From 3bed58f0705a6a208b8d5cabc90327f7b39fe4c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aaron Griffin Date: Sun, 15 Oct 2006 22:32:44 +0000 Subject: Added po files --- src/pacman/po/de.po | 1344 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1344 insertions(+) create mode 100644 src/pacman/po/de.po (limited to 'src/pacman/po/de.po') diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po new file mode 100644 index 00000000..a6922bb2 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/de.po @@ -0,0 +1,1344 @@ +# German translations for pacman package. +# Copyright (C) 2006 THE pacman'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the pacman package. +# Marcus Habermehl , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bmh 1980\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 13:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-04 17:10+0200\n" +"Last-Translator: Marcus Habermehl \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../add.c:69 ../deptest.c:64 ../remove.c:83 ../sync.c:378 ../sync.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already running,\n" +" you can remove %s%s\n" +msgstr "" +" Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein Paketmanager\n" +" gestartet ist, können Sie %s entfernen\n" + +#. and add targets to it +#: ../add.c:76 +msgid "loading package data... " +msgstr "Lade Paketdaten ... " + +#: ../add.c:79 ../remove.c:92 +#, c-format +msgid "failed to add target '%s' (%s)\n" +msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen (%s)\n" + +#: ../add.c:84 +msgid "done." +msgstr "erledigt." + +#: ../add.c:92 ../remove.c:102 ../sync.c:505 +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "Konnte Durchführung nicht vorbereiten (%s)\n" + +#: ../add.c:97 +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s" +msgstr ":: %s: Benötigt %s" + +#: ../add.c:111 ../sync.c:526 +#, c-format +msgid ":: %s: conflicts with %s" +msgstr ":: %s: Steht im Konflikt mit %s" + +#: ../add.c:121 ../sync.c:649 +#, c-format +msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)" +msgstr "%s%s existiert in \"%s\" (Paket) und \"%s\" (Paket)" + +#: ../add.c:128 ../sync.c:656 +#, c-format +msgid "%s: %s%s exists in filesystem" +msgstr "%s: %s%s existiert im Dateisystem" + +#: ../add.c:136 ../sync.c:664 ../sync.c:671 +msgid "" +"\n" +"errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler aufgetreten, kein Paket wird aktualisiert.\n" + +#: ../add.c:143 ../sync.c:536 +#, c-format +msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB" +msgstr "" + +#: ../add.c:157 ../remove.c:142 ../sync.c:642 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../add.c:164 ../remove.c:152 ../sync.c:410 ../sync.c:684 +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../deptest.c:77 +msgid "memory allocation failure\n" +msgstr "" + +#: ../deptest.c:87 +#, c-format +msgid "add target %s\n" +msgstr "Paket hinzufügen %s\n" + +#: ../deptest.c:90 +#, c-format +msgid "could not add target (%s)\n" +msgstr "Konnte Paket nicht hinzufügen (%s)\n" + +#: ../deptest.c:110 +#, c-format +msgid "requires: %s" +msgstr "Erfordert: %s" + +#: ../deptest.c:126 +#, c-format +msgid "conflict: %s" +msgstr "Konflikt: %s" + +#: ../deptest.c:140 ../deptest.c:158 +#, c-format +msgid "could not release transaction (%s)" +msgstr "" + +#: ../list.c:143 ../list.c:171 +#, c-format +msgid "None\n" +msgstr "Nichts\n" + +#: ../log.c:55 +#, c-format +msgid "debug" +msgstr "Fehlersuche" + +#: ../log.c:58 +#, c-format +msgid "error" +msgstr "Fehler" + +#: ../log.c:61 +#, c-format +msgid "warning" +msgstr "Warnung" + +#: ../log.c:64 +#, c-format +msgid "flow1" +msgstr "" + +#: ../log.c:67 +#, c-format +msgid "flow2" +msgstr "" + +#: ../log.c:70 +#, c-format +msgid "function" +msgstr "Funktion" + +#: ../log.c:154 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#: ../log.c:154 +msgid "YES" +msgstr "JA" + +#: ../log.h:26 +#, fuzzy +msgid "error: " +msgstr "Fehler" + +#: ../log.h:30 +#, fuzzy +msgid "warning: " +msgstr "Warnung" + +#: ../package.c:46 +#, c-format +msgid "Name : %s\n" +msgstr "" + +#: ../package.c:47 +#, c-format +msgid "Version : %s\n" +msgstr "" + +#: ../package.c:49 +msgid "Groups :" +msgstr "Gruppen :" + +#: ../package.c:51 +#, c-format +msgid "Packager : %s\n" +msgstr "Paketersteller : %s\n" + +#: ../package.c:53 +msgid "License :" +msgstr "Lizenz :" + +#: ../package.c:54 +#, c-format +msgid "Architecture : %s\n" +msgstr "Architektur : %s\n" + +#: ../package.c:55 +#, c-format +msgid "Size : %ld\n" +msgstr "Größe : %ld\n" + +#: ../package.c:58 +#, c-format +msgid "Build Date : %s %s\n" +msgstr "Erstellt : %s %s\n" + +#: ../package.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Type : %s\n" +msgstr "Erstellt : %s %s\n" + +#: ../package.c:60 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt\n" + +#: ../package.c:62 +#, c-format +msgid "Install Date : %s %s\n" +msgstr "Installiert : %s %s\n" + +#: ../package.c:64 +#, c-format +msgid "Install Script : %s\n" +msgstr "Inst. Skript : %s\n" + +#: ../package.c:64 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../package.c:64 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: ../package.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reason : " +msgstr "Grund : " + +#: ../package.c:69 +#, c-format +msgid "Explicitly installed\n" +msgstr "Ausdrücklich installiert\n" + +#: ../package.c:72 +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package\n" +msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket\n" + +#: ../package.c:75 +#, c-format +msgid "Unknown\n" +msgstr "Unbekannt\n" + +#: ../package.c:79 +msgid "Provides :" +msgstr "Stellt bereit :" + +#: ../package.c:80 +msgid "Depends On :" +msgstr "Hängt ab von :" + +#: ../package.c:81 +msgid "Removes :" +msgstr "Entfernt :" + +#: ../package.c:82 +msgid "Required By :" +msgstr "Benötigt von :" + +#: ../package.c:83 +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Konflikt mit :" + +#: ../package.c:85 +#, c-format +msgid "Description : " +msgstr "Beschreibung : " + +#: ../package.c:110 +#, c-format +msgid "error calculating md5sum or sha1sum for %s\n" +msgstr "Fehler beim Berechnen der MD5 oder SHA1 Summen für %s\n" + +#: ../package.c:115 ../package.c:117 +#, c-format +msgid "%sMODIFIED\t%s\n" +msgstr "%sMODIFIZIERT\t%s\n" + +#: ../package.c:115 ../package.c:117 +msgid "NOT " +msgstr "NICHT" + +#: ../package.c:121 +#, c-format +msgid "MISSING\t\t%s\n" +msgstr "FEHLEND\t\t%s\n" + +#: ../package.c:139 +#, c-format +msgid "Repository : %s\n" +msgstr "" + +#: ../package.c:140 +#, c-format +msgid "Name : %s\n" +msgstr "" + +#: ../package.c:141 +#, c-format +msgid "Version : %s\n" +msgstr "" + +#: ../package.c:143 +msgid "Groups :" +msgstr "Gruppen :" + +#: ../package.c:144 +msgid "Provides :" +msgstr "Stellt bereit :" + +#: ../package.c:145 +msgid "Depends On :" +msgstr "Hängt ab von :" + +#: ../package.c:146 +msgid "Removes :" +msgstr "Entfernt :" + +#: ../package.c:147 +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Konflikt mit :" + +#: ../package.c:148 +msgid "Replaces :" +msgstr "Ersetzt :" + +#: ../package.c:150 +#, c-format +msgid "Size (compressed) : %ld\n" +msgstr "Größe komprimiert : %ld\n" + +#: ../package.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size (uncompressed):%ld\n" +msgstr "Größe komprimiert : %ld\n" + +#: ../package.c:152 +#, c-format +msgid "Description : " +msgstr "Beschreibung : " + +#: ../package.c:156 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"MD5 Sum : %s" +msgstr "" +"\n" +"MD5 Summe : %s" + +#: ../package.c:160 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SHA1 Sum : %s" +msgstr "" +"\n" +"SHA1 Summe : %s" + +#: ../package.c:189 +#, c-format +msgid "No changelog available for '%s'.\n" +msgstr "Kein Changelog für '%s' verfügbar.\n" + +#: ../pacman.c:96 +#, c-format +msgid "usage: %s {-h --help}\n" +msgstr "Verwendung: %s {-h --help}\n" + +#: ../pacman.c:97 +#, c-format +msgid " %s {-V --version}\n" +msgstr " %s {-V --version}\n" + +#: ../pacman.c:98 +#, c-format +msgid " %s {-A --add} [options] \n" +msgstr " %s {-A --add} [Optionen] \n" + +#: ../pacman.c:99 +#, c-format +msgid " %s {-R --remove} [options] \n" +msgstr " %s {-R --remove [Optionen] \n" + +#: ../pacman.c:100 +#, c-format +msgid " %s {-U --upgrade} [options] \n" +msgstr " %s {-U --upgrade} [Optionen] \n" + +#: ../pacman.c:101 +#, c-format +msgid " %s {-F --freshen} [options] \n" +msgstr " %s {-F --freshen} [Optionen] \n" + +#: ../pacman.c:102 +#, c-format +msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n" +msgstr " %s {-Q --query} [Optionen] [Paket]\n" + +#: ../pacman.c:103 +#, c-format +msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n" +msgstr " %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n" + +#: ../pacman.c:104 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s --help' with other options for more syntax\n" +msgstr "" +"\n" +"Benutzen Sie '%s --help' mit anderen Optionen für mehr Syntax\n" + +#: ../pacman.c:107 +#, c-format +msgid "usage: %s {-A --add} [options] \n" +msgstr "Benutzung: %s {-A -add} [Optionen] \n" + +#: ../pacman.c:108 ../pacman.c:113 ../pacman.c:125 ../pacman.c:130 +#: ../pacman.c:144 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "Optionen:\n" + +#: ../pacman.c:109 ../pacman.c:115 ../pacman.c:126 ../pacman.c:146 +#, c-format +msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" +msgstr " -d, --nodeps Überspringe Abhängigkeitsprüfung\n" + +#: ../pacman.c:110 ../pacman.c:127 ../pacman.c:148 +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" + +#: ../pacman.c:112 +#, c-format +msgid "usage: %s {-R --remove} [options] \n" +msgstr "Benutzung: %s {-R --remove} [Optionen] \n" + +#: ../pacman.c:114 +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade Entferne Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n" + +#: ../pacman.c:116 +#, c-format +msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien\n" + +#: ../pacman.c:117 +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" +msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n" + +#: ../pacman.c:118 +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine " +"Pakete)\n" + +#: ../pacman.c:121 +#, c-format +msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] \n" +msgstr "Benutzung: %s {-F --freshen} [Optionen] \n" + +#: ../pacman.c:123 +#, c-format +msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] \n" +msgstr "Benutzung: %s {-U --upgrade} [Optionen] \n" + +#: ../pacman.c:129 +#, c-format +msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" +msgstr "Benutzung: %s {-Q --query} [Optionen] [Pakete]\n" + +#: ../pacman.c:131 +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog Das Changelog des Paketes anzeigen\n" + +#: ../pacman.c:132 +#, c-format +msgid "" +" -e, --orphans list all packages that were installed as a dependency\n" +msgstr "" +" -e, --orphans Listet alle Pakete auf, die als Abhängigkeit " +"installiert\n" + +#: ../pacman.c:133 +#, c-format +msgid " and are not required by any other packages\n" +msgstr "" +" wurden und nicht von anderen Paketen benötigt werden\n" + +#: ../pacman.c:134 ../pacman.c:149 +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr "" +" -g, --groups Zeige alle Pakete an, die zu einer Gruppe gehören\n" + +#: ../pacman.c:135 +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info Zeige Paketinformationen an\n" + +#: ../pacman.c:136 +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list Listet den Inhalt des abgefragten Paketes auf\n" + +#: ../pacman.c:137 +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list all packages that were not found in the sync db" +"(s)\n" +msgstr "" +" -m, --foreign Listet alle Pakete auf, die nicht in den Sync db(s)\n" +" gefunden wurden\n" + +#: ../pacman.c:138 +#, c-format +msgid " -o, --owns query the package that owns \n" +msgstr " -o, --owns Fragt das Paket ab, dass enthält\n" + +#: ../pacman.c:139 +#, c-format +msgid "" +" -p, --file pacman will query the package file [package] instead " +"of\n" +msgstr "" +" -p, --file pacman frag die Paketdatei [Paket] ab, anstelle in " +"der\n" + +#: ../pacman.c:140 +#, c-format +msgid " looking in the database\n" +msgstr " Paketdatenbank zu suchen\n" + +#: ../pacman.c:141 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" + +#: ../pacman.c:143 +#, c-format +msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" +msgstr "Benutzung: %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n" + +#: ../pacman.c:145 +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean Entferne alte Pakete aus dem Cache (-cc für alle)\n" + +#: ../pacman.c:147 +#, c-format +msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" +msgstr " -e, --dependsonly Nur Abhängigkeiten installieren\n" + +#: ../pacman.c:150 +#, c-format +msgid "" +" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +"dependencies\n" +msgstr "" +" -p, --print-uris URIs der angegebenen Pakete und deren Abhängigkeiten " +"ausgeben\n" + +#: ../pacman.c:151 +#, c-format +msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search Durchsuche entferne Repositories Pakete nach einem " +"Wort\n" + +#: ../pacman.c:152 +#, c-format +msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" +msgstr " -u, --sysupgrade Alle veralteten Pakete aktualisieren\n" + +#: ../pacman.c:153 +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly Lade Pakete herunter, aber nichts installieren/" +"aktualisieren\n" + +#: ../pacman.c:154 +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh Lade frische Paketdatenbank vom Server\n" + +#: ../pacman.c:155 +#, c-format +msgid "" +" --ignore ignore a package upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignore Ignoriere ein neues Paket (kann mehrfach genutzt " +"werden)\n" + +#: ../pacman.c:157 +#, c-format +msgid " --config set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n" + +#: ../pacman.c:158 +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for anything confirmation\n" +msgstr " --noconfirm Niemals nachfragen\n" + +#: ../pacman.c:159 +#, c-format +msgid " --ask pre-specify answers for questions (see manpage)\n" +msgstr "" + +#: ../pacman.c:160 +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n" +" herunter geladen werden\n" + +#: ../pacman.c:161 +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" +msgstr " --noscriptlet Installationskript nicht ausführen\n" + +#: ../pacman.c:162 +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n" + +#: ../pacman.c:163 +#, c-format +msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" +msgstr "" +" -r, --root Benutze als Installationsverzeichnis,\n" +" anstelle von /\n" + +#: ../pacman.c:164 +#, c-format +msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath Einen anderen Ort für die Datenbank verwenden\n" + +#: ../pacman.c:177 +#, c-format +msgid " This program may be freely redistributed under\n" +msgstr "" + +#: ../pacman.c:178 +#, c-format +msgid " the terms of the GNU General Public License\n" +msgstr "" + +#: ../pacman.c:363 +msgid "bad root path" +msgstr "Schlechter root Pfad" + +#: ../pacman.c:390 +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "" + +#: ../pacman.c:486 +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "Sie benötigen root Rechte um diese Operation ausführen zu können\n" + +#: ../pacman.c:510 +#, c-format +msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n" +msgstr "Konnte alpm Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n" + +#: ../pacman.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse config (%s)\n" +msgstr "Konnte Durchführung nicht vorbereiten (%s)\n" + +#: ../pacman.c:524 +#, c-format +msgid "failed to set option LOGMASK (%s)\n" +msgstr "Konnte Option LOGMASK nicht setzen (%s)\n" + +#: ../pacman.c:528 +#, c-format +msgid "failed to set option LOGCB (%s)\n" +msgstr "Konnte Option LOGCB nicht setzen (%s)\n" + +#: ../pacman.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set option DLCB (%s)\n" +msgstr "Konnte Option LOGCB nicht setzen (%s)\n" + +#: ../pacman.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set option DLFNM (%s)\n" +msgstr "Konnte Option LOGFILE nicht setzen (%s)\n" + +#: ../pacman.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set option DLOFFSET (%s)\n" +msgstr "Konnte Option LOGFILE nicht setzen (%s)\n" + +#: ../pacman.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set option DLT0 (%s)\n" +msgstr "Konnte Option DBPATH nicht setzen (%s)\n" + +#: ../pacman.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set option DLT (%s)\n" +msgstr "Konnte Option DBPATH nicht setzen (%s)\n" + +#: ../pacman.c:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set option DLRATE (%s)\n" +msgstr "Konnte Option DBPATH nicht setzen (%s)\n" + +#: ../pacman.c:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set option DLXFERED1 (%s)\n" +msgstr "Konnte Option LOGFILE nicht setzen (%s)\n" + +#: ../pacman.c:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set option DLETA_H (%s)\n" +msgstr "Konnte Option DBPATH nicht setzen (%s)\n" + +#: ../pacman.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set option DLETA_M (%s)\n" +msgstr "Konnte Option DBPATH nicht setzen (%s)\n" + +#: ../pacman.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set option DLETA_S (%s)\n" +msgstr "Konnte Option LOGMASK nicht setzen (%s)\n" + +#: ../pacman.c:578 +#, c-format +msgid "failed to set option IGNOREPKG (%s)\n" +msgstr "Konnte Option IGNOREPKG nicht setzen (%s)\n" + +#: ../pacman.c:586 +msgid "Targets:" +msgstr "Pakete:" + +#: ../pacman.c:592 +#, c-format +msgid "could not register 'local' database (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../pacman.c:599 +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "Keine Pakete angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" + +#: ../pacman.c:612 +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" + +#: ../query.c:56 +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n" + +#: ../query.c:61 +#, c-format +msgid "%s is not a file.\n" +msgstr "%s ist keine Datei.\n" + +#: ../query.c:78 +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n" + +#: ../query.c:86 +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Kein Paket enthält %s\n" + +#: ../query.c:111 ../sync.c:340 +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "Keine brauchbaren Paketrepositories konfiguriert.\n" + +#: ../query.c:150 +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n" + +#: ../query.c:160 +msgid "no package file was specified for --file\n" +msgstr "Es wurde kein Paket für --file angegeben\n" + +#: ../query.c:164 +#, c-format +msgid "failed to load package '%s' (%s)\n" +msgstr "Konnte Paket '%s' nicht laden (%s)\n" + +#. something weird happened +#: ../query.c:202 ../query.c:244 +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "Paket \"%s\" nicht gefunden\n" + +#: ../remove.c:64 ../sync.c:456 +#, c-format +msgid ":: group %s:\n" +msgstr ":: Gruppe %s:\n" + +#: ../remove.c:66 +msgid " Remove whole content? [Y/n] " +msgstr " Entferne den gesamten Inhalt? [J/n] " + +#: ../remove.c:68 +#, c-format +msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " +msgstr ":: Entferne %s aus Gruppe %s? [J/n] " + +#: ../remove.c:81 ../sync.c:376 ../sync.c:415 +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../remove.c:107 +#, c-format +msgid " %s: is required by %s\n" +msgstr " %s: wird benötigt von %s\n" + +#: ../remove.c:129 +msgid "" +"\n" +"Targets:" +msgstr "" +"\n" +"Pakete:" + +#. get confirmation +#: ../remove.c:132 +msgid "" +"\n" +"Do you want to remove these packages? [Y/n] " +msgstr "" +"\n" +"Möchten Sie all diese Pakete entfernen? [J/n] " + +#: ../sync.c:73 +msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] " +msgstr "Möchten Sie alte Pakete aus dem Cache entfernen? [J/n] " + +#: ../sync.c:75 +msgid "removing old packages from cache... " +msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Cache ... " + +#: ../sync.c:78 +msgid "could not access cache directory\n" +msgstr "Konnte nicht auf Cacheverzeichnis zugreifen\n" + +#. full cleanup +#: ../sync.c:138 +msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] " +msgstr "Wollen Sie alle Pakete aus dem Cache entfernen? [J/n] " + +#: ../sync.c:140 +msgid "removing all packages from cache... " +msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Cache ... " + +#: ../sync.c:143 +msgid "could not remove cache directory\n" +msgstr "Konnte Cacheverzeichnis nicht entfernen\n" + +#: ../sync.c:148 +msgid "could not create new cache directory\n" +msgstr "Konnte neues Cacheverzeichnis nicht erstellen\n" + +#: ../sync.c:153 ../trans.c:72 ../trans.c:86 ../trans.c:100 ../trans.c:116 +#: ../trans.c:128 +msgid "done.\n" +msgstr "beendet.\n" + +#: ../sync.c:168 +#, c-format +msgid "failed to synchronize %s\n" +msgstr "Konnte %s nicht synchronisieren\n" + +#: ../sync.c:170 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n" + +#: ../sync.c:174 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s ist aktuell\n" + +#: ../sync.c:265 +#, c-format +msgid "package \"%s\" was not found.\n" +msgstr "Paket \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" + +#: ../sync.c:303 +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "Repository \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" + +#. grab a fresh package list +#: ../sync.c:350 +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbank ...\n" + +#: ../sync.c:351 +msgid "synchronizing package lists" +msgstr "Synchronisiere Paketlisten" + +#: ../sync.c:385 +msgid ":: Starting local database upgrade...\n" +msgstr ":: Starte Aktualisierung der lokalen Datenbank ...\n" + +#: ../sync.c:386 +msgid "starting full system upgrade" +msgstr "Starte komplette Systemaktualisierung" + +#: ../sync.c:404 +msgid "" +"\n" +":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n" +msgstr "" +"\n" +":: pacman hat eine neuere Version des \"pacman\" Paketes gefunden.\n" + +#: ../sync.c:405 +msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n" +msgstr ":: Es wird empfohlen, zuerst pacman zu aktualisieren und\n" + +#: ../sync.c:406 +msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n" +msgstr ":: danach Ihre Eingabe mit der neueren Version zu wiederholen.\n" + +#: ../sync.c:408 +msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " +msgstr ":: Zuerst pacman aktualisieren? [J/n] " + +#: ../sync.c:423 ../sync.c:444 +#, c-format +msgid "could not add target '%s': %s\n" +msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen: %s\n" + +#: ../sync.c:462 +msgid ":: Install whole content? [Y/n] " +msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren? [J/n] " + +#: ../sync.c:469 +#, c-format +msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " +msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren? [J/n] " + +#: ../sync.c:492 +#, c-format +msgid "could not add target '%s': not found in sync db\n" +msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen: Nicht in sync db gefunden\n" + +#: ../sync.c:511 +msgid "requires" +msgstr "benötigt" + +#: ../sync.c:511 +msgid "is required by" +msgstr "wird benötigt von" + +#: ../sync.c:588 +msgid "" +"\n" +"Remove: " +msgstr "" +"\n" +"Entfernen: " + +#: ../sync.c:604 +msgid "" +"\n" +"Targets: " +msgstr "" +"\n" +"Pakete: " + +#: ../sync.c:607 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Total Package Size: %.1f MB\n" +msgstr "" +"\n" +"Gesamtgröße: %.1f MB\n" + +#: ../sync.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Total Uncompressed Package Size: %.1f MB\n" +msgstr "" +"\n" +"Gesamtgröße: %.1f MB\n" + +#: ../sync.c:614 +msgid "" +"\n" +"Beginning download...\n" +msgstr "" +"\n" +"Beginne download ...\n" + +#: ../sync.c:618 +msgid "Proceed with download? [Y/n] " +msgstr "Download fortsetzen? [J/n] " + +#: ../sync.c:626 +msgid "" +"\n" +"Beginning upgrade process...\n" +msgstr "" +"\n" +"Beginne Aktualisierungsprozess ...\n" + +#: ../sync.c:630 +msgid "Proceed with upgrade? [Y/n] " +msgstr "Aktualisierung fortsetzen? [J/n] " + +#: ../trans.c:57 +msgid "checking dependencies... " +msgstr "Prüfe Abhängigkeiten ... " + +#: ../trans.c:60 +msgid "checking for file conflicts... " +msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte ... " + +#: ../trans.c:63 +msgid "resolving dependencies... " +msgstr "Löse Abhängigkeiten auf ... " + +#: ../trans.c:66 +msgid "looking for inter-conflicts... " +msgstr "" + +#: ../trans.c:81 +#, c-format +msgid "installing %s... " +msgstr "Installiere %s ... " + +#: ../trans.c:88 +#, c-format +msgid "installed %s (%s)" +msgstr "Installiert %s (%s)" + +#: ../trans.c:95 +#, c-format +msgid "removing %s... " +msgstr "Entferne %s ... " + +#: ../trans.c:104 +#, c-format +msgid "removed %s (%s)" +msgstr "Entfernt %s (%s)" + +#: ../trans.c:111 +#, c-format +msgid "upgrading %s... " +msgstr "Aktualisiere %s ... " + +#: ../trans.c:118 +#, c-format +msgid "upgraded %s (%s -> %s)" +msgstr "Aktualisiert %s (%s -> %s)" + +#: ../trans.c:125 +msgid "checking package integrity... " +msgstr "Prüfe Paketintegrität ... " + +#: ../trans.c:139 +#, fuzzy +msgid " done.\n" +msgstr "beendet.\n" + +#: ../trans.c:141 +msgid " failed.\n" +msgstr "" + +#: ../trans.c:148 +#, c-format +msgid "" +"\n" +":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr "" +"\n" +":: Empfange Pakete von %s ...\n" + +#: ../trans.c:158 +msgid "] 100% LOCAL " +msgstr "] 100 % LOKAL " + +#: ../trans.c:176 +#, c-format +msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] " +msgstr "" +":: %s ist in IgnorePkg, wird aber von %s benötigt. Trotzdem installieren? [J/" +"n] " + +#: ../trans.c:190 +#, c-format +msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " +msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen? [J/n] " + +#: ../trans.c:203 +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " +msgstr ":: %s mit %s/%s ersetzen? [J/n] " + +#: ../trans.c:218 +#, c-format +msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " +msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen? [J/n] " + +#: ../trans.c:234 +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " +msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? [J/n] " + +#: ../trans.c:252 +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] " +msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist aktuell. Trotzdem aktualisieren? [J/n] " + +#: ../trans.c:270 +#, c-format +msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " +msgstr ":: Archiv %s ist beschädigt. Möchten Sie es löschen? [J/n] " + +#: ../trans.c:286 +msgid "installing" +msgstr "installiere" + +#: ../trans.c:287 +msgid "upgrading" +msgstr "aktualisiere" + +#: ../trans.c:288 +#, fuzzy +msgid "removing" +msgstr "Entferne %s ... " + +#: ../util.c:178 +#, c-format +msgid "failed to allocated %d bytes\n" +msgstr "" + +#: ../util.c:232 +#, c-format +msgid "%s is not a valid regular expression.\n" +msgstr "%s ist kein gültiger regulärer Ausdruck\n" + +#~ msgid "config: new section '%s'\n" +#~ msgstr "Konfiguration: Neuer Abschnitt '%s'\n" + +#~ msgid "config: line %d: bad section name\n" +#~ msgstr "Konfiguration: Zeile %d: Schlechter Abschnittsname\n" + +#~ msgid "" +#~ "config: line %d: '%s' is reserved and cannot be used as a package tree\n" +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguration: Zeile %d: '%s' ist reserviert und kann nicht als Paketbaum " +#~ "genutzt werden\n" + +#~ msgid "config: line %d: syntax error\n" +#~ msgstr "Konfiguration: Zeile %d: Syntaxfehler\n" + +#~ msgid "config: line %d: all directives must belong to a section\n" +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguration: Zeile %d: Alle Anweisungen müssen zu einem Abschnitt " +#~ "gehören\n" + +#~ msgid "config: nopassiveftp\n" +#~ msgstr "Konfiguration: nopassiveftp\n" + +#~ msgid "failed to set option USESYSLOG (%s)\n" +#~ msgstr "Konnte Option USESYSLOG nicht setzen (%s)\n" + +#~ msgid "config: usesyslog\n" +#~ msgstr "Konfiguration: usesyslog\n" + +#~ msgid "config: including %s\n" +#~ msgstr "Konfiguration: Schließe %s ein\n" + +#~ msgid "failed to set option NOUPGRADE (%s)\n" +#~ msgstr "Konnte Option NOUPGRADE nicht setzen (%s)\n" + +#~ msgid "config: noupgrade: %s\n" +#~ msgstr "Konfiguration: noupgrade: %s\n" + +#~ msgid "failed to set option NOEXTRACT (%s)\n" +#~ msgstr "Konnte Option NOEXTRACT nicht setzen (%s)\n" + +#~ msgid "config: noextract: %s\n" +#~ msgstr "Konfiguration: noextract: %s\n" + +#~ msgid "config: ignorepkg: %s\n" +#~ msgstr "Konfiguration: ignorepkg: %s\n" + +#~ msgid "config: holdpkg: %s\n" +#~ msgstr "Konfiguration: holdpkg: %s\n" + +#~ msgid "config: dbpath: %s\n" +#~ msgstr "Konfiguration: dbpath: %s\n" + +#~ msgid "config: cachedir: %s\n" +#~ msgstr "Konfiguration: cachedir: %s\n" + +#~ msgid "config: log file: %s\n" +#~ msgstr "Konfiguration: log file: %s\n" + +#~ msgid "config: xfercommand: %s\n" +#~ msgstr "Konfiguration: xfercommand: %s\n" + +#~ msgid "config: UpgradeDelay: %i\n" +#~ msgstr "Konfiguration: UpgradeDelay: %i\n" + +#~ msgid "failed to set option UPGRADEDELAY (%s)\n" +#~ msgstr "Konnte Option UPGRADEDELAY nicht setzen (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: UpgradeDelay is very high.\n" +#~ "If a package is updated often it will never be upgraded.\n" +#~ "Manually update such packages or use a lower value to avoid this " +#~ "problem.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: UpgradeDelay ist sehr hoch.\n" +#~ "Wenn ein Paket oft erneuert wird, wird es niemals aktualisiert.\n" +#~ "Aktualisieren Sie so ein Paket manuell oder benutze Sie einen geringeren " +#~ "Wert um das Problem zu vermeiden.\n" + +#~ msgid "config: line %d: bad server location\n" +#~ msgstr "Konfiguration: Zeile %d: Schlechte Serverangabe\n" + +#~ msgid "config: proxyserver: %s\n" +#~ msgstr "Konfiguration: proxyserver: %s\n" + +#~ msgid "config: proxyport: %u\n" +#~ msgstr "Konfiguration: proxyport: %u\n" + +#~ msgid "could not allocate %d bytes\n" +#~ msgstr "Konnte %d Bytes nicht zuteilen\n" + +#~ msgid "config: line %d: protocol %s is not supported\n" +#~ msgstr "Konfiguration: Zeile %d: Protokoll %s wird nicht unterstützt\n" + +#~ msgid "config: %s: server: %s %s %s\n" +#~ msgstr "Konfiguration: %s: Server: %s %s %s\n" + +#~ msgid "connecting to %s:21\n" +#~ msgstr "Verbinde zu %s:21\n" + +#~ msgid "cannot connect to %s\n" +#~ msgstr "Kann nicht mit %s verbinden\n" + +#~ msgid "connecting to %s\n" +#~ msgstr "Verbinde zu %s\n" + +#~ msgid "connecting to %s:%u\n" +#~ msgstr "Verbinde zu %s:%u\n" + +#~ msgid "running command: %s\n" +#~ msgstr "Führe Befehl aus: %s\n" + +#~ msgid "XferCommand command returned non-zero status code (%d)\n" +#~ msgstr "XferCommand Befehl gab einen Fehler zurück (%d)\n" + +#~ msgid "failed to get filesize for %s\n" +#~ msgstr "Konnte Dateigröße von %s nicht ermitteln\n" + +#~ msgid "failed to get mtime for %s\n" +#~ msgstr "Konnte mtime für %s nicht ermitteln\n" + +#~ msgid "mtimes are identical, skipping %s\n" +#~ msgstr "mtimes sind nicht identisch, überspringe %s\n" + +#~ msgid "failed to resume download -- restarting\n" +#~ msgstr "Konnte Download nicht fortsetzen - Starte neu\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "failed downloading %s from %s: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Konnte %s nicht von %s herunterladen: %s\n" + +#~ msgid "copying %s to %s/%s\n" +#~ msgstr "Kopiere %s nach %s/%s\n" + +#~ msgid "failed copying %s\n" +#~ msgstr "Konnte %s nicht kopieren\n" + +#~ msgid " %s is already in the current directory\n" +#~ msgstr " %s ist bereits im aktuellen Verzeichnis\n" + +#~ msgid "failed to download %s\n" +#~ msgstr "Konnte %s nicht herunterladen\n" + +#~ msgid "failed to set option CACHEDIR (%s)\n" +#~ msgstr "Konnte Option CACHEDIR nicht setzen (%s)\n" + +#~ msgid "%s-%s-%s%s is already in the cache\n" +#~ msgstr "%s-%s-%s%s ist bereits im Cache\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" +#~ msgstr "Konnte Paketcache nicht erstellen, nutze /tmp" + +#~ msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead" +#~ msgstr "Warnung: Konnte Paketcache nicht erstellen, nutze /tmp" + +#~ msgid "failed to retrieve some files from %s\n" +#~ msgstr "Konnte manche Dateien nicht von %s empfangen\n" -- cgit v1.2.3