From c699c0b15466343099d24caa644aba903edabd1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Thu, 23 Jun 2011 22:01:20 -0500 Subject: src/pacman/po/: prune message catalog and translations Now that we have performed the split, prune the catalogs of all scripts-only messages. All old messages were pruned from the files using the following command: sed -i -e '/^#\~/,$d' *.po Note: the diff on this commit looks much less insane if the --patience option is used. Signed-off-by: Dan McGee --- src/pacman/po/sk.po | 927 +--------------------------------------------------- 1 file changed, 1 insertion(+), 926 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/sk.po') diff --git a/src/pacman/po/sk.po b/src/pacman/po/sk.po index 475b17e6..67c79ac4 100644 --- a/src/pacman/po/sk.po +++ b/src/pacman/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-22 15:26+0000\n" "Last-Translator: jose1711 \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -1128,928 +1128,3 @@ msgstr "chyba: " msgid "warning: " msgstr "varovanie: " -msgid "WARNING:" -msgstr "VAROVANIE:" - -msgid "ERROR:" -msgstr "CHYBA:" - -msgid "Cleaning up..." -msgstr "Prebieha čistenie..." - -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Vstupujem do fakeroot prostredia..." - -msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor %s." - -msgid "Aborting..." -msgstr "Prebieha rušenie..." - -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Použitý agent nevie zaobchádzať s %s URL. Skontrolujte %s." - -msgid "The download program %s is not installed." -msgstr "Program pre sťahovanie %s nie je nainštalovaný." - -msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "'%s' vrátil fatálnu chybu (%i): %s" - -msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "Inštalujem chýbajúce závislosti..." - -msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "'%s' zlyhal pri inštalácii chýbajúcich závislostí." - -msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "Chýbajúce závislosti:" - -msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "Zlyhalo odstránanie nainštalovaných závislostí." - -msgid "Retrieving Sources..." -msgstr "Získavam zdrojové súbory..." - -msgid "Found %s" -msgstr "Nájdený %s" - -msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "" -"%s nebol nájdený v adresári, kde sa robí zostavovanie, a nie je ani URL" - -msgid "Downloading %s..." -msgstr "Sťahujem %s..." - -msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "Chyba počas sťahovania %s" - -msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Generujem kontrolné súčty zdrojových súborov..." - -msgid "Cannot find openssl." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť openssl." - -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "Zadaný neplatný algoritmus '%s' pre kontrolu integrity." - -msgid "Validating source files with %s..." -msgstr "Kontrolujem zdrojové súbory pomocou %s..." - -msgid "NOT FOUND" -msgstr "NENÁJDENÝ" - -msgid "Passed" -msgstr "Prešiel" - -msgid "FAILED" -msgstr "NEPREŠIEL" - -msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "Jeden alebo viac súborov neprešlo kontrolou validity!" - -msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Kontrolné súčty (%s) nesúhlasia s dĺžkou source poľa." - -msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Kontrolné súčty chýbajú." - -msgid "Extracting Sources..." -msgstr "Rozbaľujem zdrojové súbory..." - -msgid "Extracting %s with %s" -msgstr "Rozbaľujem %s pomocou %s" - -msgid "Failed to extract %s" -msgstr "Chyba pri rozbaľovaní %s" - -msgid "A failure occurred in %s()." -msgstr "Chyba nastala v %s()." - -msgid "Starting %s()..." -msgstr "Spúšťam %s()..." - -msgid "Tidying install..." -msgstr "Upratujem po inštalácii..." - -msgid "Removing doc files..." -msgstr "Odstraňujem doc súbory..." - -#, fuzzy -msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Odstraňujem ďalšie súbory..." - -msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Komprimujem man a info stránky..." - -msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"Odstraňujem nepotrebné ladiace informácie z binárnych súborov a knižníc..." - -msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "Odstraňujem libtool .la súbory..." - -msgid "Removing empty directories..." -msgstr "Odstraňujem prázdne adresáre..." - -#, fuzzy -msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Komprimujem man a info stránky..." - -#, fuzzy -msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "nie je možné pristupovať k adresáru s cache %s\n" - -msgid "Generating .PKGINFO file..." -msgstr "Vytváram .PKGINFO súbor..." - -msgid "Cannot find library listed in %s: %s" -msgstr "" - -msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "Prosím, pridajte informáciu o licencii do vášho %s!" - -msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." -msgstr "Príklad pre GPL software: license=('GPL')." - -msgid "Backup entry file not in package : %s" -msgstr "Zálohovaný súbor nie je v balíčku: %s" - -msgid "Package contains reference to %s" -msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s" - -msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "Chýba pkg/ adresár." - -msgid "Creating package..." -msgstr "Vytváram balíček..." - -msgid "Adding %s file..." -msgstr "Prídávam súbor %s..." - -msgid "Compressing package..." -msgstr "Komprimujem balíček..." - -msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' nie je platná prípona archívu." - -msgid "Failed to create package file." -msgstr "Chyba pri vytváraní balíčku." - -msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "Chyba pri vytváraní symbolického odkazu na súbor balíčku." - -#, fuzzy -msgid "Signing package..." -msgstr "Vytváram balíček..." - -#, fuzzy -msgid "Created signature file %s." -msgstr "Vytváram aktualizovaný súbor databáze '%s'" - -#, fuzzy -msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Chyba pri vytváraní balíčku." - -msgid "Creating source package..." -msgstr "Vytváram zdrojový balíček..." - -msgid "Adding %s..." -msgstr "Pridávam %s..." - -msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "Pridávam soubor %s (%s)..." - -msgid "Compressing source package..." -msgstr "Komprimujem zdrojový balíček..." - -msgid "Failed to create source package file." -msgstr "Chyba pri vytváraní zdrojového balíčku." - -msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz na súbor zdrojového balíčku." - -msgid "Installing package %s with %s -U..." -msgstr "Inštalujem balíček %s pomocou %s -U..." - -msgid "Installing %s package group with %s -U..." -msgstr "Inštalujem skupinu balíčkov %s pomocou %s -U..." - -msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Chyba počas inštalácie vytvoreného balíčku(ov)." - -msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "%s nemôže byť prázdne." - -msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s nemôže začínať pomlčkou." - -msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." -msgstr "%s nemôže obsahovať dvojbodky alebo pomlčky." - -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "%s nemôže obsahovat pomlčky." - -msgid "%s must be an integer." -msgstr "%s musí byť celé číslo." - -msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "%s nie je dostupný pre architektúru '%s'." - -msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -msgstr "Všimnite si, že mnoho balíčkov potrebujú pridať riadok do %s," - -msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "ktorý vyzerá takto: arch=('%s')." - -msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Pole Provides nemôže obsahovať porovnávacie operátory (< alebo >)." - -msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Zálohovaný súbor by nemal začínať lomkou: %s" - -msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" -msgstr "Chybná syntax pre voliteľné závislosti: '%s'" - -msgid "%s file (%s) does not exist." -msgstr "Inštalačný skript %s (%s) neexistuje." - -msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "zoznam volieb obsahuje neznámu voľbu '%s'" - -msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "chýba funkcia balíčka pre rozdelenie balíčka '%s'" - -msgid "requested package %s is not provided in %s" -msgstr "požadovaný balíček %s nie je poskytovaný balíčkom %s" - -msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." -msgstr "" - -msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" - -msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." -msgstr "" - -msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" - -msgid "Determining latest %s revision..." -msgstr "Zisťujem poslednú revíziu %s..." - -msgid "Version found: %s" -msgstr "Nájdená verzia: %s" - -msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "Použitie: %s [voľby]" - -msgid "Options:" -msgstr "Voľby:" - -msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignorovať nekompletné pole arch v %s" - -msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr " -c, --clean Odstrániť pracovné súbory po zostavení" - -msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr " -C, --cleancache Odstrániť zdrojové súbory v cache" - -msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps Preskočiť všetky kontroly závislostí" - -msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Nerozbaľovať zdrojové súbory (použiť existujúci adresár " -"src/)" - -msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr " -f, --force Prepísať existujúci balíček" - -msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr " -g, --geninteg Vygenerovať kontrolné súčty zdrojových súborov" - -#, fuzzy -msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Táto nápoveda" - -msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr " -i, --install Po úspešnom zostavení nainštalovať balíček" - -msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log Zaznamenať proces zostavenia balíčka" - -msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" -msgstr " -m, --nocolor Vypnúť farebný výstup správ" - -msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr " -o, --nobuild Iba stiahnuť a rozbaliť súbory" - -msgid " -p Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr " -p Použiť alternatívny build skript (miesto '%s')" - -msgid "" -" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Po úspešnom zostavení odstrániť nainštalované závislosti" - -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Znovu zabaliť obsah balíčka bez zostavenia" - -msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -msgstr " -s, --syncdeps Nainštalovať chýbajúče závislosti pomocou pacmana" - -msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " -"sources" -msgstr "" -" --allsource Vytvoriť zdrojový archív, vrátane sťahovaných súborov" - -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr " --asroot Povoliť spustenie makepkg pod užívateľom root" - -msgid " --check Run the check() function in the %s" -msgstr " --check Spustiť funkciu check() v %s" - -msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config Použiť alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')" - -msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -msgstr "" -" --holdver Zabrániť automatickému zisteniu verzie pre vývojové %sy" - -msgid "" -" --key Specify a key to use for gpg signing instead of the " -"default" -msgstr "" - -msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" -msgstr " --nocheck Nespúšťať funkciu check() v %s" - -#, fuzzy -msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed potlačit inštaláciu aktuálnych balíčkov\n" - -msgid " --pkg Only build listed packages from a split package" -msgstr "" -" --pkg Zostaviť len vymenované balíčky z rozdeleného balíčka" - -msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" -msgstr "" - -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Neskončiť, ak nie sú k dispozícii kontrolné súčty" - -msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr " --source Vytvoriť zdrojový archív, bez sťahovaných súborov" - -msgid "These options can be passed to pacman:" -msgstr "Tieto voľby budú spracované pacmanom:" - -msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr " --noconfirm Nepýtať sa na potvrdenie pri riešení závislostí" - -msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr " --noprogressbar Nezobrazovať priebeh sťahovania súborov" - -msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -msgstr "Ak nie je zadané -p, makepkg bude hľadať '%s'" - -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team ." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Tím vývojárov ." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nToto je " -"slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa " -"software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného zákonom.\\n" - -msgid "%s not found." -msgstr "%s nebol nájdený." - -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých balíčkov do %s." - -msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých balíčkov do %s." - -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých súborov do %s." - -msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver a --forcever nemôžu byť zadané súčasne" - -msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "Odstrániť VŠETKY súbory z %s." - -msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " Ste si istý, že to chcete urobiť? " - -msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "" -"Problém pri odstraňovaní súborov; možno nemáte dostatočné oprávenia v %s" - -msgid "Source cache cleaned." -msgstr "Cache zdrojových súborov vyčistená." - -msgid "No files have been removed." -msgstr "Žiadne súbory neboli odstránené." - -msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "V %s musí byť špecifikované umiestnenie zdrojových súborov." - -msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "Dodatok: spustite makepkg -C mimo vášho adresára s cache." - -msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Spustenie makepkg ako root je ZLÝ nápad a môže spôsobiť" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "trvalé a katastrofálne poškodenie vášho systému. Ak" - -msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." -msgstr "ho chcete spustiť ako root, použite voľbu --asroot." - -msgid "The --asroot option is meant for the root user only." -msgstr "Voľba --asroot je určená len pre užívateľa root." - -msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." -msgstr "Prosím, spustite makepkg znova bez voľby --asroot." - -msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Spustenie makepkg pod neprivilegovaným užívateľom môže mať za následok" - -msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -msgstr "" -"vlastníctvo súborov v balíčku niekým iným ako rootom. Používajte fakeroot" - -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "prostredie, pridaním 'fakeroot' do BUILDENV poľa v %s." - -msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgstr "Nepoužívajte voľbu '-F'. Táto voľba je použiteľná len pre makepkg." - -msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "Sudo nebolo nájdené. Pre získanie práv roota bude použité su." - -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neexistuje." - -msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemôže byť použitý." - -msgid "There is no key in your keyring." -msgstr "" - -msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "Balíček je už zostavený, inštalujem existujúci balíček..." - -msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Balíček je už zostavený. (použite -f pre prepísanie)" - -msgid "" -"The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Skupina balíčkov je už zostavená, inštalujem existujúce balíčky..." - -msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Skupina balíčkov je už zostavená. (použite -f pre prepísanie)" - -msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Časť skupiny balíčkov je už zostavená. (použite -f pre prepísanie)" - -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "Opúšťam prostredie fakeroot." - -msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." -msgstr "Znovuzabalenie bez použitia funkcie package() nie je podporované." - -msgid "File permissions may not be preserved." -msgstr "Prístupové práva súborov nemusia byť zachované." - -msgid "Making package: %s" -msgstr "Vytváram balíček: %s" - -msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Zdrojový balíček je už zostavený. (použite -f pre prepísanie)" - -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Preskakujem kontrolu integrity." - -msgid "Source package created: %s" -msgstr "Zdrojový balíček vytvorený: %s" - -msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "Preskakujem kontrolu závislostí." - -msgid "Checking runtime dependencies..." -msgstr "Zisťujem runtime závislosti..." - -msgid "Checking buildtime dependencies..." -msgstr "Zisťujem buildtime závislosti..." - -msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "Nie je možné vyriešiť všetky závislosti." - -msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "%s nebol nájdený v PATH; preskakujem kontrolu závislostí." - -msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "Preskakujem získavanie zdrojov -- použijem existujúci src/ strom" - -msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" -msgstr "Preskakujem kontrolu integrity -- použijem existujúci src/ strom" - -msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -msgstr "Preskakujem rozbaľovanie zdrojov-- použijem existujúci src/ strom" - -msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "Zdrojový adresár je prázdny, nie je čo zostavovať!" - -msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "Adresár s balíčkom je prázdny, nie je nič k opätovnému zabaleniu!" - -msgid "Sources are ready." -msgstr "Zdroje sú pripravené." - -msgid "Removing existing pkg/ directory..." -msgstr "Odstraňujem existujúci adresár pkg/..." - -msgid "Finished making: %s" -msgstr "Dokončené vytváranie: %s" - -msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "Použitie: %s [koreň_databáze_pacmana]" - -msgid "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team ." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Tím vývojárov ." -"\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových " -"súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného " -"zákonom.\\n" - -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresárom." - -msgid "%s is not a pacman database directory." -msgstr "" - -msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "Na upgrade databáze musíte mať správne oprávnenia." - -msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "Bol nájdený zámok pacmana. Nedá sa pokračovať, kým pacman beží." - -msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "Zistený formát databáze pred verziu 3.5 - aktualizujem..." - -msgid "Done." -msgstr "Hotovo." - -msgid "" -"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize je malý hack, ktorý pomáha zlepšiť výkon pacmana\\npri " -"čítaní a zápise do databázy na báze súborového systému.\\n\\n" - -msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " -"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " -"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " -"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " -"disk as much.\\n" -msgstr "" -"Pretože pacman používa mnoho malých súborov pre uchovávanie informácii\\no " -"balíčkoch, má tendenciu v priebehu času tieto súbory fragmentovať.\\nTento " -"skript sa pokúša premiestniť tieto malé súbory do jednej súvislej\\noblasti " -"na disku. Vo výsledku by mal disk byť schopný čítať tieto súbory" -"\\nrýchlejšie, pretože hlavičky disku sa nemusia tak často presúvať.\\n" - -msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "diff nebol nájdený, prosím nainštalujte diffutils." - -msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "Musíte mať správne oprávnenia na optimalizáciu databázy." - -msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "CHYBA: Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre zostavenie databáze." - -msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "Počítam MD5 súčet starej databázy..." - -msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "Balím %s pomocou tar..." - -msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "Balenie %s pomocou tar skončilo s chybou." - -msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "Vytváram novú databázu a počítam MD5 súčet..." - -msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "Rozbalenie %s pomocou tar skončilo s chybou." - -msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "Databáza sa synchronizuje na disk..." - -msgid "Checking integrity..." -msgstr "Kontrolujem integritu..." - -msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "Kontrola integrity ZLYHALA, vraciam sa k starej databáze.." - -msgid "Rotating database into place..." -msgstr "Vymieňajú sa databáze..." - -msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "Hotovo. Databáza pacmana bola optimalizovaná." - -msgid "Usage: pkgdelta [-q] \\n" -msgstr "Použitie: pkgdelta [-q] \\n" - -msgid "" -"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " -"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" -msgstr "" -"\tpkgdelta vytvorí delta rozdiel medzi dvoma balíčkami.\\nTento delta " -"rozdiel potom môže byť pridaný do databáze pomocou repo-add.\\n\\n" - -msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" -msgstr "Príklad: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" - -msgid "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry .\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry .\\n\\nToto je " -"slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa " -"software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného zákonom.\\n" - -msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "Neplatný súbor balíčka '%s'." - -msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Mena balíčkov nesúhlasia: '%s' a '%s'" - -msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Architektúry balíčkov nesúhlasia: '%s' a '%s'" - -msgid "Both packages have the same version : '%s'" -msgstr "Oba balíčky sú v rovnakej verzii: '%s'" - -msgid "Generating delta from version %s to version %s" -msgstr "Generujem delta rozdiel z verzie %s na verziu %s" - -msgid "Delta could not be created." -msgstr "Delta rozdiel sa nepodarilo vytvoriť." - -msgid "Generated delta : '%s'" -msgstr "Vygenerovaný delta rozdiel: '%s'" - -msgid "File '%s' does not exist" -msgstr "Súbor '%s' neexistuje" - -msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť príkaz xdelta3! Je xdelta3 nainštalovaný?" - -#, fuzzy -msgid "Usage: repo-add [options] ...\\n" -msgstr "" -"Použitie: repo-add [-d] [-f] [-q] ...\\n" - -msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-add aktualizuje databázu balíčkov pomocou čítania súboru balíčku.\\nNa " -"príkazovom riadku môže byť uvedených viac balíčkov pre pridanie.\\n\\n" - -#, fuzzy -msgid "Options:\\n" -msgstr "Voľby:" - -msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid " -f, --files update database's file list\\n" -msgstr "" -"Použite prepínač -f/--files pre aktualizciu databáze vrátane záznamov o " -"súboroch.\\n\\n" - -#, fuzzy -msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n\\n" -msgstr "Použitie: repo-remove [-q] ...\\n\\n" - -msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-remove aktualizuje databázu balíčkov odstránením balíčka podľa mena" -"\\nuvedeného na príkazovom riadku z danej databázy. Na príkazovom riadku " -"môže byť\\nuvedených viac balíčkov pre odstránenie.\\n\\n" - -msgid " -q, --quiet minimize output\\n" -msgstr "" - -msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid " -k, --key use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n" - -msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" - -msgid "" -"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -"\\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Príklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" - -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Príklad: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" - -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team \\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Tím vývojárov ." -"\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových " -"súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného " -"zákonom.\\n" - -msgid "No database entry for package '%s'." -msgstr "V databáze neexistuje záznam o balíčku '%s'." - -msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "Pridávam 'delta' záznam: %s -> %s" - -msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Odstraňujem existujúci záznam '%s'..." - -#, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť príkaz xdelta3! Je xdelta3 nainštalovaný?" - -#, fuzzy -msgid "Signing database..." -msgstr "Databáza sa synchronizuje na disk..." - -#, fuzzy -msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Chyba pri vytváraní balíčku." - -#, fuzzy -msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Vymieňajú sa databáze..." - -msgid "No existing signature found, skipping verification." -msgstr "" - -msgid "Database signature file verified." -msgstr "" - -msgid "Database signature was NOT valid!" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Computing checksums..." -msgstr "Počítam kontrolný MD5 súčet..." - -msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "Záznam pre '%s' už existuje" - -msgid "Creating '%s' db entry..." -msgstr "Vytváram db záznam '%s'..." - -msgid "Old package file not found: %s" -msgstr "Staršia verzia balíčku nebol nájdená: %s" - -msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Zlyhalo získanie zamykacieho súboru: %s." - -msgid "Held by process %s" -msgstr "Vlastnený procesom %s" - -msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "Súbor repozitára '%s' nie je korektnou databázou pacmana." - -msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "Rozbaľujem databázu do dočasného umiestnenia..." - -msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený." - -msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor repozitára '%s'." - -msgid "File '%s' not found." -msgstr "Súbor '%s' nebol nájdený." - -msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Pridávam delta rozdiel '%s'" - -msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "'%s' nie je súbor balíčka, preskakujem" - -msgid "Adding package '%s'" -msgstr "Pridávam balíček '%s'" - -msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Vyhľadávam delta rozdiel '%s'..." - -msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Delta rozdiel zodpovedajúci '%s' nebol nájdený." - -msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "Vyhľadávam balíček '%s'..." - -msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "Balíček zodpovedajúci '%s' nebol nájdený." - -msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "Bol zadaný chybný príkaz '%s'." - -msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre zostavenie databázy." - -msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "Vytváram aktualizovaný súbor databáze '%s'" - -msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "'%s' nemá platnú príponu archívu." - -msgid "No packages remain, creating empty database." -msgstr "Nezostali žiadne balíčky, vytváram prázdnu databázu." - -msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "Nebol zmenený žiaden balíček, nie je čo robiť." - -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problém pri pridaní adresára s cache '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "vyžaduje argument" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "neznáma voľba" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "neplatná voľba" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Ak chcete použiť voľbu 'fakeroot', musíte nainštalovať fakeroot" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "v poli BUILDENV v %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Použite prepínač -q/--quiet pre obmedzenie výstupu na základné hlášky, " -#~ "varovania,\\na chyby.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Použite prepínač -d/--delta pre automatické vygenerovanie a pridanie " -#~ "delta rozdielu\\nmedzi starým a novým balíčkom, ak je nájdená staršia " -#~ "verzia\\npridávaného balíčku.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin .\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee .\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin .\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee .\\n\\\n" -#~ "Toto je slobodný software; viac o podmienkach použitia nájdete\\nv " -#~ "zdrojovom kóde. Zo zákona nie sú poskytované ŽIADNE ZÁRUKY.\\n" -- cgit v1.2.3