From 1e21aa589d66c56db1c37078c3f1f6ed4095487b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Sun, 10 Mar 2013 13:07:16 +1000 Subject: Update all translations files to push to Transifex Run update-po and fix the few errors reported. Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/it.po | 489 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 339 insertions(+), 150 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/it.po') diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po index 5c3c04c9..fcbfa543 100644 --- a/src/pacman/po/it.po +++ b/src/pacman/po/it.po @@ -1,22 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Andrea Scarpino , 2011, 2012. # Giovanni Scafora , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-01 21:18+0000\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora \n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/it/)\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"language/it/)\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format @@ -47,10 +48,26 @@ msgstr "rimozione di %s in corso...\n" msgid "upgrading %s...\n" msgstr "aggiornamento di %s in corso...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "download di %s in corso...\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "installazione di %s in corso...\n" + #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "verifica dell'integrità dei pacchetti in corso...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "verifica dell'integrità dei pacchetti in corso...\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "download di %s in corso...\n" + #, c-format msgid "loading package files...\n" msgstr "caricamento dei file dei pacchetti in corso...\n" @@ -75,14 +92,18 @@ msgstr "operazione riuscita con successo!\n" msgid "failed.\n" msgstr "l'operazione non è riuscita.\n" -#, c-format -msgid "Retrieving packages from %s...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving packages ...\n" msgstr "Download dei pacchetti da %s...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "%s: richiede %s\n" + #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Vuoi installarlo comunque?" @@ -101,13 +122,15 @@ msgstr "%s e %s vanno in conflitto (%s). Vuoi rimuovere %s?" #, c-format msgid "" -"The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "Il seguente pacchetto non può essere aggiornato a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n" -msgstr[1] "I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"Il seguente pacchetto non può essere aggiornato a causa di alcune dipendenze " +"irrisolvibili:\n" +msgstr[1] "" +"I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune " +"dipendenze irrisolvibili:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" @@ -127,10 +150,12 @@ msgstr "%s-%s: la versione installata è più recente. Vuoi aggiornare comunque? msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "Il file %s è corrotto (%s).\nVuoi eliminarlo?" +msgstr "" +"Il file %s è corrotto (%s).\n" +"Vuoi eliminarlo?" -#, c-format -msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?" msgstr "Importo la chiave PGP %s, \"%s\", %s è stato creato?" #, c-format @@ -141,6 +166,14 @@ msgstr "installazione in corso di" msgid "upgrading" msgstr "aggiornamento in corso di" +#, fuzzy, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "aggiornamento in corso di" + +#, fuzzy, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "installazione in corso di" + #, c-format msgid "removing" msgstr "rimozione in corso di" @@ -157,6 +190,10 @@ msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco" msgid "checking package integrity" msgstr "verifica dell'integrità dei pacchetti" +#, fuzzy, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "verifica dell'integrità dei pacchetti" + #, c-format msgid "loading package files" msgstr "caricamento dei file dei pacchetti" @@ -191,20 +228,26 @@ msgstr "impossibile ripristinare la directory di lavoro (%s)\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "file di configurazione %s, riga %d: valore non valido per '%s' : '%s'\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, riga %d: valore non valido per '%s' : '%s'\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "file di configurazione %s, riga %d: '%s' opzione non valida, nessun supporto della firma\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, riga %d: '%s' opzione non valida, nessun supporto " +"della firma\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' presente nella sezione '%s' non è stata riconosciuta.\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' presente nella sezione " +"'%s' non è stata riconosciuta.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "il mirror '%s' contiene la variabile '%s', ma non è stato definito '%s'\n" +msgstr "" +"il mirror '%s' contiene la variabile '%s', ma non è stato definito '%s'\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" @@ -220,11 +263,14 @@ msgstr " prova ad avviare pacman-db-upgrade\n" #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "si è verificato un errore durante l'impostazione del file di log '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"si è verificato un errore durante l'impostazione del file di log '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "si è verificato un errore durante l'impostazione della directory gpg '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"si è verificato un errore durante l'impostazione della directory gpg " +"'%s' (%s)\n" #, c-format msgid "no '%s' configured" @@ -240,10 +286,11 @@ msgstr "impossibile aggiungere il mirror '%s' al database '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "l'analisi della configurazione ha superato la profondità massima di %d.\n" +msgstr "" +"l'analisi della configurazione ha superato la profondità massima di %d.\n" -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "il file di configurazione %s non può essere letto.\n" #, c-format @@ -252,15 +299,21 @@ msgstr "file di configurazione %s, linea %d: il nome della sezione è errato.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "file di configurazione %s, linea %d: errore di sintassi nel file di configurazione, manca la chiave.\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, linea %d: errore di sintassi nel file di " +"configurazione, manca la chiave.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "file di configurazione %s, linea %d: tutte le direttive devono appartenere ad una sezione.\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, linea %d: tutte le direttive devono appartenere " +"ad una sezione.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' necessita di un valore\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' necessita di un " +"valore\n" #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" @@ -268,19 +321,34 @@ msgstr "non è stato specificato nessun pacchetto (usa -h per un aiuto)\n" #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "non è stato specificato nessun motivo per l'installazione (usa -h per un aiuto)\n" +msgstr "" +"non è stato specificato nessun motivo per l'installazione (usa -h per un " +"aiuto)\n" #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "impossibile impostare un motivo per l'installazione del pacchetto %s (%s)\n" +msgstr "" +"impossibile impostare un motivo per l'installazione del pacchetto %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato come dipendenza'\n" +msgstr "" +"%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato come " +"dipendenza'\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato esplicitamente'\n" +msgstr "" +"%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato " +"esplicitamente'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " [installed]" +msgstr "installato" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Dip. opzionali :" #, c-format msgid "Explicitly installed" @@ -294,6 +362,22 @@ msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Somma MD5 :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA256 Sum" +msgstr "Somma SHA256 :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature" +msgstr "Errore della firma" + #, c-format msgid "Repository :" msgstr "Repository :" @@ -306,6 +390,14 @@ msgstr "Nome :" msgid "Version :" msgstr "Versione :" +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Descrizione :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Architettura :" + #, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" @@ -326,14 +418,14 @@ msgstr "Fornisce :" msgid "Depends On :" msgstr "Dipende da :" -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dip. opzionali :" - #, c-format msgid "Required By :" msgstr "Richiesto da :" +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For :" +msgstr "Dip. opzionali :" + #, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "Conflitti con :" @@ -342,26 +434,22 @@ msgstr "Conflitti con :" msgid "Replaces :" msgstr "Sostituisce :" -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Dimensione pkg : %6.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size :" +msgstr "Dimensione del download" -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size:" msgstr "Dim. compressa: %6.2f %s\n" -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size :" msgstr "Kb richiesti : %6.2f %s\n" #, c-format msgid "Packager :" msgstr "Autore :" -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architettura :" - #, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Creato il :" @@ -398,13 +486,9 @@ msgstr "Somma SHA256 :" msgid "Signatures :" msgstr "Firme :" -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descrizione :" +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By :" +msgstr "Richiesto da :" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" @@ -422,6 +506,14 @@ msgstr "(nessuno)\n" msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "nessun changelog è disponibile per '%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "nessun changelog è disponibile per '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "installato" + #, c-format msgid "options" msgstr "opzioni" @@ -450,13 +542,16 @@ msgstr "operazioni:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "\nusa '%s {-h --help}' con un'operazione per le opzioni disponibili\n" +msgstr "" +"\n" +"usa '%s {-h --help}' con un'operazione per le opzioni disponibili\n" #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " -"them\n" -msgstr " -c, --cascade rimuove i pacchetti e tutti quelli che dipendono da essi\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade rimuove i pacchetti e tutti quelli che dipendono da " +"essi\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" @@ -466,7 +561,10 @@ msgstr " -n, --nosave rimuove i file di configurazione\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr " -s, --recursive rimuove le dipendenze non necessarie\n (-ss include le dipendenze installate esplicitamente)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive rimuove le dipendenze non necessarie\n" +" (-ss include le dipendenze installate " +"esplicitamente)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" @@ -483,25 +581,34 @@ msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps elenca i pacchetti installati come dipendenze [filtro]\n" +msgstr "" +" -d, --deps elenca i pacchetti installati come dipendenze " +"[filtro]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit elenca i pacchetti installati esplicitamente [filtro]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit elenca i pacchetti installati esplicitamente " +"[filtro]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups mostra tutti i pacchetti di un gruppo\n" #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info mostra le informazioni del pacchetto (-ii per i file di backup)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info mostra le informazioni del pacchetto (-ii per i file " +"di backup)\n" #, c-format msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" -msgstr " -k, --check controlla che i file del(i) pacchetto(i) siano presenti\n" +msgstr "" +" -k, --check controlla che i file del(i) pacchetto(i) siano " +"presenti\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -511,7 +618,17 @@ msgstr " -l, --list elenca i file contenuti nel pacchetto\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -m, --foreign elenca i pacchetti installati ma non trovati nei database [filtro]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign elenca i pacchetti installati ma non trovati nei " +"database [filtro]\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign elenca i pacchetti installati ma non trovati nei " +"database [filtro]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" @@ -519,22 +636,29 @@ msgstr " -o, --owns interroga il pacchetto che contiene il \n" #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file interroga un file del pacchetto invece del database\n" +msgstr "" +" -p, --file interroga un file del pacchetto invece del " +"database\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet mostra meno informazioni per la query e per la ricerca\n" +msgstr "" +" -q, --quiet mostra meno informazioni per la query e per la " +"ricerca\n" #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search cerca nei pacchetti installati le stringhe corrispondenti\n" +msgstr "" +" -s, --search cerca nei pacchetti installati le stringhe " +"corrispondenti\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired elenca i pacchetti non richiesti da nessuno [filtro]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired elenca i pacchetti non richiesti da nessuno [filtro]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" @@ -544,7 +668,9 @@ msgstr " -u, --upgrades elenca i pacchetti non aggiornati [filtro]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr " -c, --clean rimuove i vecchi pacchetti dalla cache (usa -cc per\n rimuoverli tutti)\n" +msgstr "" +" -c, --clean rimuove i vecchi pacchetti dalla cache (usa -cc per\n" +" rimuoverli tutti)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" @@ -552,74 +678,102 @@ msgstr " -i, --info mostra le informazioni del pacchetto\n" #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list mostra la lista dei pacchetti di un repository\n" +msgstr "" +" -l, --list mostra la lista dei pacchetti di un repository\n" #, c-format -msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search cerca le stringhe corrispondenti nei repository remoti\n" +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search cerca le stringhe corrispondenti nei repository " +"remoti\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu consente il downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu consente il " +"downgrade)\n" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei pacchetti\n" +msgstr "" +" -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei " +"pacchetti\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps marca i pacchetti come non esplicitamente installati\n" +msgstr "" +" --asdeps marca i pacchetti come non esplicitamente installati\n" #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit marca i pacchetti come esplicitamente installati\n" +msgstr "" +" --asexplicit marca i pacchetti come esplicitamente installati\n" -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, --force forza l'installazione, sovrascrive i file in conflitto\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force forza l'installazione, sovrascrive i file in " +"conflitto\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente installati\n" +msgstr "" +" --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente " +"installati\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit installa i pacchetti come esplicitamente installati\n" +msgstr "" +" --asexplicit installa i pacchetti come esplicitamente installati\n" #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore ignora l'aggiornamento di un pacchetto (può essere usato più volte)\n" +msgstr "" +" --ignore ignora l'aggiornamento di un pacchetto (può essere " +"usato più volte)\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignoregroup \n ignora l'aggiornamento di un gruppo (può essere usato più volte)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup \n" +" ignora l'aggiornamento di un gruppo (può essere usato " +"più volte)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr " -d, --nodeps salta il controllo delle versioni delle dipendenze (-dd salta tutti i controlli)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps salta il controllo delle versioni delle dipendenze (-" +"dd salta tutti i controlli)\n" #, c-format -msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " --dbonly modifica solo le voci del database, non i file del pacchetto\n" +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" --dbonly modifica solo le voci del database, non i file del " +"pacchetto\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar non mostra la barra di avanzamento durante il download dei file\n" +msgstr "" +" --noprogressbar non mostra la barra di avanzamento durante il " +"download dei file\n" #, c-format msgid "" @@ -630,21 +784,28 @@ msgstr " --noscriptlet non esegue un eventuale script di install\n" msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr " -p, --print visualizza i pacchetti invece di effettuare l'operazione\n" +msgstr "" +" -p, --print visualizza i pacchetti invece di effettuare " +"l'operazione\n" #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format \n specifica come i pacchetti dovrebbero essere elencati\n" +msgstr "" +" --print-format \n" +" specifica come i pacchetti dovrebbero essere " +"elencati\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath imposta un percorso alternativo per il database\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath imposta un percorso alternativo per il database\n" #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root imposta una root alternativa per l'installazione\n" +msgstr "" +" -r, --root imposta una root alternativa per l'installazione\n" #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" @@ -658,6 +819,10 @@ msgstr " --arch imposta una architettura alternativa\n" msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir imposta un percorso alternativo per la cache\n" +#, c-format +msgid " --color colorize the output\n" +msgstr "" + #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" msgstr " --config imposta un file di configurazione alternativo\n" @@ -682,7 +847,14 @@ msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr " Questo programma può essere liberamente ridistribuito\n sotto i termini della GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Questo programma può essere liberamente " +"ridistribuito\n" +" sotto i termini della GNU General Public License.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid agument '%s' for %s\n" +msgstr "il numero non è valido: %s\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -704,6 +876,10 @@ msgstr "la memoria è stata esaurita durante l'analisi degli argomenti\n" msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "impossibile riaprire stdin per la lettura: (%s)\n" +#, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "questa operazione è possibile solo da root.\n" @@ -720,6 +896,10 @@ msgstr "%s è contenuto in %s %s\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "non è stato specificato nessun file per --owns\n" +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "impossibile determinare il percorso reale di '%s': %s\n" + #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "il path è troppo lungo: %s%s\n" @@ -732,14 +912,6 @@ msgstr "impossibile trovare '%s' nel PATH: %s\n" msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "impossibile leggere il file '%s': %s\n" -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "impossibile determinare il proprietario della directory '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "impossibile determinare il percorso reale di '%s': %s\n" - #, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n" @@ -748,18 +920,6 @@ msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "impossibile trovare il gruppo '%s'\n" -#, c-format -msgid "%s: %jd total file, " -msgid_plural "%s: %jd total files, " -msgstr[0] "%s: %jd file totale, " -msgstr[1] "%s: %jd file totali, " - -#, c-format -msgid "%jd missing file\n" -msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "manca %jd file\n" -msgstr[1] "mancano %jd file\n" - #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'\n" @@ -780,10 +940,6 @@ msgstr "il seguente pacchetto non è stato trovato: %s\n" msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" -#, c-format -msgid "package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "il pacchetto %s non presenta una architettura valida\n" - #, c-format msgid "%s: requires %s\n" msgstr "%s: richiede %s\n" @@ -828,10 +984,6 @@ msgstr "Vuoi rimuovere i repository inutilizzati?" msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "rimozione dei repository inutilizzati in corso...\n" -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Directory della cache: %s\n" - #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Pacchetti da mantenere:\n" @@ -844,6 +996,10 @@ msgstr " Tutti i pacchetti installati localmente\n" msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Tutti i pacchetti dell'attuale database sincronizzato\n" +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Directory della cache: %s\n" + #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Vuoi rimuovere tutti gli altri pacchetti dalla cache?" @@ -876,10 +1032,6 @@ msgstr " %s è aggiornato\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "impossibile sincronizzare i database\n" -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "installato" - #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "il repository '%s' non esiste\n" @@ -908,6 +1060,10 @@ msgstr "'%s' è un file, forse intendevi %s invece di %s?\n" msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Aggiornamento del sistema in corso...\n" +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "il pacchetto %s non presenta una architettura valida\n" + #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s e %s vanno in conflitto\n" @@ -924,6 +1080,10 @@ msgstr "Vuoi procedere con il download?" msgid "Proceed with installation?" msgstr "Vuoi procedere con l'installazione?" +#, c-format +msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s è già presente in '%s' e in '%s'\n" @@ -938,22 +1098,13 @@ msgstr "%s non è valido oppure è corrotto\n" #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" +msgstr "" +"Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sincronizzazione dei database in corso...\n" -#, c-format -msgid "The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr "I seguenti pacchetti dovrebbero essere aggiornati prima :\n" - -#, c-format -msgid "" -"Do you want to cancel the current operation\n" -"and upgrade these packages now?" -msgstr "Vuoi annullare l'operazione corrente\n:: e aggiornare adesso questi pacchetti?" - #, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "caricamento dei pacchetti in corso...\n" @@ -970,7 +1121,9 @@ msgstr "impossibile bloccare il database: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr " se sei sicuro che il gestore dei pacchetti non sia già\n in esecuzione, puoi rimuovere %s\n" +msgstr "" +" se sei sicuro che il gestore dei pacchetti non sia già\n" +" in esecuzione, puoi rimuovere %s\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" @@ -1060,26 +1213,30 @@ msgstr "Variazione netta" msgid "Download Size" msgstr "Dimensione del download" -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Pacchetti (%d):" +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages" +msgstr "pacchetto(i)" -#, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da scaricare: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "Dimensione del download" -#, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size:" msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da installare: %.2f %s\n" -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size:" msgstr "Dimensione totale dei pacchetti rimossi: %.2f %s\n" -#, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Dimensione netta dell'aggiornamento: %.2f %s\n" +#, c-format +msgid " [pending]" +msgstr "" + #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nuove dipendenze opzionali di %s\n" @@ -1147,3 +1304,35 @@ msgstr "errore: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "attenzione: " + +#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +#~ msgstr "Dimensione pkg : %6.2f %s\n" + +#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +#~ msgstr "impossibile determinare il proprietario della directory '%s'\n" + +#~ msgid "%s: %jd total file, " +#~ msgid_plural "%s: %jd total files, " +#~ msgstr[0] "%s: %jd file totale, " +#~ msgstr[1] "%s: %jd file totali, " + +#~ msgid "%jd missing file\n" +#~ msgid_plural "%jd missing files\n" +#~ msgstr[0] "manca %jd file\n" +#~ msgstr[1] "mancano %jd file\n" + +#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n" +#~ msgstr "I seguenti pacchetti dovrebbero essere aggiornati prima :\n" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to cancel the current operation\n" +#~ "and upgrade these packages now?" +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi annullare l'operazione corrente\n" +#~ ":: e aggiornare adesso questi pacchetti?" + +#~ msgid "Targets (%d):" +#~ msgstr "Pacchetti (%d):" + +#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +#~ msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da scaricare: %.2f %s\n" -- cgit v1.2.3