From 1e21aa589d66c56db1c37078c3f1f6ed4095487b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Sun, 10 Mar 2013 13:07:16 +1000 Subject: Update all translations files to push to Transifex Run update-po and fix the few errors reported. Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/nb.po | 427 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 292 insertions(+), 135 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/nb.po') diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po index b347aca4..d5afce8a 100644 --- a/src/pacman/po/nb.po +++ b/src/pacman/po/nb.po @@ -1,22 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alexander Rødseth , 2011, 2012. # Jon Gjengset , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:16+0000\n" "Last-Translator: Alexander Rødseth \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/nb/)\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/" +"archlinux-pacman/language/nb/)\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format @@ -47,10 +48,26 @@ msgstr "fjerner %s...\n" msgid "upgrading %s...\n" msgstr "oppgraderer %s...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "laster ned %s...\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "installerer %s...\n" + #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "sjekker pakkeintegritet...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "sjekker pakkeintegritet...\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "laster ned %s...\n" + #, c-format msgid "loading package files...\n" msgstr "laster pakkefiler...\n" @@ -75,14 +92,18 @@ msgstr "suksess!\n" msgid "failed.\n" msgstr "feilet.\n" -#, c-format -msgid "Retrieving packages from %s...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving packages ...\n" msgstr "Henter pakker fra %s...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "sjekker ledig diskplass...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "%s: krever %s\n" + #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installér likevel?" @@ -101,19 +122,20 @@ msgstr "konflikt mellom %s og %s (%s). Fjerne %s?" #, c-format msgid "" -"The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "Denne pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n" -msgstr[1] "De følgende pakkene kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"Denne pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n" +msgstr[1] "" +"De følgende pakkene kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Vil du hoppe over den overnevnte pakken for denne oppgraderingen?" -msgstr[1] "Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene for denne oppgraderingen?" +msgstr[1] "" +"Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene for denne oppgraderingen?" #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" @@ -127,10 +149,12 @@ msgstr "%s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "Filen %s er korrupt (%s).\nVil du slette den?" +msgstr "" +"Filen %s er korrupt (%s).\n" +"Vil du slette den?" -#, c-format -msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?" msgstr "Importér PGP nøkkel %s, \"%s\", opprettet %s?" #, c-format @@ -141,6 +165,14 @@ msgstr "installerer" msgid "upgrading" msgstr "oppgraderer" +#, fuzzy, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "oppgraderer" + +#, fuzzy, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "installerer" + #, c-format msgid "removing" msgstr "fjerner" @@ -157,6 +189,10 @@ msgstr "sjekker ledig diskplass" msgid "checking package integrity" msgstr "sjekker pakkeintegritet" +#, fuzzy, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "sjekker pakkeintegritet" + #, c-format msgid "loading package files" msgstr "laster pakkefiler" @@ -195,16 +231,21 @@ msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig verdi for '%s': '%s'\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen signaturstøtte\n" +msgstr "" +"konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen " +"signaturstøtte\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke gjenkjent.\n" +msgstr "" +"konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke " +"gjenkjent.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n" +msgstr "" +"pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" @@ -242,8 +283,8 @@ msgstr "kunne ikke legge pakkebrønn '%s' til '%s' databasen (%s)\n" msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "tolkning av konfigurasjon gikk forbi maks rekursjonsdybde (på %d).\n" -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "kunne ikke lese konfigurasjonsfilen %s.\n" #, c-format @@ -252,11 +293,14 @@ msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil, mangler\nnøkkel.\n" +msgstr "" +"konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil, mangler\n" +"nøkkel.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n" +msgstr "" +"konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" @@ -282,6 +326,14 @@ msgstr "%s: installasjonstype ble satt til 'installert som avhengighet'\n" msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: installasjonstype ble satt til 'manuelt installert'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " [installed]" +msgstr "installert" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Valgfrie avhengigheter :" + #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Manuelt installert" @@ -294,6 +346,22 @@ msgstr "Installert som en avhengighet av en annen pakke" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 sum :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA256 Sum" +msgstr "SHA256 sum :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature" +msgstr "Signaturfeil" + #, c-format msgid "Repository :" msgstr "Pakkebrønn :" @@ -306,6 +374,14 @@ msgstr "Navn :" msgid "Version :" msgstr "Versjon :" +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Beskrivelse :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arkitektur :" + #, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" @@ -326,14 +402,14 @@ msgstr "Inneholder :" msgid "Depends On :" msgstr "Avhenger av :" -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Valgfrie avhengigheter :" - #, c-format msgid "Required By :" msgstr "Behøves av :" +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For :" +msgstr "Valgfrie avhengigheter :" + #, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "I konflikt med :" @@ -342,26 +418,22 @@ msgstr "I konflikt med :" msgid "Replaces :" msgstr "Erstatter :" -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Nedlastingsstørrelse : %6.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size :" +msgstr "Nedlastingsstørrelse" -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size:" msgstr "Komprimert størrelse: %6.2f %s\n" -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size :" msgstr "Installert størrelse : %6.2f %s\n" #, c-format msgid "Packager :" msgstr "Innpakker :" -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arkitektur :" - #, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Pakkedato :" @@ -398,13 +470,9 @@ msgstr "SHA256 sum :" msgid "Signatures :" msgstr "Signaturer :" -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Beskrivelse :" +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By :" +msgstr "Behøves av :" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" @@ -422,6 +490,14 @@ msgstr "(ingen)\n" msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "ingen endringslogg tilgjengelig for '%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "ingen endringslogg tilgjengelig for '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "installert" + #, c-format msgid "options" msgstr "valg" @@ -450,12 +526,13 @@ msgstr "handlinger:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "\nbruk '%s {-h --help}' sammen med en handling, for tilgjengelige valg\n" +msgstr "" +"\n" +"bruk '%s {-h --help}' sammen med en handling, for tilgjengelige valg\n" #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " -"them\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n" #, c-format @@ -466,7 +543,9 @@ msgstr " -n, --nosave fjern konfigurasjonsfiler\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr " -s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter\n (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter\n" +" (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" @@ -483,25 +562,31 @@ msgstr " -c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps list alle pakker som er installert som avhengigheter [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps list alle pakker som er installert som avhengigheter " +"[filter]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit list opp all pakker som er installert manuelt [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit list opp all pakker som er installert manuelt " +"[filter]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups list opp alle medlemmer i en pakkegruppe\n" #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for backup-filer)\n" #, c-format msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" -msgstr " -k, --check sjekk om filene som er eid av pakken(e) er tilstede\n" +msgstr "" +" -k, --check sjekk om filene som er eid av pakken(e) er tilstede\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -511,7 +596,17 @@ msgstr " -l, --list list opp innholdet i den angitte pakken\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i sync-database(r) [filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i sync-" +"database(r) [filter]\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i sync-" +"database(r) [filter]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" @@ -523,18 +618,23 @@ msgstr " -p, --file forespør en pakkefil istedenfor databasen\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet vis mindre informasjon for forespørsler og søk\n" +msgstr "" +" -q, --quiet vis mindre informasjon for forespørsler og søk\n" #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search søk i lokalt installerte pakker for samsvarende tekst-strenger\n" +msgstr "" +" -s, --search søk i lokalt installerte pakker for samsvarende tekst-" +"strenger\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired lister opp pakker som ikke behøves av noen pakker [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired lister opp pakker som ikke behøves av noen pakker " +"[filter]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" @@ -544,7 +644,9 @@ msgstr " -u, --upgrades list opp utdaterte pakker [filter]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr " -c, --clean fjern gamle pakker fra mellomlagringsmappen (-cc for alt)\n" +msgstr "" +" -c, --clean fjern gamle pakker fra mellomlagringsmappen (-cc for " +"alt)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" @@ -555,24 +657,32 @@ msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n" #, c-format -msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search søk i eksterne pakkebrønner etter samsvarende tekst-strenger\n" +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search søk i eksterne pakkebrønner etter samsvarende tekst-" +"strenger\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade oppgrader installerte pakker (-uu tillater nedgradering)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade oppgrader installerte pakker (-uu tillater " +"nedgradering)\n" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen ting\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen " +"ting\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh laster ned friske nye pakkedatabaser fra tjeneren\n" +msgstr "" +" -y, --refresh laster ned friske nye pakkedatabaser fra tjeneren\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" @@ -582,39 +692,52 @@ msgstr " --asdeps marker pakker som automatisk installert\n" msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit marker pakker som manuelt installert\n" -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, --force tvungen installasjon, overskriver motstridige filer\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force tvungen installasjon, overskriver motstridige filer\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps installér pakker som om de skulle vært installert automatisk\n" +msgstr "" +" --asdeps installér pakker som om de skulle vært installert " +"automatisk\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit installér pakker som om de skulle vært manuelt installert\n" +msgstr "" +" --asexplicit installér pakker som om de skulle vært manuelt " +"installert\n" #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore ignorer en pakkeoppgradering (kan brukes mer enn én gang)\n" +msgstr "" +" --ignore ignorer en pakkeoppgradering (kan brukes mer enn én " +"gang)\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan brukes mer enn én gang)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan brukes mer enn én " +"gang)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr " -d, --nodeps hopp over versjonssjekk for avhengigheter (-dd for å hoppe over all sjekker)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps hopp over versjonssjekk for avhengigheter (-dd for å " +"hoppe over all sjekker)\n" #, c-format -msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " --dbonly kun endre databaseoppføringer, ikke pakkefiler\n" +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" --dbonly kun endre databaseoppføringer, ikke pakkefiler\n" #, c-format msgid "" @@ -624,19 +747,24 @@ msgstr " --noprogressbar ikke vis framdrift ved nedlasting av filer\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet ikke kjør installasjons-scriptet, om det finnes\n" +msgstr "" +" --noscriptlet ikke kjør installasjons-scriptet, om det finnes\n" #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr " -p, --print lister valgte pakker istedenfor å utføre den valgte handlingen\n" +msgstr "" +" -p, --print lister valgte pakker istedenfor å utføre den valgte " +"handlingen\n" #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format \n angir hvordan valgene skal listes\n" +msgstr "" +" --print-format \n" +" angir hvordan valgene skal listes\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" @@ -656,7 +784,13 @@ msgstr " --arch bruk en alternativ arkitektur\n" #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir bruk en alternativ plassering for mellomlagring av pakker\n" +msgstr "" +" --cachedir bruk en alternativ plassering for mellomlagring av " +"pakker\n" + +#, c-format +msgid " --color colorize the output\n" +msgstr "" #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" @@ -682,7 +816,13 @@ msgstr " --nocorfirm ikke spør om bekreftelse\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr " Dette programmet kan fritt distribueres under\n betingelsene til GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Dette programmet kan fritt distribueres under\n" +" betingelsene til GNU General Public License.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid agument '%s' for %s\n" +msgstr "ugyldig tallverdi: %s\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -704,6 +844,10 @@ msgstr "minnet gikk fullt ved parametertolkning\n" msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "klarte ikke å åpne stdin for lesing: (%s)\n" +#, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "du kan ikke gjøre denne handlingen hvis ikke du er root.\n" @@ -720,6 +864,10 @@ msgstr "%s eies av %s %s\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "ingen fil ble angitt for --owns\n" +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "kunne ikke bestemme den egentlige stien for '%s' : %s\n" + #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "stien er for lang: %s%s\n" @@ -732,14 +880,6 @@ msgstr "fant ikke '%s' i PATH: %s\n" msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "kunne ikke lese filen '%s' : %s\n" -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "kunne ikke avgjøre eierskap til mappen '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "kunne ikke bestemme den egentlige stien for '%s' : %s\n" - #, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "Ingen pakke eier %s\n" @@ -748,18 +888,6 @@ msgstr "Ingen pakke eier %s\n" msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "fant ikke gruppen '%s'\n" -#, c-format -msgid "%s: %jd total file, " -msgid_plural "%s: %jd total files, " -msgstr[0] "%s: %jd fil totalt, " -msgstr[1] "%s: %jd filer totalt, " - -#, c-format -msgid "%jd missing file\n" -msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "%jd manglende fil\n" -msgstr[1] "%jd manglende filer\n" - #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "fant ikke pakken '%s'\n" @@ -780,10 +908,6 @@ msgstr "valget ble ikke funnet: %s\n" msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "kunne ikke forberede transaksjon (%s)\n" -#, c-format -msgid "package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "pakken %s har ikke en gyldig arkitektur\n" - #, c-format msgid "%s: requires %s\n" msgstr "%s: krever %s\n" @@ -828,10 +952,6 @@ msgstr "Vil du fjerne ubrukte pakkebrønner?" msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "fjerner ubrukte synkroniseringsbrønner...\n" -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Mellomlagrings-mappe: %s\n" - #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Pakker som skal beholdes:\n" @@ -844,6 +964,10 @@ msgstr " Alle lokalt installerte pakker\n" msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Alle pakker i sync-databasen\n" +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Mellomlagrings-mappe: %s\n" + #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Vil du fjerne alle pakkene i mellomlageret?" @@ -876,10 +1000,6 @@ msgstr " %s er oppdatert\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "kunne ikke synkronisere noen databaser\n" -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "installert" - #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "pakkebrønnen '%s' finnes ikke\n" @@ -908,6 +1028,10 @@ msgstr "'%s' er en fil, mente du %s istedenfor %s?\n" msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Starter full systemoppgradering...\n" +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "pakken %s har ikke en gyldig arkitektur\n" + #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "konflikt mellom %s og %s\n" @@ -924,6 +1048,10 @@ msgstr "Fortsett til nedlasting?" msgid "Proceed with installation?" msgstr "Fortsett til installasjon?" +#, c-format +msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s finnes i både '%s' og '%s'\n" @@ -944,16 +1072,6 @@ msgstr "Feil oppstod, ingen pakker ble oppgradert.\n" msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n" -#, c-format -msgid "The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr "Følgende pakker bør oppgraderes først :\n" - -#, c-format -msgid "" -"Do you want to cancel the current operation\n" -"and upgrade these packages now?" -msgstr "Vil du avbryte den nåværende handlingen\n:: og oppgradere disse pakkene nå?" - #, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "laster pakker...\n" @@ -970,7 +1088,9 @@ msgstr "kunne ikke låse database: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr " hvis du vet at ingen pakkebehandler kjører allerede,\n kan du fjerne %s\n" +msgstr "" +" hvis du vet at ingen pakkebehandler kjører allerede,\n" +" kan du fjerne %s\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" @@ -986,7 +1106,8 @@ msgstr "databasen '%s' er ugyldig (%s)\n" #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "det er et utilstrekkelig antall kolonner tilgjengelig for tabellvisning\n" +msgstr "" +"det er et utilstrekkelig antall kolonner tilgjengelig for tabellvisning\n" #, c-format msgid "Valid" @@ -1060,26 +1181,30 @@ msgstr "Netto endring" msgid "Download Size" msgstr "Nedlastingsstørrelse" -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Mål (%d):" +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages" +msgstr "pakke(r)" -#, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Total nedlastingsstørrelse: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "Nedlastingsstørrelse" -#, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size:" msgstr "Total installasjonsstørrelse: %.2f %s\n" -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size:" msgstr "Totalt fjernet: %.2f %s\n" -#, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Netto oppgraderingsstørrelse: %.2f %s\n" +#, c-format +msgid " [pending]" +msgstr "" + #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nye alternative avhengigheter for %s\n" @@ -1147,3 +1272,35 @@ msgstr "feil: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "advarsel: " + +#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +#~ msgstr "Nedlastingsstørrelse : %6.2f %s\n" + +#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +#~ msgstr "kunne ikke avgjøre eierskap til mappen '%s'\n" + +#~ msgid "%s: %jd total file, " +#~ msgid_plural "%s: %jd total files, " +#~ msgstr[0] "%s: %jd fil totalt, " +#~ msgstr[1] "%s: %jd filer totalt, " + +#~ msgid "%jd missing file\n" +#~ msgid_plural "%jd missing files\n" +#~ msgstr[0] "%jd manglende fil\n" +#~ msgstr[1] "%jd manglende filer\n" + +#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n" +#~ msgstr "Følgende pakker bør oppgraderes først :\n" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to cancel the current operation\n" +#~ "and upgrade these packages now?" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du avbryte den nåværende handlingen\n" +#~ ":: og oppgradere disse pakkene nå?" + +#~ msgid "Targets (%d):" +#~ msgstr "Mål (%d):" + +#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +#~ msgstr "Total nedlastingsstørrelse: %.2f %s\n" -- cgit v1.2.3