From 0aa9628560e1ebbb4f4274305504f2f806b67266 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Tue, 30 Apr 2013 21:18:42 +1000 Subject: Pull translation updates from transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/ru.po | 204 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 106 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/ru.po') diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po index 60f93251..9fd86d93 100644 --- a/src/pacman/po/ru.po +++ b/src/pacman/po/ru.po @@ -3,19 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. -# Ivan Yurasov , 2011. -# partizan , 2011. -# , 2013. -# , 2012. -# VVS , 2011. +# AlexanderR , 2012 +# Ivan Yurasov , 2011 +# partizan , 2011 +# kyak , 2013 +# partizan , 2013 +# partizan , 2012 +# VVS , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 15:48+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 03:53+0000\n" -"Last-Translator: allanmcrae \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-19 17:01+0000\n" +"Last-Translator: kyak \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "обновление %s...\n" #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "" +msgstr "откат версии %s...\n" #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" @@ -160,9 +161,13 @@ msgstr "" "Файл %s поврежден (%s).\n" "Хотите его удалить?" -#, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "Импортировать PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", созданный: %s%s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "Импортировать PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", созданный: %s%s?" #, c-format msgid "installing" @@ -174,7 +179,7 @@ msgstr "обновление" #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "" +msgstr "откат версии" #, c-format msgid "reinstalling" @@ -186,7 +191,7 @@ msgstr "удаление" #, c-format msgid "checking for file conflicts" -msgstr "проверка возможных конфликтов файлов" +msgstr "проверка конфликтов файлов" #, c-format msgid "checking available disk space" @@ -210,35 +215,35 @@ msgstr "загрузка %s...\n" #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Тип файла не соответствует)\n" #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (UID не соответствует)\n" #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (GID не соответствует)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Разрешения не соответствуют)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Время изменения не соответствует)\n" #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" -msgstr "" +msgstr "не удалось прочитать содержимое символьной ссылки: %s\n" #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Путь символьной ссылки не соответствует)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Размер не соответствует)\n" #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" @@ -260,18 +265,18 @@ msgstr[2] "%jd файлов не хватает\n" #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: отсутствует файл mtree\n" #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "тип файла не распознан: %s%s\n" #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%jd измененный файл\n" +msgstr[1] "%jd измененных файлов\n" +msgstr[2] "%jd измененных файлов\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" @@ -478,7 +483,7 @@ msgstr "Требуется пакетами :" #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "" +msgstr "Дополнительно для :" #, c-format msgid "Conflicts With :" @@ -604,7 +609,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n" +msgstr "-c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" @@ -628,173 +633,164 @@ msgstr " --needed переустанавливать только #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n" +msgstr "-c, --changelog показать список изменений пакета\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости " -"[фильтр]\n" +"-d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости [фильтр]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n" +msgstr "-e, --explicit показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups показать все пакеты данной группы\n" +msgstr "-g, --groups показать все пакеты данной группы\n" #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных " -"копий)\n" +msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных копий)\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" msgstr "" -" -k, --check проверить, все ли файлы, принадлежащие пакету, " -"существуют\n" +"-k, --check проверить, все ли файлы, принадлежащие пакету, существуют\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n" +msgstr "-l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n" #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в " -"базе(ах) данных [фильтр]\n" +"-m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе(ах) данных " +"[фильтр]\n" #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" +"-n, --native показать установленные пакеты, найденные только в базе(ах) " +"данных [фильтр]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" -msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <файл>\n" +msgstr "-o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <файл>\n" #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" msgstr "" -" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " -"данных\n" +"-p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы данных\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n" +msgstr "-q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n" #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" -" -s, --search искать указанную строку в локально установленных " +"-s, --search искать указанную строку в локально установленных " "пакетах\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом " +"-t, --unrequired показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом " "[фильтр]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades показать список устаревших пакетов [фильтр]\n" +msgstr "-u, --upgrades показать список устаревших пакетов [фильтр]\n" #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr " -c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n" +msgstr "-c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info показать информацию о пакете\n" +msgstr "-i, --info показать информацию о пакете\n" #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list показать все пакеты из этого репозитория\n" +msgstr "-l, --list показать все пакеты из этого репозитория\n" #, c-format msgid "" " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" -" -s, --search искать указанную строку в удаленных репозиториях\n" +"-s, --search искать указанную строку в удаленных репозиториях\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu включает откат)\n" +msgstr "-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат)\n" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n" +msgstr "-w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n" +msgstr "-y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps отметить пакеты как неявно установленные\n" +msgstr "--asdeps отметить пакеты как неявно установленные\n" #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit отметить пакеты как явно установленные\n" +msgstr "--asexplicit отметить пакеты как явно установленные\n" #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" +msgstr "--force принудительная установка, перезаписывать конфликтующие файлы\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps установить пакеты как неявно установленные\n" +msgstr "--asdeps установить пакеты как неявно установленные\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit установить пакеты как явно установленные\n" +msgstr "--asexplicit установить пакеты как явно установленные\n" #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть " -"использовано неоднократно)\n" +"--ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть использовано " +"неоднократно)\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" -" --ignoregroup <группа>\n" -" пропустить группу при обновлении (может быть " -"использовано неоднократно)\n" +"--ignoregroup <группа>\n" +"пропустить группу при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -" -d, --nodeps пропостить проверку версий (-dd пропускает все " +" -d, --nodeps пропустить проверку версий (-dd пропускает все " "проверки)\n" #, c-format @@ -807,14 +803,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n" +msgstr "--noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n" +msgstr "--noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n" #, c-format msgid "" @@ -828,42 +822,40 @@ msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" -" --print-format <строка>\n" -" укажите формат вывода целей\n" +"--print-format <строка>\n" +"укажите формат вывода целей\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n" +msgstr "-b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n" #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <путь> указать альтернативный корневой каталог\n" +msgstr "-r, --root <путь> указать альтернативный корневой каталог\n" #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose выводить больше информации\n" +msgstr "-v, --verbose выводить больше информации\n" #, c-format msgid " --arch set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch установить альтернативную архитектуру\n" +msgstr "--arch установить альтернативную архитектуру\n" #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n" +msgstr "--cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n" #, c-format msgid " --color colorize the output\n" -msgstr "" +msgstr "--color <когда> цветные сообщения\n" #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n" +msgstr "--config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n" #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug показывать отладочные сообщения\n" +msgstr "--debug показывать отладочные сообщения\n" #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" @@ -872,23 +864,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n" +msgstr "--logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n" #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm не спрашивать подтверждения\n" +msgstr "--noconfirm не спрашивать подтверждения\n" #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" -" Эта программа может свободно распространяться\n" -" на условиях GNU General Public License\n" +"Эта программа может свободно распространяться\n" +"на условиях GNU General Public License\n" #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "" +msgstr "неверный аргумент '%s' для %s\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -912,7 +904,7 @@ msgstr "не удалось открыть заново stdin для чтени #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "" +msgstr "аргумент '-' использован без данных на стандартном входе\n" #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" @@ -1115,7 +1107,7 @@ msgstr "Приступить к установке?" #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "" +msgstr "невозможно использовать %s для конфликтов директория-файл\n" #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" @@ -1243,31 +1235,31 @@ msgstr "Необходимо загрузить" #, c-format msgid "removal" -msgstr "" +msgstr "удаление" #, c-format msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Пакеты" #, c-format msgid "Total Download Size:" -msgstr "" +msgstr "Будет загружено:" #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "" +msgstr "Будет установлено:" #, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "" +msgstr "Будет освобождено:" #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "" +msgstr "Изменение размера:" #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "" +msgstr "[в ожидании]" #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -- cgit v1.2.3