From c0ce10397a8ef4811cdde6f727a3fdd3890e8a5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Sun, 13 Nov 2011 22:16:08 -0600 Subject: Update translations from Transifex Signed-off-by: Dan McGee --- src/pacman/po/fi.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 61 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/fi.po') diff --git a/src/pacman/po/fi.po b/src/pacman/po/fi.po index 716539af..28ddb085 100644 --- a/src/pacman/po/fi.po +++ b/src/pacman/po/fi.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-06 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Larso \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:47-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-14 03:57+0000\n" +"Last-Translator: toofishes \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/fi/)\n" "Language: fi\n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Ryhmät :" #, c-format msgid "Provides :" -msgstr "Tarjoaa :" +msgstr "Tarjoaa :" #, c-format msgid "Depends On :" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Koko pakattuna : %6.2f %s\n" #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Koko asennettuna : %6.2f %s\n" +msgstr "Koko asennettuna : %6.2f %s\n" #, c-format msgid "Packager :" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Arkkitehtuuri :" #, c-format msgid "Build Date :" -msgstr "Luomispäivä :" +msgstr "Luomispäivä :" #, c-format msgid "Install Date :" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Asennuksen syy :" #, c-format msgid "Install Script :" -msgstr "Asennusskripti :" +msgstr "Asennusskripti :" #, c-format msgid "Yes" @@ -480,111 +480,112 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade poista paketit ja kaikki niiden riippuvuudet\n" +msgstr "" +" -c, --cascade poista paketit ja kaikki niiden riippuvuudet\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave poista myös asetustiedostot\n" +msgstr " -n, --nosave poista myös asetustiedostot\n" #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" -" -s, --recursive poista tarpeettomat riippuvuuden\n" -" (-ss poista myös itsenäisesti asennetut " +" -s, --recursive poista tarpeettomat riippuvuuden\n" +" (-ss poista myös itsenäisesti asennetut " "riippuvuudet)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded poista tarpeettomat paketit\n" +msgstr " -u, --unneeded poista tarpeettomat paketit\n" #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "" -" --needed älä asenna ajan tasalla olevia pakatteja uudelleen\n" +" --needed älä asenna ajan tasalla olevia pakatteja uudelleen\n" #, c-format msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n" msgstr "" -" --recursive asenna kaikki kohdepakettien riippuvuudet uudelleen\n" +" --recursive asenna kaikki kohdepakettien riippuvuudet " +"uudelleen\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog näytä paketin muutosloki\n" +msgstr " -c, --changelog näytä paketin muutosloki\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps listaa riippuvuuksina asennetut paketit " -"[suodatin]\n" +" -d, --deps listaa riippuvuuksina asennetut paketit [suodatin]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -" -e, --explicit listaa itsenäisesti asennetut paketit [suodatin]\n" +" -e, --explicit listaa itsenäisesti asennetut paketit [suodatin]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n" +msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n" #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" -" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n" +" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n" #, c-format msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" -" -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat " +" -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat " "levyllä\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list listaa paketin tiedostot\n" +msgstr " -l, --list listaa paketin tiedostot\n" #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign listaa paketit, jotka eivät ole millään " +" -m, --foreign listaa paketit, jotka eivät ole millään " "pakettilistalla [suodatin]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" msgstr "" -" -o, --owns etsi pakettia, joka omistaa kyseisen tiedoston\n" +" -o, --owns etsi pakettia, joka omistaa kyseisen tiedoston\n" #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" +msgstr " -p, --file etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet näytä vähemmän tietoja\n" +msgstr " -q, --quiet näytä vähemmän tietoja\n" #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n" +msgstr " -s, --search etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole riippuvuuksia " +" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole riippuvuuksia " "[suodatin]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" -" -u, --upgrades listaa paketit, joille on saatavilla päivityksiä " +" -u, --upgrades listaa paketit, joille on saatavilla päivityksiä " "[suodatin]\n" #, c-format @@ -592,27 +593,27 @@ msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -" -c, --clean poista vanhat paketit varastosta (-cc poistaa " +" -c, --clean poista vanhat paketit varastosta (-cc poistaa " "kaikki)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info näytä paketin tiedot\n" +msgstr " -i, --info näytä paketin tiedot\n" #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list listaa varaston sisältämät paketit\n" +msgstr " -l, --list listaa varaston sisältämät paketit\n" #, c-format msgid "" " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n" +msgstr " -s, --search etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu sallii pakettien " +" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu sallii pakettien " "varhentamisen)\n" #, c-format @@ -620,34 +621,34 @@ msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly lataa paketit, mutta älä asenna/päivitä mitään\n" +" -w, --downloadonly lataa paketit, mutta älä asenna/päivitä mitään\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n" +msgstr " -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -" --asdeps merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n" +" --asdeps merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n" #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit merkitse paketit itsenäisesti asennetuiksi\n" +msgstr " --asexplicit merkitse paketit itsenäisesti asennetuiksi\n" #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -" -f, --force pakota asennus, ylikirjoita tiedosto ristiriidat\n" +" -f, --force pakota asennus, ylikirjoita tiedosto ristiriidat\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps asenna paketit riippuvuuksina\n" +msgstr " --asdeps asenna paketit riippuvuuksina\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit asenna paketit itsenäisinä\n" +msgstr " --asexplicit asenna paketit itsenäisinä\n" #, c-format msgid "" @@ -663,7 +664,7 @@ msgid "" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" " --ignoregroup \n" -" ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman " +" ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman " "kerran)\n" #, c-format @@ -671,27 +672,27 @@ msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -" -d, --nodeps ohita riippuvuustarkastukset (-dd ohittaa kaikki " -"tarkastukset)\n" +" -d, --nodeps ohita versio riippuvuudet (-dd ohittaa kaikki " +"riippuvuudet)\n" #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" -" --dbonly tee muutokset vain tietokantamerkintöihin, ei " +" --dbonly tee muutokset vain tietokantamerkintöihin, ei " "paketteihin\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" -" --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n" +" --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" -" --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on " +" --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on " "olemassa\n" #, c-format @@ -699,7 +700,7 @@ msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" -" -p, --print tulosta kohteet toiminnon suorittamisen sijasta\n" +" -p, --print tulosta kohteet toiminnon suorittamisen sijasta\n" #, c-format msgid "" @@ -707,24 +708,24 @@ msgid "" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" " --print-format \n" -" missä muodossa paketit tulisi listata\n" +" missä muodossa paketit tulisi listata\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" msgstr "" -" -b, --dbpath määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n" +" -b, --dbpath määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n" #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root määritä vaihtoehtoinen juuri asennukselle\n" +msgstr " -r, --root määritä vaihtoehtoinen juuri asennukselle\n" #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtaisempia tietoja\n" +msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtaisempia tietoja\n" #, c-format msgid " --arch set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n" +msgstr " --arch määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n" #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" @@ -733,11 +734,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto\n" +msgstr " --config määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto\n" #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug näytä ohjelmavirheiden viestit\n" +msgstr " --debug näytä ohjelmavirheiden viestit\n" #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" @@ -745,11 +746,11 @@ msgstr " --gpgdir määritä vaihtoehtoinen kotikansio GnuPG:lle\ #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n" +msgstr " --logfile määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n" #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n" +msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n" #, c-format msgid "" @@ -1176,12 +1177,12 @@ msgid "Repository %s\n" msgstr "Pakettivarasto %s\n" #, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Epäkelvollinen arvo: %d ei ole %d:n ja %d:n väliltä\n" +msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Epäkelvollinen luku: %s\n" +msgid "invalid number: %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" -- cgit v1.2.3