From c699c0b15466343099d24caa644aba903edabd1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Thu, 23 Jun 2011 22:01:20 -0500 Subject: src/pacman/po/: prune message catalog and translations Now that we have performed the split, prune the catalogs of all scripts-only messages. All old messages were pruned from the files using the following command: sed -i -e '/^#\~/,$d' *.po Note: the diff on this commit looks much less insane if the --patience option is used. Signed-off-by: Dan McGee --- src/pacman/po/da.po | 895 +--------------------------------------------------- 1 file changed, 1 insertion(+), 894 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/da.po') diff --git a/src/pacman/po/da.po b/src/pacman/po/da.po index f1638845..63d26f83 100644 --- a/src/pacman/po/da.po +++ b/src/pacman/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" "Last-Translator: toofishes \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1115,896 +1115,3 @@ msgstr "fejl: " msgid "warning: " msgstr "advarsel: " -msgid "WARNING:" -msgstr "ADVARSEL:" - -msgid "ERROR:" -msgstr "FEJL:" - -msgid "Cleaning up..." -msgstr "Rydder op..." - -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Går i fakerootmiljø..." - -msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "Kunne ikke finde kildefil %s." - -msgid "Aborting..." -msgstr "Afbryder..." - -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Der er ingen agentopsætning til at håndtere %s-adresser. Tjek %s." - -msgid "The download program %s is not installed." -msgstr "Hentningsprogrammet %s er ikke installeret." - -msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "»%s« returnerede en fatal fejl (%i): %s" - -msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "Installerer manglende afhængigheder..." - -msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "»%s« fejlede med at installere manglende afhængigheder." - -msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "Manglende afhængigheder:" - -msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "Kunne ikke fjerne installerede afhængigheder." - -msgid "Retrieving Sources..." -msgstr "Indhenter kilder..." - -msgid "Found %s" -msgstr "Fandt %s" - -msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "%s blev ikke fundet i kompileringsmappen og er ikk en adresse." - -msgid "Downloading %s..." -msgstr "Henter %s..." - -msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "Fejl under hentning af %s" - -msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Opretter tjeksummer for kildefiler..." - -msgid "Cannot find openssl." -msgstr "Kan ikke finde openssl." - -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme »%s« angivet." - -msgid "Validating source files with %s..." -msgstr "Validerer kildefiler med %s..." - -msgid "NOT FOUND" -msgstr "IKKE FUNDET" - -msgid "Passed" -msgstr "Bestået" - -msgid "FAILED" -msgstr "FEJLEDE" - -msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "En eller flere filer bestod ikke validitetstjekket!" - -msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Integritetstjek (%s) har forskellig størrelse i forhold til kildetabellen." - -msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Integritetstjek mangler." - -msgid "Extracting Sources..." -msgstr "Udtrækker kilder..." - -msgid "Extracting %s with %s" -msgstr "Udtrækker %s med %s" - -msgid "Failed to extract %s" -msgstr "Kunne ikke udtrække %s" - -msgid "A failure occurred in %s()." -msgstr "" - -msgid "Starting %s()..." -msgstr "Starter %s()..." - -msgid "Tidying install..." -msgstr "Rydder op i installation..." - -msgid "Removing doc files..." -msgstr "Fjerner doc-filer..." - -#, fuzzy -msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Afinstallerer andre filer..." - -msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Pakker manual- og informationssider..." - -msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "Fjerne unødvendige symboler fra binære filer og biblioteker..." - -msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "Fjerner libtool .la.filer..." - -msgid "Removing empty directories..." -msgstr "Fjerner tomme mapper..." - -#, fuzzy -msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Pakker manual- og informationssider..." - -#, fuzzy -msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "kunne ikke tilgå mellemlagermappe %s\n" - -msgid "Generating .PKGINFO file..." -msgstr "Opretter .PKGINFO-fil..." - -msgid "Cannot find library listed in %s: %s" -msgstr "" - -msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "Tilføj venligst en licenslinje til din %s!" - -msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." -msgstr "Eksempel for software under GPL: license=('GPL')." - -msgid "Backup entry file not in package : %s" -msgstr "" - -msgid "Package contains reference to %s" -msgstr "Pakke indeholder reference til %s" - -msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "Mangler pkg/mappe." - -msgid "Creating package..." -msgstr "Opretter pakke..." - -msgid "Adding %s file..." -msgstr "" - -msgid "Compressing package..." -msgstr "Pakker pakke..." - -msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "»%s« er ikke en gyldig arkivfilendelse." - -msgid "Failed to create package file." -msgstr "Kunne ikke oprette pakkefil." - -msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning til pakkefil." - -#, fuzzy -msgid "Signing package..." -msgstr "Opretter pakke..." - -#, fuzzy -msgid "Created signature file %s." -msgstr "Opretter opdateret databasefil »%s«" - -#, fuzzy -msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Kunne ikke oprette pakkefil." - -msgid "Creating source package..." -msgstr "Opretter kildepakke..." - -msgid "Adding %s..." -msgstr "Tilføjer %s..." - -msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "Tilføjer %s-fil (%s)..." - -msgid "Compressing source package..." -msgstr "Pakker kildepakke..." - -msgid "Failed to create source package file." -msgstr "Kunne ikke oprette kildepakkefil." - -msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "" - -msgid "Installing package %s with %s -U..." -msgstr "Installerer pakke %s med %s-U..." - -msgid "Installing %s package group with %s -U..." -msgstr "Installerer %s pakkegruppe med %s-U..." - -msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Kunne ikke installere kompileringspakker." - -msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "%s må ikke være tom." - -msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s må ikke starte med en bindestreg." - -msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." -msgstr "" - -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "%s må ikke indeholde bindestreger." - -msgid "%s must be an integer." -msgstr "" - -msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "%s er ikke tilgængelig for arkitekturen »%s«." - -msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -msgstr "" -"Bemærk at mange pakker måske skal bruge en linjetilføjelse til deres %s" - -msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "såsom arch=(»%s«)." - -msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Leverandørtabel kan ikke indeholde sammenligningstegn (< eller >)." - -msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "" - -msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" -msgstr "Ugyldig syntaks for optdepend: »%s«" - -msgid "%s file (%s) does not exist." -msgstr "%s fil (%s) findes ikke." - -msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "indstillingstabel indeholder ukendt indstilling »%s«" - -msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "manglende pakkefunktion for opdelingspakke »%s«" - -msgid "requested package %s is not provided in %s" -msgstr "den anmodte pakke %s tilbydes ikke i %s" - -msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." -msgstr "" - -msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" - -msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." -msgstr "" - -msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" - -msgid "Determining latest %s revision..." -msgstr "" - -msgid "Version found: %s" -msgstr "Version fundet: %s" - -msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "Brug: %s [tilvalg]" - -msgid "Options:" -msgstr "Tilvalg:" - -msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignorer ufuldstændige arkitekturfelter i %s" - -msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr " -c, --clean Ryd op i arbejdsfiler efter kompilering" - -msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr " -C, --cleancache Ryd op i kildefiler fra mellemlageret" - -msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps Spring alle afhængighedstjek over" - -msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Udtræk ikke kildefiler (brug eksisterende src/mappe)" - -msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr " -f, --force Overskriv eksisterende pakke" - -msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr " -g, --geninteg Opret integritetstjek for kildefiler" - -#, fuzzy -msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Denne hjælpetekst" - -msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr "" -" -i, --install Installer pakke efter succesfuld kompilering (build)" - -msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log Log pakkekompileringsproces (build)" - -msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" -msgstr " -m, --nocolor Deaktiver farvelagte uddatabeskeder" - -msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr " -o, --nobuild Hent og udtræk kun filerne" - -msgid " -p Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p Brug et alternativt kompileringsskript (fremfor »%s«)" - -msgid "" -" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Fjern installerede afhængigheder efter en succesfuld " -"kompilering (build)" - -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Pak indholdet af pakken om uden at kompilere igen" - -msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -msgstr " -s, --syncdeps Installer manglende afhængigheder med pacman" - -msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " -"sources" -msgstr "" -" --allsource Opret en tarball kun for kilde inklusiv hentede kilder" - -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr " --asroot Tillad makepkg at køre som administrator" - -msgid " --check Run the check() function in the %s" -msgstr "" - -msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config Brug en alternativ konfigurationsfil (i steden for »%s«)" - -msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -msgstr "" - -msgid "" -" --key Specify a key to use for gpg signing instead of the " -"default" -msgstr "" - -msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr "" -" --needed geninstaller ikke pakker der er opdateret til dags " -"dato\n" - -msgid " --pkg Only build listed packages from a split package" -msgstr " --pkg Kompiler kun viste pakker fra en delt pakke" - -msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" -msgstr "" - -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Fejl ikke når integritetstjek mangler" - -msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr " --source Opret en tarball kun for kilde uden hentede kilder" - -msgid "These options can be passed to pacman:" -msgstr "Disse indstillinger kan videresendes til pacman:" - -msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -" --noconfirm Spørg ikke efter bekræftelse når der skal løses " -"afhængigheder" - -msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr " --noprogressbar Vis ikke en statusbjælke når der hentes filer" - -msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -msgstr "Hvis -p ikke er angivet, vil makepkg kigge efter »%s«" - -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team ." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" - -msgid "%s not found." -msgstr "%s blev ikke fundet." - -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s." - -msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s." - -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme overførsler i %s." - -msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver og --forcever kan ikke begge angives" - -msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "Rydder ALLE filer op fra %s." - -msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " Er du sikker på, at du ønsker dette?" - -msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "" -"Der opstod et problem ved fjernelse af filer; du har måske ikke korrekte " -"rettigheder i %s" - -msgid "Source cache cleaned." -msgstr "Kildemellemlager ryddet." - -msgid "No files have been removed." -msgstr "Ingen filer er blevet fjernet." - -msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Kildedestination skal være defineret i %s." - -msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "Derudover så kør venligst makepkg -C uden for din mellemlagermappe." - -msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Kørsel af makepkg som root er en DÅRLIG ide og kan medføre" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "permanent, katastrofal skade på dit system. Hvis" - -msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." -msgstr "ønsket er at køre som administrator (root) så brug tilvalget --asroot." - -msgid "The --asroot option is meant for the root user only." -msgstr "Tilvalget --asroot er kun muligt for administratoren (root)." - -msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." -msgstr "Genkør venligst makepkg uden flaget --asroot." - -msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "" -"Kørsel af makepkg som en upriviligeret bruger vil resultere i ikkerod (non-" -"root)" - -msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -msgstr "ejerskab af de pakkede filer. Forsøg at bruge fakeroot-miljøet ved" - -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "at placere »fakeroot« i BUILDEN-tabellen i %s." - -msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgstr "Brug ikke tilvalget »-F«. Dette tilvalg er kun for brug af makepkg." - -msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "Sudo kan ikke findes. Vil bruge su til at indhente rodprivilegier." - -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s findes ikke." - -msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "%s indeholder CRLF-tegn og kan ikke kildegøres." - -msgid "There is no key in your keyring." -msgstr "" - -msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "" -"En pakke er allerede blevet kompileret, installerer eksisterende pakke..." - -msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "En pakke er allerede blevet kompileret. (brug -f for at overskrive)" - -msgid "" -"The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Pakkegruppen er allerede blevet kompileret, installerer eksisterende " -"pakker..." - -msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug -f til at overskrive)" - -msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "" -"Del af pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug -f til at overskrive)" - -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "Forlager fakeroot-miljøet." - -msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." -msgstr "Genpakning uden brugen af funktionen package() er forældet." - -msgid "File permissions may not be preserved." -msgstr "Filrettigheder bliver måske ikke bevaret." - -msgid "Making package: %s" -msgstr "Fremstiller pakke: %s" - -msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "" -"En kildepakke er allerede blevet kompileret (brug -f til at overskrive)" - -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Springer integritetstjek over." - -msgid "Source package created: %s" -msgstr "Kildepakke oprettet: %s" - -msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "Spring afhængighedstjek over." - -msgid "Checking runtime dependencies..." -msgstr "" - -msgid "Checking buildtime dependencies..." -msgstr "" - -msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "Kunne ikke løse alle afhængigheder." - -msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "%s blev ikke fundet i STI; springer afhængihedstjek over." - -msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "Springer kildeindhentelse over - bruger eksisterende src/træ" - -msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" -msgstr "Spring kildeintegritetstjek over - bruger eksisterende src/træ" - -msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -msgstr "Springer kildeudtrækning over - bruger eksisterende src/træ" - -msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "Kildemappen er tom, der er ikke noget at kompilere!" - -msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "Pakkemappen er tom, der er ikke noget at genpakke!" - -msgid "Sources are ready." -msgstr "Kilder er klar." - -msgid "Removing existing pkg/ directory..." -msgstr "Fjerner eksisterende pkg/mappe..." - -msgid "Finished making: %s" -msgstr "Færdig med udførelse: %s" - -msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "Brug: %s [pacman_db_root]" - -msgid "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team ." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" - -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "%s findes ikke elelr er ikke en mappe." - -msgid "%s is not a pacman database directory." -msgstr "" - -msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "" - -msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "Pacmans låsningsfil blev fundet. Kan ikke køre mens pacman kører." - -msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "" - -msgid "Done." -msgstr "" - -msgid "" -"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize er et lille hack som skal forbedre ydelsen\\naf pacman når " -"den læser/skriver til sin filsystembaseret database.\\n\\n" - -msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " -"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " -"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " -"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " -"disk as much.\\n" -msgstr "" -"Da pacman bruger mange små filer til at holde styr på pakker,\\ner der en " -"tendens til at disse filer bliver fragmenteret over tid.\\nDette skript " -"forsøger at reallokere disse små filer til en\\nfortsættende placering på " -"dit harddisk. Resultatet er at harddisken\\n skulle kunne læse dem " -"hurtigere, da harddiskhovedet ikke skal\\nbevæge sig så meget omkring på " -"disken.\\n" - -msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "diff-værktøj blev ikke fundet, installer venligst diffutils." - -msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "Du skal have korrekte rettigheder til at optimere databasen." - -msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "FEJL: Kan ikke oprette midlertidig mappe til databaseopbygning." - -msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "MD5-summering af den gamle database..." - -msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "Udpakker %s med Tar..." - -msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "Udpakning med Tar fejlede." - -msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "Oprettelse af og MD5-summering af den nye database..." - -msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "Udpakning med Tar af %s fejlede." - -msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "Synkroniserer database til disk..." - -msgid "Checking integrity..." -msgstr "Tjekker integritet..." - -msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "Integritetstjek FEJLEDE, gendanner tidligere database." - -msgid "Rotating database into place..." -msgstr "Roterer database på plads..." - -msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "Færdig. Din pacman-database er blevet optimeret." - -msgid "Usage: pkgdelta [-q] \\n" -msgstr "" - -msgid "" -"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " -"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" -msgstr "" - -msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" -msgstr "" - -msgid "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry .\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" - -msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "Ugyldig pakkefil »%s«." - -msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "" - -msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "" - -msgid "Both packages have the same version : '%s'" -msgstr "" - -msgid "Generating delta from version %s to version %s" -msgstr "" - -msgid "Delta could not be created." -msgstr "" - -msgid "Generated delta : '%s'" -msgstr "" - -msgid "File '%s' does not exist" -msgstr "" - -msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Kan ikke finde den binære fil xdelta3! Er xdelta3 installeret?" - -#, fuzzy -msgid "Usage: repo-add [options] ...\\n" -msgstr "Brug: repo-remove [-q] ...\\n\\n" - -msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-add til opdatere en pakkedatabase ved at læse en pakkefil.\\nFlere " -"pakker at tilføje kan angives på kommandlinjen.\\n\\n" - -#, fuzzy -msgid "Options:\\n" -msgstr "Tilvalg:" - -msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" - -msgid " -f, --files update database's file list\\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n\\n" -msgstr "Brug: repo-remove [-q] ...\\n\\n" - -msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-remove vil opdatatere en pakkedatabase ved at fjerne pakkenavnet" -"\\nspecificeret på kommandolinjen fra den angive arkivdatabase. Flere" -"\\npakker til fjernelse kan specificeres på kommandolinje.\\n\\n" - -msgid " -q, --quiet minimize output\\n" -msgstr "" - -msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid " -k, --key use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" - -msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" - -msgid "" -"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -"\\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Eksempel: repo-add /stil/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" - -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26" - -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team \\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Ophavsret 2006-2008 Aaron Griffin .\\nOphavsret " -"2007-2008 Dan McGee .\\n\\nDette er fri software; se " -"kilden for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI, indenfor de af " -"loven angivne grænser.\\n" - -msgid "No database entry for package '%s'." -msgstr "" - -msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "" - -msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Fjerner eksisterende punkt »%s«..." - -#, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" -msgstr "Kan ikke finde den binære fil xdelta3! Er xdelta3 installeret?" - -#, fuzzy -msgid "Signing database..." -msgstr "Synkroniserer database til disk..." - -#, fuzzy -msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Kunne ikke oprette pakkefil." - -#, fuzzy -msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Roterer database på plads..." - -msgid "No existing signature found, skipping verification." -msgstr "" - -msgid "Database signature file verified." -msgstr "" - -msgid "Database signature was NOT valid!" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Computing checksums..." -msgstr "Beregner md5-tjeksummer..." - -msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "Et punkt for »%s« findes allerede" - -msgid "Creating '%s' db entry..." -msgstr "" - -msgid "Old package file not found: %s" -msgstr "" - -msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Kunne ikke indhente låsfil: %s." - -msgid "Held by process %s" -msgstr "Holdt af proces %s" - -msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "Arkivfil »%s« er ikke en korrekt pacman-database." - -msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "Udtrækker database til en midlertidig placering..." - -msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "Arkivfil »%s« blev ikke fundet." - -msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "Arkivfil »%s« kunne ikke oprettes." - -msgid "File '%s' not found." -msgstr "Fil »%s« blev ikke fundet." - -msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Tilføjer delta »%s«" - -msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "»%s« er ikke en pakkefil, springer over" - -msgid "Adding package '%s'" -msgstr "Tilføjer pakke »%s«" - -msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Søger efter delta »%s«..." - -msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Deltamatch »%s« ikke fundet." - -msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "Søger efter pakke »%s«..." - -msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "Pakkematch »%s« blev ikke fundet." - -msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "Ugyldig kommandonavn »%s« angivet." - -msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe for databaseopbygning." - -msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "Opretter opdateret databasefil »%s«" - -msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "»%s« har ikke en gyldig arkivfilendelse." - -msgid "No packages remain, creating empty database." -msgstr "Ingen pakker er tilbage, opretter tom database." - -msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "Ingen pakker ændret, intet at udføre." - -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problem med angivellse af dbsti »%s« (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problem med tilføjelse af mellemlagermappe »%s« (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "kræver et argument" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "tilvalg blev ikke genkendt" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "ugyldig tilvalg" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Fakeroot skal installeres hvis tilvalget »fakeroot« bruges" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "i BUILDENV-tabellen i %s." -- cgit v1.2.3