ msgstr "%s není dostupný pro architekturu '%s'." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Všimněte si, že mnohé balíčky potřebují přidat řádek do %s," -msgid "such as arch=('%s')." +#, fuzzy +msgid "such as %s." msgstr "který vypadá takto: arch=('%s')." -msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." +#, fuzzy +msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Pole Provides nemůže obsahovat operátory porovnání (< nebo >)." -msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" +#, fuzzy +msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" msgstr "Zálohovaný soubor by neměl obsahovat počáteční lomítko: %s" -msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" msgstr "Chybná syntaxe pro volitelné závislosti: '%s'" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje." -msgid "options array contains unknown option '%s'" +#, fuzzy +msgid "%s array contains unknown option '%s'" msgstr "seznam voleb obsahuje neznámou volbu '%s'" -msgid "missing package function for split package '%s'" +#, fuzzy +msgid "Missing %s function for split package '%s'" msgstr "chybí funkce balíčku pro rozdělení balíčku '%s'" -msgid "requested package %s is not provided in %s" +#, fuzzy +msgid "Requested package %s is not provided in %s" msgstr "požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." +msgstr "Sudo nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito su." + msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "" +msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." +msgstr "" + msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "" +msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." +msgstr "Komprimují se man a info stránky..." + +msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." +msgstr "" + msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Určuje se poslední revize %s..." @@ -295,19 +377,18 @@ msgstr "Použití: %s [volby]" msgid "Options:" msgstr "Volby:" -msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" +#, fuzzy +msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignorovat nekompletní pole arch v %s" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení" -msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr " -C, --cleancache Odstranit zdrojové soubory v mezipaměti" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí" -msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" +#, fuzzy +msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" " -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující src/)" @@ -344,7 +425,8 @@ msgstr "" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení" -msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" +#, fuzzy +msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí pacman" msgid "" @@ -353,10 +435,12 @@ msgid "" msgstr "" " --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow %s to run as root user" msgstr " --asroot Spustit makepkg pod uživatelem root" -msgid " --check Run the check() function in the %s" +#, fuzzy +msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Spustí funkci check() v %s" msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" @@ -368,12 +452,13 @@ msgid "" msgstr "" " --holdver Zabrání automatickému zjištění verze pro vývojové %ss" +#, fuzzy msgid "" -" --key Specify a key to use for gpg signing instead of the " -"default" -msgstr "" +" --key Specify a key to use for %s signing instead of the default" +msgstr " -p, --file dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" -msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" +#, fuzzy +msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Nespouštět funkci check() v %s" #, fuzzy @@ -384,18 +469,29 @@ msgid " --pkg Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku" -msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --sign Sign the resulting package with %s" +msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n" + +#, fuzzy +msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" +msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +#, fuzzy +msgid "" +" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" " --skipinteg Neskončit, pokud nejsou k dispozici kontrolní součty" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgstr "" + msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source Vytvořit zdrojový archiv, bez stahovaných souborů" -msgid "These options can be passed to pacman:" +#, fuzzy +msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Tyto volby se předají pacmanovi:" msgid "" @@ -405,7 +501,8 @@ msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů" -msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" +#, fuzzy +msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'" msgid "" @@ -432,99 +529,85 @@ msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s." -msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" +#, fuzzy +msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver a --forcever nemohou být zadány současně" -msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "Odstranit VŠECHNY soubory z %s." - -msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " Jste si jisti, že to chcete udělat? " - -msgid "[y/N]" -msgstr "[a/N]" - -msgid "YES" -msgstr "ANO" - -msgid "Y" -msgstr "A" - -msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s" - -msgid "Source cache cleaned." -msgstr "Mezipaměť zdrojových souborů vyčištěna." - -msgid "No files have been removed." -msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny." - -msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "V %s musí být specifikováno umístění zdrojových souborů." - -msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s mezipamětí." - -msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" +#, fuzzy +msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Spouštění makepkg jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit" msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "trvalé a katastrofální poškození vašeho systému. Pokud" -msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." +#, fuzzy +msgid "wish to run as root, please use the %s option." msgstr "jej chcete spustit jako root, použijte volbu --asroot." -msgid "The --asroot option is meant for the root user only." +#, fuzzy +msgid "The %s option is meant for the root user only." msgstr "Volba --asroot je určena jen pro uživatele root." -msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." +#, fuzzy +msgid "Please rerun %s without the %s flag." msgstr "Spusťte, prosím, makepkg znovu bez volby --asroot." -msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" +#, fuzzy +msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "Spuštění makepkg jako neprivilegovaný uživatel může mít za následek" -msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" +#, fuzzy +msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" msgstr "" "vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot" -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." +#, fuzzy +msgid "placing %s in the %s array in %s." msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v %s." -msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." +#, fuzzy +msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg." -msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "Sudo nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito su." - msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." -msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." +#, fuzzy +msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemůže být použit." +#, fuzzy +msgid "The key %s does not exist in your keyring." +msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář." + msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..." -msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" +#, fuzzy +msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..." -msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" +#, fuzzy +msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)" -msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" +#, fuzzy +msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)" -msgid "Leaving fakeroot environment." +#, fuzzy +msgid "Leaving %s environment." msgstr "Opouští se prostředí fakeroot." -msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +#, fuzzy +msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." msgstr "Znovu-zabalení bez použití funkce package() je zavrženo." msgid "File permissions may not be preserved." @@ -533,12 +616,10 @@ msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována." msgid "Making package: %s" msgstr "Vytváří se balíček: %s" -msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Přeskakuje se kontrola integrity." - msgid "Source package created: %s" msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s" @@ -554,16 +635,20 @@ msgstr "Kontrola buildtime závislostí..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti." -msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." msgstr "%s nebyl nalezen v PATH, přeskakuje se kontrola závislostí." -msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" +#, fuzzy +msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "Neprovádí se hledání zdrojů -- používá se existující src/ strom" -msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" +#, fuzzy +msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "Neprovádí se kontrola integrity -- používá se existující src/ strom" -msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" +#, fuzzy +msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "Neprovádí se rozbalení zdrojů -- používá se existující src/ strom" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" @@ -575,7 +660,8 @@ msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není nic k opětovnému zabalení! msgid "Sources are ready." msgstr "Zdroje jsou připraveny." -msgid "Removing existing pkg/ directory..." +#, fuzzy +msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Odstraňuje se existující adresář pkg/..." msgid "Finished making: %s" @@ -611,34 +697,19 @@ msgstr "Zjištěn formát databáze před verzí 3.5 - aktualizuje se..." msgid "Done." msgstr "Hotovo." -#, fuzzy -msgid "Usage: %s [options] [arguments]" -msgstr "Použití: %s [volby]" - msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -msgid "Options must be placed before commands. The available options are:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')" -msgstr " -p Použít alternativní build skript (namísto '%s')" - -msgid "The available commands are:" -msgstr "" - #, fuzzy msgid " -a, --add [] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr " -p, --file dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" #, fuzzy -msgid " -d, --del Remove the specified keyids" +msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" msgstr " -p, --file dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" #, fuzzy -msgid " -e, --export Export the specified keyids" +msgid " -e, --export [] Export the specified or all keyids" msgstr " -p, --file dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" msgid "" @@ -649,29 +720,69 @@ msgstr "" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu" -msgid " -l, --list List keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l, --list-keys [] List the specified or all keys" +msgstr " -p, --file dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" #, fuzzy msgid " -r, --receive Fetch the specified keyids" msgstr " -p, --file dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" -msgid " -t, --trust Set the trust level of the given keyids" -msgstr "" - msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -v, --verify Verify the file specified by the signature" +msgstr " -p, --file dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" + msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --config Use an alternate config file" +msgstr "" +" --config Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')" + +msgid " (instead of '%s')" +msgstr "" + msgid "" -" --adv Use pacman's keyring with advanced gpg commands" +" --edit-key Present a menu for key management task on keyids" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --gpgdir Set an alternate directory for gnupg" +msgstr " -p Použít alternativní build skript (namísto '%s')" + +msgid "" +" --import Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" +msgstr "" + +msgid "" +" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir" +"(s)" +msgstr "" + +msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" +msgstr "" + +msgid " --list-sigs [] List keys and their signatures" msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." +msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s." + +msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." +msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s." + #, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." msgstr "Vyměňují se databáze..." @@ -703,30 +814,30 @@ msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..." msgid "Updating trust database..." msgstr "Databáze se synchronizuje na disk..." -msgid "gnupg does not seem to be installed." -msgstr "" - -msgid "pacman-key requires gnupg for most operations." +msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -msgid "pacman-key needs to be run as root." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The key identified by %s does not exist" +msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje." -msgid "You need to specify at least one key identifier" +msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" -msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" +msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "The key identified by %s doesn't exist" -msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje." +msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgstr "Repozitář \"%s\" nebyl nalezen." -#, fuzzy -msgid "Executing: %s " -msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s" +msgid "no operation specified (use -h for help)" +msgstr "" + +msgid "Multiple operations specified" +msgstr "" -msgid "Unknown command:" +msgid "Please run %s with each operation separately\\n" msgstr "" msgid "" @@ -756,8 +867,9 @@ msgstr "diff nebyl nalezen, prosím nainstalujte diffutils." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Musíte mít správná oprávnění k optimalizaci databáze." -msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "CHYBA: Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." +#, fuzzy +msgid "Can not create temp directory for database building." +msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Počítá se MD5 součtu staré databáze..." @@ -946,6 +1058,9 @@ msgstr "" msgid "Database signature was NOT valid!" msgstr "" +msgid "'%s' does not have a valid archive extension." +msgstr "'%s' nemá platnou příponu archivu." + #, fuzzy msgid "Computing checksums..." msgstr "Počítá se kontrolní MD5 součet..." @@ -1010,11 +1125,64 @@ msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'" -msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "'%s' nemá platnou příponu archivu." - msgid "No packages remain, creating empty database." msgstr "Nezůstaly žádné balíčky, vytváří se prázdná databáze." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." + +msgid "option %s requires an argument\\n" +msgstr "" + +msgid "unrecognized option" +msgstr "" + +#~ msgid "Cannot find openssl." +#~ msgstr "Nelze nalézt openssl." + +#~ msgid "Removing libtool .la files..." +#~ msgstr "Odstraňují se libtool .la soubory..." + +#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" +#~ msgstr " -C, --cleancache Odstranit zdrojové soubory v mezipaměti" + +#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." +#~ msgstr "Odstranit VŠECHNY soubory z %s." + +#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " +#~ msgstr " Jste si jisti, že to chcete udělat? " + +#~ msgid "[y/N]" +#~ msgstr "[a/N]" + +#~ msgid "YES" +#~ msgstr "ANO" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" +#~ msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s" + +#~ msgid "Source cache cleaned." +#~ msgstr "Mezipaměť zdrojových souborů vyčištěna." + +#~ msgid "No files have been removed." +#~ msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny." + +#~ msgid "Source destination must be defined in %s." +#~ msgstr "V %s musí být specifikováno umístění zdrojových souborů." + +#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." +#~ msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s mezipamětí." + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [options] [arguments]" +#~ msgstr "Použití: %s [volby]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Executing: %s " +#~ msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s" + +#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." +#~ msgstr "CHYBA: Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." -- cgit v1.2.3