From 35289bc17ebdc08e3870fa70e4342c4af81be7af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Tue, 7 May 2013 11:39:01 +1000 Subject: More translation updates Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/sr.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 122 insertions(+), 106 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/sr.po') diff --git a/src/pacman/po/sr.po b/src/pacman/po/sr.po index bfad2623..355ecb27 100644 --- a/src/pacman/po/sr.po +++ b/src/pacman/po/sr.po @@ -3,7 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# daimonion , 2013 +# daimonion , 2013 +# daimonion , 2013 +# daimonion , 2013 # Slobodan Terzić , 2011-2012 # Zoran Olujić , 2011 msgid "" @@ -11,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 03:54+0000\n" -"Last-Translator: allanmcrae \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 17:32+0000\n" +"Last-Translator: daimonion \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/sr/)\n" "Language: sr\n" @@ -52,11 +54,11 @@ msgstr "надограђујем %s...\n" #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "" +msgstr "разграђујем %s...\n" #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "" +msgstr "поново инсталирам %s...\n" #, c-format msgid "checking package integrity...\n" @@ -64,11 +66,13 @@ msgstr "проверавам интегритет пакета...\n" #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "" +msgstr "проверавам привесак...\n" #, c-format msgid "downloading required keys...\n" msgstr "" +"преузимам захтеване кључеве...\n" +"\n" #, c-format msgid "loading package files...\n" @@ -96,7 +100,7 @@ msgstr "неуспех.\n" #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" -msgstr "" +msgstr "Добављам пакете...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" @@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "проверавам доступан простор на диску...\ #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s опционо захтева %s\n" #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" @@ -147,21 +151,23 @@ msgstr "Доступно је %zd достављача за %s:\n" #, c-format msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "%s-%s: локална верзија је новија. Свеједно надоградити? " +msgstr "%s-%s: локална верзија је новија. Свеједно надоградити?" #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "Фајл %s је неисправан (%s).Желуте ли да га обришете?" +msgstr "" +"Фајл %s је неисправан (%s).\n" +"Желуте ли да га обришете?" #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" +msgstr "Увести ПГП кључ %d%c/%s, „%s“, направљен: %s (повучен)?" #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "" +msgstr "Увести ПГП кључ %d%c/%s, „%s“, направљен: %s?" #, c-format msgid "installing" @@ -173,11 +179,11 @@ msgstr "надограђујем" #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "" +msgstr "разграђујем" #, c-format msgid "reinstalling" -msgstr "" +msgstr "поново инсталирам" #, c-format msgid "removing" @@ -197,7 +203,7 @@ msgstr "проверавам интегритет пакета" #, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "" +msgstr "проверавам кључеве у привеску" #, c-format msgid "loading package files" @@ -209,35 +215,35 @@ msgstr "преузимам %s...\n" #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (тип фајла се не поклапа)\n" #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (УИД се не поклапа)\n" #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (ГИД се не поклапа)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (дозволе се не поклапају)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (време измене се не поклапа)\n" #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" -msgstr "" +msgstr "не могу да прочитам садржаје симболичке везе: %s\n" #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (путања симболичке везе се не поклапа)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (величина се не поклапа)\n" #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" @@ -259,18 +265,18 @@ msgstr[2] "%jd фајлова недостаје\n" #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: нема mtree фајла\n" #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "тип фајла није препознат: %s%s\n" #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%jd измењен фајл\n" +msgstr[1] "%jd измењена фајла\n" +msgstr[2] "%jd измењених фајлова\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" @@ -356,6 +362,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "" +"не могу да прочитам фајл поставки %s: %s\n" +"\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" @@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „ #, c-format msgid " [installed]" -msgstr "" +msgstr "[инсталиран]" #, c-format msgid "Optional Deps :" @@ -421,15 +429,15 @@ msgstr "нема" #, c-format msgid "MD5 Sum" -msgstr "" +msgstr "МД5 сума" #, c-format msgid "SHA256 Sum" -msgstr "" +msgstr "SHA256 сума" #, c-format msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Потпис" #, c-format msgid "Repository :" @@ -477,7 +485,7 @@ msgstr "Захтева га :" #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "" +msgstr "Опционо за :" #, c-format msgid "Conflicts With :" @@ -489,15 +497,15 @@ msgstr "Смењује :" #, c-format msgid "Download Size :" -msgstr "" +msgstr "Вел. преузимања :" #, c-format msgid "Compressed Size:" -msgstr "" +msgstr "Величина архиве :" #, c-format msgid "Installed Size :" -msgstr "" +msgstr "Инстал. величина :" #, c-format msgid "Packager :" @@ -541,7 +549,7 @@ msgstr "Потписи :" #, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "" +msgstr "Оверен помоћу :" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" @@ -561,7 +569,7 @@ msgstr "није доступан дневник измена за „%s”.\n" #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "Дневник измена за %s:\n" #, c-format msgid "installed" @@ -602,139 +610,143 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade уклања пакете и све пакете који зависе од њих\n" +msgstr "" +" -c, --cascade уклони пакете и све пакете који зависе од њих\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave уклања фајлове поставки\n" +msgstr " -n, --nosave уклони фајлове поставки\n" #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" -" -s, --recursive уклања непотребне зависности\n" -" (-ss укључује и експлицитно инсталиране зависности)\n" +" -s, --recursive уклони непотребне зависности\n" +" (-ss укључује и експлицитно инсталиране " +"зависности)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded уклања непотребне пакете\n" +msgstr " -u, --unneeded уклони непотребне пакете\n" #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ажурне пакете не инсталирај поново\n" +msgstr " --needed ажурне пакете не инсталирај поново\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog приказује дневник измена пакета\n" +msgstr " -c, --changelog прикажи дневник измена пакета\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps даје списак пакета инсталираних као зависности " -"[филтер]\n" +" -d, --deps списак пакета инсталираних као зависности [филтер]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -" -e, --explicit даје списак експлицитно инсталираних пакета " -"[филтер]\n" +" -e, --explicit списак експлицитно инсталираних пакета [филтер]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups приказује све пакете из групе\n" +msgstr " -g, --groups прикажи све пакете из групе\n" #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" -" -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне " +" -i, --info прикажи податке о пакету (--ii за резервне " "фајлове)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr " -k, --check проверава присутност свих фајлова из пакета\n" +msgstr "" +" -k, --check провери да ли пакет постоји (-kk за својства " +"фајла)\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list листа садржај траженог пакета\n" +msgstr " -l, --list излистај садржај траженог пакета\n" #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign листа инсталиране пакете који нису у базама које се " -"синхронизују [филтер]\n" +" -m, --foreign излистај инсталиране пакете који нису у базама које " +"се синхронизују [филтер]\n" #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" +" -n, --native излистај само инсталиране пакете који су у базама " +"које се синхронизују [филтер]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" -msgstr " -o, --owns <фајл> тражи пакет који у себи садржи <фајл>\n" +msgstr " -o, --owns <фајл> тражи пакет који у себи садржи <фајл>\n" #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" -" -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n" +" -q, --quiet прикажи мање информација за упите и претрагу\n" #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" -" -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим " +" -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим " "нискама\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired листа пакете које не захтева ниједан други пакет " +" -t, --unrequired излистај пакете које не захтева ниједан други пакет " "[филтер]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades листа застареле пакете [филтер]\n" +msgstr " -u, --upgrades излистај застареле пакете [филтер]\n" #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -" -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n" +" -c, --clean уклони старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info приказује податке о пакету\n" +msgstr " -i, --info прикажи податке о пакету\n" #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <ризница> приказује списак свих пакета из ризнице\n" +msgstr " -l, --list <ризница> прикажи списак свих пакета из ризнице\n" #, c-format msgid "" " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" -" -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих " +" -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих " "ниски\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава " +" -u, --sysupgrade надогради инсталиране пакете (-uu дозвољава " "разградњу)\n" #, c-format @@ -742,41 +754,44 @@ msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly преузима пакете, али их не инсталира/надограђује\n" +" -w, --downloadonly преузми пакете, али их не инсталирај/надограђуј\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr "" -" -y, --refresh поново потпуно преузима базу пакета са сервера\n" +" -y, --refresh поново потпуно преузми базу пакета са сервера\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps означава пакетр као неексплицитно инсталиране\n" +msgstr " --asdeps означи пакете као неексплицитно инсталиране\n" #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit означава пакете као експлицитно инсталиране\n" +msgstr " --asexplicit означи пакете као експлицитно инсталиране\n" #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" +" --force присили инсталацију, преписујући фајлове у " +"конфликту\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -" --asdeps инсталира пакете као неексплицитно инсталиране\n" +" --asdeps инсталирај пакете као неексплицитно инсталиране\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit инсталира пакете као експлицитно инсталиране\n" +msgstr "" +" --asexplicit инсталирај пакете као експлицитно инсталиране\n" #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више " +" --ignore <пакет> игнориши надоградње пакета (може се употребити више " "пута)\n" #, c-format @@ -785,7 +800,7 @@ msgid "" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" " --ignoregroup <група>\n" -" игнорише надоградњу групе (може се употребити више " +" игнориши надоградњу групе (може се употребити више " "пута)\n" #, c-format @@ -793,31 +808,32 @@ msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -" -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче све " -"провере)\n" +" -d, --nodeps прескочи проверу верзија зависности (-dd прескаче " +"све провере)\n" #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " --dbonly измени само уносе у бази, не и фајлове пакета\n" +msgstr "" +" --dbonly измени само уносе у бази, не и фајлове пакета\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" -" --noprogressbar не приказује траку напретка при преузимању фајлова\n" +" --noprogressbar не приказуј траку напретка при преузимању фајлова\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" -" --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n" +" --noscriptlet не извршавај инсталациону скрипту уколико постоји\n" #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr " -p, --print штампај циљеве уместо извршавања операције\n" +msgstr " -p, --print штампај циљеве уместо извршавања операције\n" #, c-format msgid "" @@ -825,39 +841,39 @@ msgid "" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" " --print-format <ниска>\n" -" назначује како ће циљеви бити штампани\n" +" назначује како ће циљеви бити штампани\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <путања> поставља алтернативну локацију базе\n" +msgstr " -b, --dbpath <путања> постави алтернативну локацију базе\n" #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <роот> поставља алтернативни корен инсталације\n" +msgstr " -r, --root <путања> постави алтернативни корен инсталације\n" #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose даје детаљнији излаз\n" +msgstr " -v, --verbose детаљнији излаз\n" #, c-format msgid " --arch set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <архит.> поставља алтернативну архитектуру\n" +msgstr " --arch <архит.> постави алтернативну архитектуру\n" #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir поставља алтернативну локацију кеша пакета\n" +msgstr " --cachedir <фасц.> постави алтернативну локацију кеша пакета\n" #, c-format msgid " --color colorize the output\n" -msgstr "" +msgstr " --color <када> обоји излаз\n" #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <путања> поставља алтернативни фајл поставки\n" +msgstr " --config <путања> постави алтернативни фајл поставки\n" #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug приказује поруке за исправљање грешака\n" +msgstr " --debug прикажи поруке за исправљање грешака\n" #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" @@ -866,11 +882,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <путањa> поставља атернативни дневнички фајл\n" +msgstr " --logfile <путањa> постави атернативни дневнички фајл\n" #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm да не тражи никакве потврде\n" +msgstr " --noconfirm не тражи никакве потврде\n" #, c-format msgid "" @@ -878,11 +894,11 @@ msgid "" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" " Овај програм се може слободно редистрибуирати\n" -" под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n" +" под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n" #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "" +msgstr "неисправан аргумент „%s“ за %s\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -906,7 +922,7 @@ msgstr "грешка при поновном отварању стандардн #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "" +msgstr "аргумент „-“ назнечен без уносу на stdin\n" #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" @@ -1098,15 +1114,15 @@ msgstr "%s и %s су у сукобу (%s)\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" -msgstr "Наставити са преузимањем?" +msgstr "Да наставим преузимање?" #, c-format msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Наставити са инсталацијом?" +msgstr "Да наставим инсталацију?" #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "" +msgstr "не могу да %s фасцикла-фајл конфликт\n" #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" @@ -1145,7 +1161,7 @@ msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -" уколико сте сигурни да менаџер пакета није већ\n" +" Ако сте сигурни да менаџер пакета није већ\n" " покренут, можете уклонити %s\n" #, c-format @@ -1234,31 +1250,31 @@ msgstr "Величина преузимања" #, c-format msgid "removal" -msgstr "" +msgstr "уклањање" #, c-format msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Пакети" #, c-format msgid "Total Download Size:" -msgstr "" +msgstr "Укупна величина преузимања:" #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "" +msgstr "Укупна величина инсталације:" #, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "" +msgstr "Укупна величина уклоњеног:" #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "" +msgstr "Нето величина надоградње:" #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "" +msgstr "[на чекању]" #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -- cgit v1.2.3