From 1e21aa589d66c56db1c37078c3f1f6ed4095487b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Sun, 10 Mar 2013 13:07:16 +1000 Subject: Update all translations files to push to Transifex Run update-po and fix the few errors reported. Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/de.po | 474 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 327 insertions(+), 147 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/de.po') diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po index 9fe38900..21894a0c 100644 --- a/src/pacman/po/de.po +++ b/src/pacman/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Dan McGee , 2011. # , 2012. @@ -12,15 +12,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:09+0000\n" "Last-Translator: Shugyousha \n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/de/)\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"language/de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format @@ -51,10 +52,26 @@ msgstr "Entferne %s...\n" msgid "upgrading %s...\n" msgstr "Aktualisiere %s...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "lade %s herunter...\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "Installiere %s...\n" + #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "Prüfe Paketintegrität...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "Prüfe Paketintegrität...\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "lade %s herunter...\n" + #, c-format msgid "loading package files...\n" msgstr "Lade Paket-Dateien ...\n" @@ -79,14 +96,18 @@ msgstr "Erfolgreich!\n" msgid "failed.\n" msgstr "Fehlgeschlagen.\n" -#, c-format -msgid "Retrieving packages from %s...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving packages ...\n" msgstr "Empfange Pakete von %s...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "Überprüfe verfügbaren Platz auf der Festplatte ...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "%s: benötigt %s\n" + #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?" @@ -105,19 +126,23 @@ msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?" #, c-format msgid "" -"The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht aktualisiert werden:\n" -msgstr[1] "Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht aktualisiert werden:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht " +"aktualisiert werden:\n" +msgstr[1] "" +"Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht " +"aktualisiert werden:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?" -msgstr[1] "Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?" +msgstr[0] "" +"Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?" +msgstr[1] "" +"Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?" #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" @@ -131,10 +156,12 @@ msgstr "%s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? " msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "Datei %s ist beschädigt (%s).\nSoll die Datei entfernt werden?" +msgstr "" +"Datei %s ist beschädigt (%s).\n" +"Soll die Datei entfernt werden?" -#, c-format -msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?" msgstr "PGP-Schlüssel %s, \"%s\", erstellt am %s importieren?" #, c-format @@ -145,6 +172,14 @@ msgstr "Installiere" msgid "upgrading" msgstr "Aktualisiere" +#, fuzzy, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "Aktualisiere" + +#, fuzzy, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "Installiere" + #, c-format msgid "removing" msgstr "Entferne" @@ -161,6 +196,10 @@ msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher" msgid "checking package integrity" msgstr "Überprüfe Paket-Integrität" +#, fuzzy, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "Überprüfe Paket-Integrität" + #, c-format msgid "loading package files" msgstr "Lade Paket-Dateien" @@ -199,16 +238,21 @@ msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für '%s' : '%s'\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Option '%s' ungültig, keine Signatur-Unterstützung\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Option '%s' ungültig, keine Signatur-" +"Unterstützung\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht erkannt.\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht " +"erkannt.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "Spiegel '%s' enthält die Variable '%s', doch ist kein '%s' definiert.\n" +msgstr "" +"Spiegel '%s' enthält die Variable '%s', doch ist kein '%s' definiert.\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" @@ -244,10 +288,12 @@ msgstr "Konnte Spiegel '%s' nicht zur Datenbank '%s' hinzufügen (%s)\n" #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "Einlesen der Konfigurations-Datei hat die maximale Rekursionstiefe %d überschritten.\n" +msgstr "" +"Einlesen der Konfigurations-Datei hat die maximale Rekursionstiefe %d " +"überschritten.\n" -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden.\n" #, c-format @@ -256,15 +302,20 @@ msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Schlechter Sektions-Name.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Syntax-Fehler in der Datei - fehlender Schlüssel.\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Syntax-Fehler in der Datei - fehlender " +"Schlüssel.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion gehören.\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion " +"gehören.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert.\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert.\n" #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" @@ -280,11 +331,21 @@ msgstr "Konnte den Installations-Grund für %s nicht festsetzen (%s)\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n" +msgstr "" +"%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt\n" +msgstr "" +"%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " [installed]" +msgstr "Installiert" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Optionale Abhängigkeiten:" #, c-format msgid "Explicitly installed" @@ -298,6 +359,22 @@ msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5-Summe :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA256 Sum" +msgstr "SHA256-Summe :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature" +msgstr "Signaturfehler" + #, c-format msgid "Repository :" msgstr "Repositorium :" @@ -310,6 +387,14 @@ msgstr "Name :" msgid "Version :" msgstr "Version :" +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Beschreibung :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Architektur :" + #, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" @@ -330,14 +415,14 @@ msgstr "Stellt bereit :" msgid "Depends On :" msgstr "Hängt ab von :" -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Optionale Abhängigkeiten:" - #, c-format msgid "Required By :" msgstr "Benötigt von :" +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For :" +msgstr "Optionale Abhängigkeiten:" + #, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "Konflikt mit :" @@ -346,26 +431,22 @@ msgstr "Konflikt mit :" msgid "Replaces :" msgstr "Ersetzt :" -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Download-Größe : %6.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size :" +msgstr "Größe des Downloads" -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size:" msgstr "Komprimierte Größe : %6.2f %s\n" -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size :" msgstr "Installationsgröße : %6.2f %s\n" #, c-format msgid "Packager :" msgstr "Packer :" -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architektur :" - #, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Erstellt am :" @@ -402,13 +483,9 @@ msgstr "SHA256-Summe :" msgid "Signatures :" msgstr "Signaturen :" -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nichts" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Beschreibung :" +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By :" +msgstr "Benötigt von :" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" @@ -426,6 +503,14 @@ msgstr "(Nichts)\n" msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "Installiert" + #, c-format msgid "options" msgstr "Optionen" @@ -454,13 +539,17 @@ msgstr "Operationen:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "\nBenutzen Sie '%s {-h --help}' zusammen mit einer Operation für verfügbare Optionen\n" +msgstr "" +"\n" +"Benutzen Sie '%s {-h --help}' zusammen mit einer Operation für verfügbare " +"Optionen\n" #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " -"them\n" -msgstr " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle Pakete, die von ihnen abhängen\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle Pakete, die von ihnen " +"abhängen\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" @@ -470,7 +559,11 @@ msgstr " -n, --nosave auch Konfigurationsdateien entfernen\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr " -s, --recursive entfernt unnötige Abhängigkeiten\n (-ss auch explizit installierte Abhängigkeiten entfernen)\n\n" +msgstr "" +" -s, --recursive entfernt unnötige Abhängigkeiten\n" +" (-ss auch explizit installierte Abhängigkeiten " +"entfernen)\n" +"\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" @@ -487,25 +580,34 @@ msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert wurden [Filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert " +"wurden [Filter]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden [Filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden " +"[Filter]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n" #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-Dateien)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-" +"Dateien)\n" #, c-format msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" -msgstr " -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien vorhanden sind\n" +msgstr "" +" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien " +"vorhanden sind\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -515,7 +617,17 @@ msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-db(s) gefunden wurden [Filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-" +"db(s) gefunden wurden [Filter]\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-" +"db(s) gefunden wurden [Filter]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" @@ -523,22 +635,27 @@ msgstr " -o, --owns Fragt das Paket ab, das enthält\n" #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" +msgstr "" +" -p, --file Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n" +msgstr "" +" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n" #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" +msgstr "" +" -s, --search Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt werden [Filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt " +"werden [Filter]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" @@ -548,7 +665,9 @@ msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr " -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für alle)\n" +msgstr "" +" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für " +"alle)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" @@ -556,22 +675,30 @@ msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n" #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n" +msgstr "" +" -l, --list Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n" #, c-format -msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht Downgrades)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht " +"Downgrades)\n" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren oder\n aktualisieren\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren " +"oder\n" +" aktualisieren\n" #, c-format msgid "" @@ -580,67 +707,87 @@ msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbanken vom Server\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n" +msgstr "" +" --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n" #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n" +msgstr "" +" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " +"installiert\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" +msgstr "" +" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt werden)\n" +msgstr "" +" --ignore Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt " +"werden)\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignoregroup \n Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt werden)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup \n" +" Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt " +"werden)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr " -d, --nodeps überspringt die Versionsüberprüfungen für Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps überspringt die Versionsüberprüfungen für " +"Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n" #, c-format -msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " --dbonly verändere nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n" +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" --dbonly verändere nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien heruntergeladen werden\n" +msgstr "" +" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien " +"heruntergeladen werden\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" +msgstr "" +" --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr " -p, --print Zeigt die Ziele an, statt die Operation auszuführen\n" +msgstr "" +" -p, --print Zeigt die Ziele an, statt die Operation auszuführen\n" #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format \n legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n" +msgstr "" +" --print-format \n" +" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" @@ -648,7 +795,9 @@ msgstr " -b, --dbpath Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n" #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur Installation\n" +msgstr "" +" -r, --root Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur " +"Installation\n" #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" @@ -660,7 +809,12 @@ msgstr " --arch Setzt eine alternative Architektur\n" #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" +msgstr "" +" --cachedir Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" + +#, c-format +msgid " --color colorize the output\n" +msgstr "" #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" @@ -672,7 +826,9 @@ msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n" #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --gpgdir Setzte alternatives Konfigurationsverzeichnis für GnuPG\n" +msgstr "" +" --gpgdir Setzte alternatives Konfigurationsverzeichnis für " +"GnuPG\n" #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" @@ -686,7 +842,13 @@ msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr " Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n General Public License frei weiterverbreitet werden.\n" +msgstr "" +" Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n" +" General Public License frei weiterverbreitet werden.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid agument '%s' for %s\n" +msgstr "Ungültiger Wert: %s\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -708,6 +870,10 @@ msgstr "Speicher erschöpft beim analysieren der Argumente\n" msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "Konnte stdin nicht zum Auslesen neu öffnen: (%s)\n" +#, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "Sie benötigen Root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n" @@ -724,6 +890,10 @@ msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n" +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "Kann den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s\n" + #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "Pfad zu lang: %s%s\n" @@ -736,14 +906,6 @@ msgstr "Konnte '%s' in PATH nicht finden: %s\n" msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n" -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "Kann die Eigentumsrechte am Verzeichnis '%s' nicht bestimmen\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "Kann den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s\n" - #, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "Kein Paket besitzt %s\n" @@ -752,18 +914,6 @@ msgstr "Kein Paket besitzt %s\n" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "Gruppe '%s' wurde nicht gefunden\n" -#, c-format -msgid "%s: %jd total file, " -msgid_plural "%s: %jd total files, " -msgstr[0] "%s: %jd gesamte Datei" -msgstr[1] "%s: %jd gesamte Dateien" - -#, c-format -msgid "%jd missing file\n" -msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "%jd fehlende Datei\n" -msgstr[1] "%jd fehlende Dateien\n" - #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n" @@ -784,10 +934,6 @@ msgstr "Ziel nicht gefunden: %s\n" msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten (%s)\n" -#, c-format -msgid "package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "Paket %s hat keine gültige Architektur\n" - #, c-format msgid "%s: requires %s\n" msgstr "%s: benötigt %s\n" @@ -798,7 +944,9 @@ msgstr "%s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten Sie fortfahren?" +msgstr "" +"Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten " +"Sie fortfahren?" #, c-format msgid " there is nothing to do\n" @@ -832,10 +980,6 @@ msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen? " msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "Entferne unbenutzte Sync Repositorien...\n" -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Puffer-Verzeichnis: %s\n" - #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Pakete, die beibehalten werden:\n" @@ -848,6 +992,10 @@ msgstr " Alle lokal installierten Pakete\n" msgid " All current sync database packages\n" msgstr "Alle Pakete der gegenwärtigen Datenbank-Synchronisation\n" +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Puffer-Verzeichnis: %s\n" + #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Möchten Sie alle anderen Pakete aus dem Puffer entfernen?" @@ -880,10 +1028,6 @@ msgstr " %s ist aktuell\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n" -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "Installiert" - #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht.\n" @@ -912,6 +1056,10 @@ msgstr "'%s' ist eine Datei, wollten Sie %s statt %s benutzen?\n" msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Starte komplette Systemaktualisierung...\n" +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "Paket %s hat keine gültige Architektur\n" + #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt\n" @@ -928,6 +1076,10 @@ msgstr "Download fortsetzen? " msgid "Proceed with installation?" msgstr "Installation fortsetzen? " +#, c-format +msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n" @@ -948,16 +1100,6 @@ msgstr "Fehler sind aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synchronisiere Paketdatenbanken...\n" -#, c-format -msgid "The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr "Die folgenden Pakete sollten zuerst aktualisiert werden :\n" - -#, c-format -msgid "" -"Do you want to cancel the current operation\n" -"and upgrade these packages now?" -msgstr "Möchten Sie den laufenden Prozess abbrechen\n:: und diese Pakete nun aktualisieren?" - #, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "Lade Pakete ...\n" @@ -974,7 +1116,9 @@ msgstr "Konnte Datenbank nicht sperren: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr " Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein\n Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n" +msgstr "" +" Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein\n" +" Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" @@ -1064,26 +1208,30 @@ msgstr "Netto-Veränderung" msgid "Download Size" msgstr "Größe des Downloads" -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Pakete (%d):" +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages" +msgstr "Paket(e)" -#, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Gesamtgröße des Downloads: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "Größe des Downloads" -#, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size:" msgstr "Gesamtgröße der zu installierenden Pakete: %.2f %s\n" -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size:" msgstr "Gesamtgröße der entfernten Pakete: %.2f %s\n" -#, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Größendifferenz der Aktualisierung: %.2f %s\n" +#, c-format +msgid " [pending]" +msgstr "" + #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Neue optionale Abhängigkeiten für %s\n" @@ -1151,3 +1299,35 @@ msgstr "Fehler: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " + +#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +#~ msgstr "Download-Größe : %6.2f %s\n" + +#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +#~ msgstr "Kann die Eigentumsrechte am Verzeichnis '%s' nicht bestimmen\n" + +#~ msgid "%s: %jd total file, " +#~ msgid_plural "%s: %jd total files, " +#~ msgstr[0] "%s: %jd gesamte Datei" +#~ msgstr[1] "%s: %jd gesamte Dateien" + +#~ msgid "%jd missing file\n" +#~ msgid_plural "%jd missing files\n" +#~ msgstr[0] "%jd fehlende Datei\n" +#~ msgstr[1] "%jd fehlende Dateien\n" + +#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n" +#~ msgstr "Die folgenden Pakete sollten zuerst aktualisiert werden :\n" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to cancel the current operation\n" +#~ "and upgrade these packages now?" +#~ msgstr "" +#~ "Möchten Sie den laufenden Prozess abbrechen\n" +#~ ":: und diese Pakete nun aktualisieren?" + +#~ msgid "Targets (%d):" +#~ msgstr "Pakete (%d):" + +#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +#~ msgstr "Gesamtgröße des Downloads: %.2f %s\n" -- cgit v1.2.3