From 35289bc17ebdc08e3870fa70e4342c4af81be7af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Tue, 7 May 2013 11:39:01 +1000 Subject: More translation updates Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/zh_TW.po | 200 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 100 insertions(+), 100 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/zh_TW.po') diff --git a/src/pacman/po/zh_TW.po b/src/pacman/po/zh_TW.po index 312863f3..ef077d4b 100644 --- a/src/pacman/po/zh_TW.po +++ b/src/pacman/po/zh_TW.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 03:52+0000\n" -"Last-Translator: allanmcrae \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 01:03+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "正在檢查依賴關係...\n" #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "正在檢查文件衝突...\n" +msgstr "正在檢查檔案衝突...\n" #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" @@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "正在升級 %s...\n" #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "" +msgstr "正在降級 %s...\n" #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "" +msgstr "正在重裝 %s...\n" #, c-format msgid "checking package integrity...\n" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "正在檢查軟體包完整性...\n" #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "" +msgstr "正在檢查鑰匙圈...\n" #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "" +msgstr "正在下載需要的鑰匙...\n" #, c-format msgid "loading package files...\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "正在生成 %s (使用 %s) ..." #, c-format msgid "success!\n" -msgstr "成功完成!\n" +msgstr "成功!\n" #, c-format msgid "failed.\n" @@ -96,21 +96,20 @@ msgstr "失敗。\n" #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" -msgstr "" +msgstr "正在擷取軟體包...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "正在檢查可用磁盤空間...\n" +msgstr "正在檢查可用磁碟空間...\n" #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s 選擇性需要 %s\n" #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" -"%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟體包/忽略軟體包群組)中。確定要安裝" -"嗎?" +"%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟體包/忽略軟體包群組) 中。確定要安裝嗎?" #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" @@ -149,16 +148,16 @@ msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "" -" %s 檔案毀損(%s).\n" +" %s 檔案毀損(%s)。\n" "你要刪除它嗎?" #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" +msgstr "匯入 PGP 金鑰 %d%c/%s,「%s」,建立於:%s (已撤銷)?" #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "" +msgstr "匯入 PGP 金鑰 %d%c/%s,「%s」,建立於:%s?" #, c-format msgid "installing" @@ -170,11 +169,11 @@ msgstr "正在更新" #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "" +msgstr "正在下載" #, c-format msgid "reinstalling" -msgstr "" +msgstr "正在重裝" #, c-format msgid "removing" @@ -182,11 +181,11 @@ msgstr "正在刪除" #, c-format msgid "checking for file conflicts" -msgstr "正在檢查文件衝突" +msgstr "正在檢查檔案衝突" #, c-format msgid "checking available disk space" -msgstr "正在檢查可用硬盤空間" +msgstr "正在檢查可用磁碟空間" #, c-format msgid "checking package integrity" @@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "正在檢查軟體包完整性" #, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "" +msgstr "正在檢查鑰匙圈中的鑰匙" #, c-format msgid "loading package files" @@ -206,35 +205,35 @@ msgstr "正在下載 %s...\n" #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%s (檔案類型不符)\n" #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%s (UID 不符)\n" #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%s (GID 不符)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%s (權限不符)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%s (修改時間不符)\n" #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" -msgstr "" +msgstr "無法讀取符號連結內容:%s\n" #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%s (符號連結路徑不符)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%s (大小不符)\n" #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" @@ -243,25 +242,25 @@ msgstr "路徑過長:%s%s\n" #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " -msgstr[0] "%s: 共 %jd 個文件," +msgstr[0] "%s: 共 %jd 個檔案," #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "共 %jd 個缺失文件\n" +msgstr[0] "共 %jd 個缺失檔案\n" #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" -msgstr "" +msgstr "%s:無 mtree 檔案\n" #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "檔案類型無法辨識:%s%s\n" #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%jd 個檔案經修改\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" @@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "記憶體配置失敗:無法配置 %zd 位元組\n" #, c-format msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "無法獲取當前的工作目錄\n" +msgstr "無法獲取目前的工作目錄\n" #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" @@ -291,18 +290,18 @@ msgstr "無法回存工作目錄(%s)\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "設定檔 %s 的第 %d 行: 不正確的值 '%s':'%s'\n" +msgstr "組態檔 %s 的第 %d 列: 不正確的值 '%s':'%s'\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" -"設定檔 %s 的第 %d 行: '%s' 選項不正確, 不支援此種簽署方式\n" +"組態檔 %s 的第 %d 列: '%s' 選項不正確, 不支援此種簽署方式\n" "\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s'(位於章節 '%s' 中) 無法識別。\n" +msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:指令 '%s'(位於區段 '%s' 中) 無法識別。\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "鏡像檔案 '%s' 含有 '%s' 變數, 但未定義 '%s'\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "無法添加服務器 URL 到資料庫 '%s':%s (%s)\n" +msgstr "無法添加伺服器 URL 到資料庫 '%s':%s (%s)\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -322,7 +321,7 @@ msgstr " 請嘗試運行 pacman-db-upgrade\n" #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "設定日志文件 '%s' (%s) 時出現問題\n" +msgstr "設定日誌檔案 '%s' (%s) 時出現問題\n" #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" @@ -342,27 +341,27 @@ msgstr "無法新增鏡像檔案 '%s' 到資料庫 '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "解析配置檔超出最大遞迴深度 %d\n" +msgstr "解析組態檔超出最大遞迴深度 %d\n" #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" -msgstr "" +msgstr "組態檔 %s 無法讀取:%s\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:壞的章節名字。\n" +msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:壞的區段名字。\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:配置文件中語法錯誤-缺少關鍵字。\n" +msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:組態檔中語法錯誤-缺少關鍵字。\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:所有的命令必須屬於同一章節。\n" +msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:所有的命令必須屬於同一區段。\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s' 需要賦值\n" +msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:指令 '%s' 需要賦值\n" #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" @@ -386,7 +385,7 @@ msgstr "%s:安裝原因設定爲“單獨指定安裝”\n" #, c-format msgid " [installed]" -msgstr "" +msgstr " [已安裝]" #, c-format msgid "Optional Deps :" @@ -410,19 +409,19 @@ msgstr "無" #, c-format msgid "MD5 Sum" -msgstr "" +msgstr "MD5 總和碼" #, c-format msgid "SHA256 Sum" -msgstr "" +msgstr "SHA256 總和碼" #, c-format msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "簽章" #, c-format msgid "Repository :" -msgstr "軟體庫 :" +msgstr "軟體庫  :" #, c-format msgid "Name :" @@ -454,39 +453,39 @@ msgstr "軟體群組 :" #, c-format msgid "Provides :" -msgstr "提供   :" +msgstr "它提供  :" #, c-format msgid "Depends On :" -msgstr "依賴於  :" +msgstr "它依賴  :" #, c-format msgid "Required By :" -msgstr "要求被  :" +msgstr "需要它  :" #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "" +msgstr "可選依賴 :" #, c-format msgid "Conflicts With :" -msgstr "衝突與  :" +msgstr "與它衝突 :" #, c-format msgid "Replaces :" -msgstr "取代   :" +msgstr "它會取代 :" #, c-format msgid "Download Size :" -msgstr "" +msgstr "下載大小 :" #, c-format msgid "Compressed Size:" -msgstr "" +msgstr "壓縮後大小:" #, c-format msgid "Installed Size :" -msgstr "" +msgstr "安裝後大小:" #, c-format msgid "Packager :" @@ -518,27 +517,27 @@ msgstr "否" #, c-format msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5校驗值:" +msgstr "MD5總和碼:" #, c-format msgid "SHA256 Sum :" -msgstr "SHA256 檢查碼 :" +msgstr "SHA256碼 :" #, c-format msgid "Signatures :" -msgstr "數位簽章:" +msgstr "數位簽章 :" #, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "" +msgstr "驗證者 :" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "無法計算 %s 的完整性校驗值\n" +msgstr "無法計算 %s 的完整性校驗碼\n" #, c-format msgid "Backup Files:\n" -msgstr "備份文件:\n" +msgstr "備份檔案 :\n" #, c-format msgid "(none)\n" @@ -550,7 +549,7 @@ msgstr "'%s' 沒有可用的更新日誌。\n" #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "%s 的更動紀錄:\n" #, c-format msgid "installed" @@ -562,7 +561,7 @@ msgstr "選項" #, c-format msgid "file(s)" -msgstr "文件" +msgstr "檔案" #, c-format msgid "package(s)" @@ -578,7 +577,7 @@ msgstr "操作" #, c-format msgid "operations:\n" -msgstr "操作:\n" +msgstr "操作:\n" #, c-format msgid "" @@ -595,7 +594,7 @@ msgstr " -c, --cascade 刪除軟體包及所有依賴於此的軟體包\ #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave 刪除配置文件\n" +msgstr " -n, --nosave 刪除組態檔\n" #, c-format msgid "" @@ -633,13 +632,13 @@ msgstr " -g, --groups 查看某軟體包群組所屬的所有軟體包\ #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info 查看軟體包信息 (-ii 查看備份文件) \n" +msgstr " -i, --info 查看軟體包信息 (-ii 查看備份檔案) \n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr " -k, --check 檢查該軟體包擁有的文件是否存在\n" +msgstr " -k, --check 檢查軟體包檔案是否存在 (-kk 則查詢檔案數性)\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -657,10 +656,11 @@ msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" +" -n, --native 列出僅可在同步資料庫中找到的已安裝軟體包 [過濾器]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" -msgstr " -o, --owns <文件> 查詢哪個軟體包擁有 <文件>\n" +msgstr " -o, --owns <檔案> 查詢哪個軟體包擁有 <檔案>\n" #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級軟體包\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh 從服務器下載新的軟體包資料庫\n" +msgstr " -y, --refresh 從伺服器下載新的軟體包資料庫\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr " --asexplicit 標記爲明確指定安裝的軟體包\n" #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" +msgstr " --force 強迫安裝,覆寫衝突檔案\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr " --dbonly 只修改資料庫項目,非套件檔案\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar 下載文件時不顯示進度條\n" +msgstr " --noprogressbar 下載檔案時不顯示進度條\n" #, c-format msgid "" @@ -811,11 +811,11 @@ msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的軟體包快取位置\n" #, c-format msgid " --color colorize the output\n" -msgstr "" +msgstr " --color 讓輸出呈現色彩變化\n" #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <路徑> 指定另外的配置文件\n" +msgstr " --config <路徑> 指定另外的組態檔\n" #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "" +msgstr "無效的引數「%s」被傳給 %s\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "無法打開 stdin 以讀取:(%s)\n" #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "" +msgstr "引數 '-' 指定卻無附上 stdin 中的輸入\n" #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "%s 屬於 %s %s\n" #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "錯誤:沒有爲 --owns 指定文件\n" +msgstr "錯誤:沒有爲 --owns 指定檔案\n" #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "無法找到 '%s' (在路徑:%s 中)\n" #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "無法讀取文件 '%s':%s\n" +msgstr "無法讀取檔案 '%s':%s\n" #, c-format msgid "No package owns %s\n" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "軟體包 '%s' 未找到\n" #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" -msgstr "'%s' 是個文件,您可能想要用 %s。\n" +msgstr "'%s' 是個檔案,您可能想要用 %s。\n" #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" @@ -995,11 +995,11 @@ msgstr "正在從快取中刪除舊軟體包...\n" #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "打算從快取中刪除所有文件嗎?" +msgstr "打算從快取中刪除所有檔案嗎?" #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "正在從快取中刪除所有文件...\n" +msgstr "正在從快取中刪除所有檔案...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "未找到資料庫:%s\n" #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "'%s' 是個文件,您的意思是 %s 而不是 %s?\n" +msgstr "'%s' 是個檔案,您的意思是 %s 而不是 %s?\n" #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "進行安裝嗎?" #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "" +msgstr "無法 %s directory-file 衝突\n" #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "%s 同時存在於 '%s' 和 '%s'\n" #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: 文件系統中已存在 %s \n" +msgstr "%s: 檔案系統中已存在 %s \n" #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "正在載入軟體包...\n" #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "無法初始化事務處理 (%s)\n" +msgstr "無法初始化處理事務 (%s)\n" #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "表格顯示所需的列數不夠\n" #, c-format msgid "Valid" -msgstr "合法" +msgstr "有效" #, c-format msgid "Key expired" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "已過期" #, c-format msgid "Invalid" -msgstr "不合法" +msgstr "無效" #, c-format msgid "Key unknown" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "未知的鑰匙" #, c-format msgid "Key disabled" -msgstr "金鑰已停用" +msgstr "鑰匙已停用" #, c-format msgid "Signature error" @@ -1195,31 +1195,31 @@ msgstr "下載大小" #, c-format msgid "removal" -msgstr "" +msgstr "移除" #, c-format msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "軟體包" #, c-format msgid "Total Download Size:" -msgstr "" +msgstr "總計下載大小:" #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "" +msgstr "總計安裝大小:" #, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "" +msgstr "總計移除大小:" #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "" +msgstr "淨升級大小:" #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "" +msgstr " [擱置中]" #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -- cgit v1.2.3