From c699c0b15466343099d24caa644aba903edabd1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Thu, 23 Jun 2011 22:01:20 -0500 Subject: src/pacman/po/: prune message catalog and translations Now that we have performed the split, prune the catalogs of all scripts-only messages. All old messages were pruned from the files using the following command: sed -i -e '/^#\~/,$d' *.po Note: the diff on this commit looks much less insane if the --patience option is used. Signed-off-by: Dan McGee --- src/pacman/po/kk.po | 944 +--------------------------------------------------- 1 file changed, 1 insertion(+), 943 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/kk.po') diff --git a/src/pacman/po/kk.po b/src/pacman/po/kk.po index ccd108ae..adde2d0c 100644 --- a/src/pacman/po/kk.po +++ b/src/pacman/po/kk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" "Last-Translator: toofishes \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -1116,945 +1116,3 @@ msgstr "қате: " msgid "warning: " msgstr "ескерту: " -msgid "WARNING:" -msgstr "ЕСКЕРТУ:" - -msgid "ERROR:" -msgstr "ҚАТЕ:" - -msgid "Cleaning up..." -msgstr "Тазарту... " - -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "fakeroot ортасына кіру..." - -msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "Бастапқы кодтар %s файлын табу мүмкін емес." - -msgid "Aborting..." -msgstr "Үзу..." - -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "URL %s өңдеу үшін агент орнатылмады. %s тексеріңіз." - -msgid "The download program %s is not installed." -msgstr "%s жүктеу бағдарламасы орнатылмаған." - -msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "'%s' қатаң қатені қайтарды (%i): %s" - -msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "Керек тәуелділіктерін орнату... " - -msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "'%s' керек тәуелділіктерді орната алмады." - -msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "Керек тәуелділіктер:" - -msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "Барлық орнатылған тәуелділіктерді өшіру қатемен аяқталды." - -msgid "Retrieving Sources..." -msgstr "Бастапқы кодтар файлдарын алу..." - -msgid "Found %s" -msgstr "Табылды %s" - -msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "Жасалу бумасында %s табылмады және ол сілтеме емес." - -msgid "Downloading %s..." -msgstr "%s жүктелуде..." - -msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "%s жүктелуі қатемен аяқталды" - -msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Бастапқы кодтар файлдарының тексеру сомалары есептелуде..." - -msgid "Cannot find openssl." -msgstr "openssl табылмады." - -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "Қате '%s' алгоритмі көрсетілген." - -msgid "Validating source files with %s..." -msgstr "%s көмегімен бастапқы кодтар файлдарын тексеру..." - -msgid "NOT FOUND" -msgstr "ТАБЫЛМАДЫ" - -msgid "Passed" -msgstr "Аяқталды" - -msgid "FAILED" -msgstr "ҚАТЕ" - -msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "Бір немесе бірнеше файлдар бүтіндікті тексеруден өтпеді!" - -msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Бүтіндігін тексерудің (%s) бастапқы массивіндегі мәндерден өлшемдері басқа." - -msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Бүтіндігін тексеру жоқ болып тұр." - -msgid "Extracting Sources..." -msgstr "Бастапқы код файлдарын тарқату..." - -msgid "Extracting %s with %s" -msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен" - -msgid "Failed to extract %s" -msgstr "%s тарқату мүмкін емес" - -msgid "A failure occurred in %s()." -msgstr "%s() ішінде қате орын алды." - -msgid "Starting %s()..." -msgstr "%s() іске қосылуда..." - -msgid "Tidying install..." -msgstr "Тазарту..." - -msgid "Removing doc files..." -msgstr "doc файлдарын өшіру... " - -#, fuzzy -msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Басқа файлдардан тазарту..." - -msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "man мен info парақтарын сығу..." - -msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"Орындалатын файлдар мен жинақтардан керек емес таңбаларды алып тастау..." - -msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "libtool .la файлдарын өшіру..." - -msgid "Removing empty directories..." -msgstr "Бос бумаларды өшіру..." - -#, fuzzy -msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "man мен info парақтарын сығу..." - -#, fuzzy -msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "%s кэш бумасына қатынау мүмкін емес\n" - -msgid "Generating .PKGINFO file..." -msgstr ".PKGINFO файлын жасау..." - -msgid "Cannot find library listed in %s: %s" -msgstr "" - -msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қосыңыз!" - -msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." -msgstr "GPL лицензиялы бағдарламалар үшін мысал: license=('GPL')." - -msgid "Backup entry file not in package : %s" -msgstr "Резервті көшірме жазбасындағы файл десте ішінде емес : %s" - -msgid "Package contains reference to %s" -msgstr "Дестеде %s жеріне сілтеме бар" - -msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "pkg/ бумасы жоқ болып тұр." - -msgid "Creating package..." -msgstr "Дестені жасау... " - -msgid "Adding %s file..." -msgstr "%s файлды қосу..." - -msgid "Compressing package..." -msgstr "Десте сығылуда... " - -msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' - архивтің дұрыс кеңейтуі емес." - -msgid "Failed to create package file." -msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды." - -msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "Десте файлына сілтеме жасау сәтсіз аяқталды." - -#, fuzzy -msgid "Signing package..." -msgstr "Дестені жасау... " - -#, fuzzy -msgid "Created signature file %s." -msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау" - -#, fuzzy -msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды." - -msgid "Creating source package..." -msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жасалуда..." - -msgid "Adding %s..." -msgstr "%s қосылуда... " - -msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "%s файлы қосылуда (%s)..." - -msgid "Compressing source package..." -msgstr "Бастапқы кодтар дестесі сығылуда..." - -msgid "Failed to create source package file." -msgstr "Бастапқы кодтар десте файлын жасау сәтсіз аяқталды.." - -msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "Бастапқы код десте файлына сілтемені жасау мүмкін емес." - -msgid "Installing package %s with %s -U..." -msgstr "%s дестесі %s -U көмегімен орнатылуда..." - -msgid "Installing %s package group with %s -U..." -msgstr "%s дестелер тобын %s -U көмегімен орнату..." - -msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Жиналған десте(лер)ні орнату қатемен аяқталды." - -msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "%s бос болмауы керек." - -msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s дефистан басталмауы керек." - -msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." -msgstr "%s ішінде қос нүктелер не дефистер болмауы тиіс." - -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "%s ішінде дефис болмауы керек." - -msgid "%s must be an integer." -msgstr "%s бүтін сан болуы керек." - -msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "%s '%s' архитектурасы үшін қолданылмайды." - -msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -msgstr "Есте сақтаңыз, көптеген дестелер үшін %s ішіне" - -msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "arch=('%s') жолын қосу міндетті." - -msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "" -"Ұсынылатын тізім ішінде салыстыру (< немесе >) таңбалары болмауы керек." - -msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Резервті қор жазбасы басында слэш тұрмауы тиіс : %s" - -msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" -msgstr "optdepend үшін синтаксис қате: '%s'" - -msgid "%s file (%s) does not exist." -msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр." - -msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "белгісіз опция '%s'" - -msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "'%s' дестесін бөлу үшін package функциясы жоқ болып тұр" - -msgid "requested package %s is not provided in %s" -msgstr "сұралған %s дестесін %s ұсынбайды" - -msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." -msgstr "" - -msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" - -msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." -msgstr "" - -msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" - -msgid "Determining latest %s revision..." -msgstr "Соңғы %s ревизиясын анықтау..." - -msgid "Version found: %s" -msgstr "Табылған нұсқасы: %s" - -msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]" - -msgid "Options:" -msgstr "Опциялар:" - -msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" -msgstr " -А --ignorearch %s ішіндегі толық емес arch жолын елемеу" - -msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек емес файлдарды өшіру" - -msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr " -C, --cleancache Кэшті бастапқы файлдардан тазарту" - -msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps Тәуелділіктерді тексермеу" - -msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Бастапқы файлдарды тарқатпау (src/ ішінде барларды " -"қолдану)" - -msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr " -f, --force Бар болып тұрған дестені алмастыру" - -msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr "" -" -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты " -"дайындау" - -#, fuzzy -msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Осы көмек ақпаратын шығару" - -msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr " -i, --install Сәтті жинаудан кейін дестені орнату" - -msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log Жинау үрдісін лог файлына жазу" - -msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" -msgstr " -m, --nocolor Түрлі-түсті хабарламаларды сөндіру" - -msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr " -o, --nobuild Файлдарды тек жүктеп алу мен тарқату" - -msgid " -p Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr " -p Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)" - -msgid "" -" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Сәтті жинаудан кейін орнатылған тәуелділіктерді өшіру" - -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -" -R, --repackage Компиляциясыз-ақ десте құрамасын қайта дестеге жинау" - -msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -msgstr " -s, --syncdeps Керек тәуелділіктерді pacman көмегімен орнату" - -msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " -"sources" -msgstr "" -" --allsource Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, " -"архивті жасау" - -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr " --asroot makepkg үшін root атынан қосылуға рұқсат беру" - -msgid " --check Run the check() function in the %s" -msgstr " --check %s үшін check() функциясын жөнелту" - -msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " --config Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)" - -msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -msgstr " --holdver Өндіру %ss үшін автоматты нұсқа арттыруын болдырмау" - -msgid "" -" --key Specify a key to use for gpg signing instead of the " -"default" -msgstr "" - -msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" -msgstr " --nocheck %s үшін check() функциясын жөнелтпеу" - -#, fuzzy -msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n" - -msgid " --pkg Only build listed packages from a split package" -msgstr " --pkg <тізім> Бөлінетін дестеден тек тізілген дестелерді жинау" - -msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" -msgstr "" - -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу" - -msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" --source Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдары жоқ, " -"архивті жасау" - -msgid "These options can be passed to pacman:" -msgstr "Келесі опциялар pacman-ға беріле алады:" - -msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr " --noconfirm Тәуелділіктерді шешу кезінде растауды сұрамау" - -msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу" - -msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -msgstr "Егер -p опциясы көрсетілмесе, makepkg '%s' іздейді" - -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team ." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team ." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nБұл еркін " -"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен " -"рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n" - -msgid "%s not found." -msgstr "%s табылмады." - -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." - -msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." - -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." - -msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver мен --forcever опцияларын бірге қолдануға болмайды" - -msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "БАРЛЫҚ файлдарды %s ішінен өшіру." - -msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " Осыны жасауға сенімдісіз бе? " - -msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "Файлдарды өшіру мүмкін емес; сіздің құқығыңыз %s ішінде аз шығар" - -msgid "Source cache cleaned." -msgstr "Бастапқы кодтар кэші тазартылды." - -msgid "No files have been removed." -msgstr "Файлдар өшірілмеді." - -msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Бастапқы кодтардың орны %s ішінде көрсетілуі керек." - -msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "Қосымша, кэш бумасының сыртында makepkg -C командасын орындаңыз." - -msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "makepkg бағдарламасын root атынан жіберу -- ӨТЕ ЖАМАН әрекет, ол" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "жүйеңіздің қайтарылмас зақымдалуына әкеп соғуы мүмкін." - -msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." -msgstr "" -"makepkg root атынан қосам десеңіз, --asroot\n" -"опциясын қолданыңыз." - -msgid "The --asroot option is meant for the root user only." -msgstr "Бұл --asroot опциясы тек root үшін қолданылады." - -msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." -msgstr "Қазір makepkg қайтадан --asroot опциясыз іске қосыңыз." - -msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "makepkg бағдарламасын әкімші емес пайдаланушы атынан қосу нәтижесінде" - -msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -msgstr "" -"иесі root емес дестелердің жасалуына әкеледі. fakeroot ортасын қолданып " -"көріңіз," - -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "%s ішіндегі BUILDENV массивіне 'fakeroot' опциясын қосу." - -msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgstr "'-F' опциясын қолданбаңыз. Ол тек makepkg өзі қолдануға арналған." - -msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "Sudo табылмады. Енді root құқығын алу үшін su қолданылады." - -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s жоқ болып тұр." - -msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "%s құрамында CRLF таңбалары бар және оны қосуға болмайды." - -msgid "There is no key in your keyring." -msgstr "" - -msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "Десте жиналған болып тұр, бар болып тұрған десте орнатылуда..." - -msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" - -msgid "" -"The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр, бар дестелерді орнату..." - -msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" - -msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "" -"Дестелер тобының бір бөлігі жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f " -"қолданыңыз)" - -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "fakeroot ортасынан шығу." - -msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." -msgstr "Енді package() функциясыз қайта дестеге жинау тыйым салынған." - -msgid "File permissions may not be preserved." -msgstr "Файл рұқсаттары сақталмауы мүмкін." - -msgid "Making package: %s" -msgstr "Дестені жинау: %s" - -msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" - -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Бүтіндікті тексеруді аттап кету." - -msgid "Source package created: %s" -msgstr "Бастапқы кодтар дестесі құрылған: %s" - -msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "Тәуелділіктерді тексеруді аттап кету." - -msgid "Checking runtime dependencies..." -msgstr "Іске қосу тәуелділіктерін тексеру..." - -msgid "Checking buildtime dependencies..." -msgstr "Жасау кезіндегі тәуелділіктерді тексеру..." - -msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "Барлық тәуелділіктерді шешу мүмкін емес." - -msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "%s PATH жерінен табылмады; тәуелділіктерді тексеруді аттап кету." - -msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "" -"Бастапқы код файлдарын алу орындалмайды -- src/ ішінде барлары қолданылады" - -msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" -msgstr "" -"Бастапқы код файлдардың бүтіндігін тексеру орындалмайды -- src/ ішінде " -"барлары қолданылады" - -msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -msgstr "" -"Бастапқы код файлдарын тарқату орындалмайды -- src/ ішінде барлары " -"қолданылады" - -msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "Бастапқы кодтар бумасы бос. Жинайтын ешнәрсе жоқ!" - -msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "Десте бумасы бос. Қайта сығу үшін ешнәрсе жоқ!" - -msgid "Sources are ready." -msgstr "Бастапқы файлдар дайын." - -msgid "Removing existing pkg/ directory..." -msgstr "Бар болып тұрған pkg/ бумасын өшіру..." - -msgid "Finished making: %s" -msgstr "Жинау аяқталды: %s" - -msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "Қолданылуы: %s [pacman_ДҚ_түбірі]" - -msgid "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team ." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team ." -"\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз." -"\\nЗаңмен рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n" - -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "%s жоқ болып тұр немесе ол бума емес." - -msgid "%s is not a pacman database directory." -msgstr "" - -msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "Дерекқорды жаңарту үшін сізде керек рұқсаттар болу тиіс." - -msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Pacman'ның оқшаулау файлы табылды. Pacman қосулы тұрғанда оны қайта қосуға " -"болмайды." - -msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "3.5-тен ескі дерекқор пішімі анықталды - жаңарту..." - -msgid "Done." -msgstr "Аяқталды." - -msgid "" -"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize - бұл кішкентай қу әрекет, ол pacman'ның жылдамдығын" -"\\nфайлдық жүйеге негізделген дерекқорға жазу/оқу кезінде арттыра алады.\\n" -"\\n" - -msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " -"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " -"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " -"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " -"disk as much.\\n" -msgstr "" -"Дестелерді бақылау үшін pacman көп кішкентай файлдарды қолданған соң," -"\\nуақыт өте ол файлдар диск бойына тарап, фрагментацияға әкеп соғады.\\nБұл " -"скрипт ол файлдарды дискіде үзіліссіз орналастыруға тырысады.\\nНәтижесінде " -"қатты диск ол файлдарды тезірек оқуы керек,\\nөйткені дискіге енді аздау " -"әрекеттер жасау керек болады.\\n" - -msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "diff утилитасы табылмады, diffutils орнатыңыз." - -msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "Дерекқорды ыңғайлату үшін сіздің керек құқығыңыз болуы керек." - -msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "ҚАТЕ: Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы жасау мүмкін емес." - -msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "Ескі дерекқордың MD5 сомасы есептелуде..." - -msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "%s tar көмегімен сығу ..." - -msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "%s tar көмегімен сығу мүмкін емес." - -msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "Жаңа дерекқор жасалуда мен MD5 сомасы есептелуде..." - -msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "%s tar көмегімен тарқату қатемен аяқталды." - -msgid "Syncing database to disk..." -msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда..." - -msgid "Checking integrity..." -msgstr "Бүтіндігі тексерілуде..." - -msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "Бүтіндікті тексеру ҚАТЕМЕН АЯҚТАЛДЫ, ескі дерекқор қолданылады." - -msgid "Rotating database into place..." -msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..." - -msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "Аяқталды. pacman дерекқоры ыңғайлатылды." - -msgid "Usage: pkgdelta [-q] \\n" -msgstr "Қолданылуы: pkgdelta [-q] <десте1> <десте2>\\n" - -msgid "" -"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " -"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" -msgstr "" -"\tpkgdelta екі десте арасындағы дельта (өзгеріс) файлын жасайды.\\nБұл " -"дельта файлын дерекқорға repo-add көмегімен қосуға болады.\\n\\n" - -msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" -msgstr "Мысалы: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" - -msgid "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry .\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry .\\n\\nБұл еркін " -"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен " -"рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n" - -msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "'%s' десте файлы қате." - -msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Дестелер аттары өзара сәйкес емес : '%s' және '%s'" - -msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Дестелер архитектуралары өзара сәйкес емес : '%s' және '%s'" - -msgid "Both packages have the same version : '%s'" -msgstr "Екі десте де бір нұсқада : '%s'" - -msgid "Generating delta from version %s to version %s" -msgstr "Дельтаны жасау, %s нұсқадан %s нұсқасына дейін" - -msgid "Delta could not be created." -msgstr "Дельтаны жасау мүмкін емес." - -msgid "Generated delta : '%s'" -msgstr "Жасалған дельта : '%s'" - -msgid "File '%s' does not exist" -msgstr "'%s' файлы жоқ болып тұр" - -msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?" - -#, fuzzy -msgid "Usage: repo-add [options] ...\\n" -msgstr "" -"Қолданылуы: repo-add [-d] [-f] [-q] <дерекқор-жолы> <десте|дельта> ...\\n" - -msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-add десте файлдың ақпаратың оқу арқылы дестелердің дерекқорын жаңартады." -"\\nБірнеше дестені қосу үшін олардың барлығын көрсетіңіз.\\n\\n" - -#, fuzzy -msgid "Options:\\n" -msgstr "Опциялар:" - -msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid " -f, --files update database's file list\\n" -msgstr "" -"-f/--files опциясын файлдар жазбалары бар дерекқорды жаңарту\\nүшін " -"қолданыңыз.\\n\\n" - -#, fuzzy -msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n\\n" -msgstr "Қолданылуы: repo-remove [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте|дельта> ...\\n\\n" - -msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-remove көрсетілген дерекқордан көрсетілген дестені өшіріп,\\nдерекқорды " -"жаңартады. Бірнеше дестені көрсете аласыз\\n\\n" - -msgid " -q, --quiet minimize output\\n" -msgstr "" - -msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid " -k, --key use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" - -msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" - -msgid "" -"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -"\\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "" -"Мысалы: repo-add /репозиторийге/дейінгі/жол.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar." -"gz" - -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Мысалы: repo-remove /репозиторийге/дейінгі/жол.db.tar.gz kernel26" - -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team \\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team ." -"\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз." -"\\nЗаңмен рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n" - -msgid "No database entry for package '%s'." -msgstr "'%s' дестесі үшін дерекқор жазбасы жоқ." - -msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "'deltas' жазбасын қосу : %s -> %s" - -msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Бар болып тұрған '%s' жазбасын өшіру..." - -#, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" -msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?" - -#, fuzzy -msgid "Signing database..." -msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда..." - -#, fuzzy -msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды." - -#, fuzzy -msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..." - -msgid "No existing signature found, skipping verification." -msgstr "" - -msgid "Database signature file verified." -msgstr "" - -msgid "Database signature was NOT valid!" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Computing checksums..." -msgstr "md5 тексеру сомаларын есептеу..." - -msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "'%s' үшін жазба бар болып тұр" - -msgid "Creating '%s' db entry..." -msgstr "Дерекқорда '%s' жазбасын жасау..." - -msgid "Old package file not found: %s" -msgstr "Ескі десте файлы табылмады: %s" - -msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Оқшау файлын алу мүмкін емес: %s." - -msgid "Held by process %s" -msgstr "Ұстап тұрған үрдісі %s" - -msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "'%s' репозиторий файлы pacman дерекқоры үшін дұрыс файлы емес." - -msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "Дерекқор уақытша бумаға тарқатылуда..." - -msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "'%s' репозиторий файлы табылмады." - -msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "'%s' репозиторий файлын жасау мүмкін емес." - -msgid "File '%s' not found." -msgstr "'%s' файлы табылмады." - -msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "'%s' дельтасы қосылуда" - -msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "'%s' десте файлы емес, өткізіледі" - -msgid "Adding package '%s'" -msgstr "'%s' дестесі қосылуда" - -msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "'%s' дельтасы ізделуде..." - -msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "'%s' сәйкес дельта табылмады." - -msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "'%s' дестесін іздеу..." - -msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "'%s' сәйкес келетін десте табылмады." - -msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "Қате '%s' команда аты көрсетілген." - -msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы құру мүмкін емес." - -msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау" - -msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес." - -msgid "No packages remain, creating empty database." -msgstr "Дестелер қалмады, бос дерекқор жасалынуда." - -msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ." - -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "'%s' дерекқорына жол табылмады (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "'%s' кэш бумасын қосқанда қате кетті (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "аргументті талап етеді" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "белгісіз опция" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "қате опция" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "fakeroot орнатылған болу керек, егер 'fakeroot' опциясы" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "BUILDENV массивінде %s ішінде қолданылса." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "-q/--quiet опциясын хабарламалар, ескертулер мен қателер жөнінде" -#~ "\\nшығаруды қысқарту үшін қолданыңыз.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "-d/--delta опциясын ескі мен жаңа десте арасында дельта файлын" -#~ "\\nавтожасау мен қосу үшін қолданыңыз, егер жаңа дестеге сай келетін" -#~ "\\nескі десте файлы табылатын болса.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin .\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee .\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin .\\nCopyright " -#~ "(C) 2007-2008 Dan McGee .\\nБұл - еркін бағдарламалық " -#~ "қамтама; көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз.\\nБірақ, " -#~ "заңмен рұқсат етілген шектері ішінде ешқандай КЕПІЛДЕМЕ берілмейді." -- cgit v1.2.3