From 3382a1416f7f5c926b6272d8580ede5eeddb16c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Fri, 30 Mar 2007 18:06:04 +0000 Subject: =?UTF-8?q?*=20Updated=20Russian=20translation=20=20=20=D0=92?= =?UTF-8?q?=D0=BB=D0=B0=D0=B4=D0=B8=D0=BC=D0=B8=D1=80=20=D0=91=D0=B0=D0=B9?= =?UTF-8?q?=D1=80=D0=B0=D0=BA=D0=BE=D0=B2=D1=81=D0=BA=D0=B8=D0=B9=20<4rayv?= =?UTF-8?q?en@gmail.com>?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- src/pacman/po/ru_RU.po | 58 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po') diff --git a/src/pacman/po/ru_RU.po b/src/pacman/po/ru_RU.po index 42b60782..36cf2501 100644 --- a/src/pacman/po/ru_RU.po +++ b/src/pacman/po/ru_RU.po @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "предупреждение: " #: src/pacman/package.c:60 msgid "Explicitly installed" -msgstr "Неявно установлен" +msgstr "Явно установлен" #: src/pacman/package.c:63 msgid "Installed as a dependency for another package" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Группы :" #: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130 msgid "Provides :" -msgstr "Обеспечивает :" +msgstr "Предоставляет :" #: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131 msgid "Depends On :" @@ -311,32 +311,32 @@ msgstr " %s {-V --version}\n" #: src/pacman/pacman.c:92 #, c-format msgid " %s {-A --add} [options] \n" -msgstr " %s {-A --add} [опции] <файл>\n" +msgstr " %s {-A --add} [параметры] <файл>\n" #: src/pacman/pacman.c:93 #, c-format msgid " %s {-F --freshen} [options] \n" -msgstr " %s {-F --freshen} [опции] <файл>\n" +msgstr " %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n" #: src/pacman/pacman.c:94 #, c-format msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n" -msgstr " %s {-Q --query} [опции] [пакет]\n" +msgstr " %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n" #: src/pacman/pacman.c:95 #, c-format msgid " %s {-R --remove} [options] \n" -msgstr " %s {-R --remove} [опции] <пакет>\n" +msgstr " %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n" #: src/pacman/pacman.c:96 #, c-format msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n" -msgstr " %s {-S --sync} [опции] [пакет]\n" +msgstr " %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n" #: src/pacman/pacman.c:97 #, c-format msgid " %s {-U --upgrade} [options] \n" -msgstr " %s {-U --upgrade} [опции] <файл>\n" +msgstr " %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n" #: src/pacman/pacman.c:98 #, c-format @@ -351,13 +351,13 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid "usage: %s {-A --add} [options] \n" -msgstr "использование: %s {-A --add} [опции] <файл>\n" +msgstr "использование: %s {-A --add} [параметры] <файл>\n" #: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119 #: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "options:\n" -msgstr "опции:\n" +msgstr "параметры:\n" #: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120 #: src/pacman/pacman.c:140 @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid "usage: %s {-R --remove} [options] \n" -msgstr "использование: %s {-R --remove} [опции] <пакет>\n" +msgstr "использование: %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n" #: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format @@ -407,17 +407,17 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:115 #, c-format msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] \n" -msgstr "использование: %s {-F --freshen} [опции] <файл>\n" +msgstr "использование: %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n" #: src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] \n" -msgstr "использование: %s {-U --upgrade} [опции] <файл>\n" +msgstr "использование: %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n" #: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" -msgstr "использование: %s {-Q --query} [опции] [пакет]\n" +msgstr "использование: %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет содержащий < #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" msgstr "" -" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета <пакет>, а не из " +" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета <пакет>, а не из " "базы данных\n" #: src/pacman/pacman.c:134 @@ -477,7 +477,7 @@ msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" -" -s, --search искать указанную строку в локально установленных " +" -s, --search искать указанную строку в локально установленных " "пакетах\n" #: src/pacman/pacman.c:135 @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" -msgstr "использование: %s {-S --sync} [опции] [пакет]\n" +msgstr "использование: %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format @@ -539,8 +539,7 @@ msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но ничего не " -"устанавливать и не обновлять\n" +" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format @@ -642,7 +641,7 @@ msgstr "'%s' неправильно указан путь к базе данны #: src/pacman/pacman.c:363 #, c-format msgid "'%s' is not a valid root path\n" -msgstr "'%s' не является верным корневым каталогом\n" +msgstr "некорректный корневой каталог: '%s'\n" #: src/pacman/pacman.c:390 msgid "only one operation may be used at a time\n" @@ -659,12 +658,13 @@ msgstr "не удалось инициализировать библиотек #: src/pacman/pacman.c:489 msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "Вы не можете выполнить эту операцию если вы не root.\n" +msgstr "" +"Вы не можете выполнить эту операцию не являясь суперпользователем (root).\n" #: src/pacman/pacman.c:505 #, c-format msgid "failed to parse config (%s)\n" -msgstr "не удалось разобрать конфигурационный файл (%s)\n" +msgstr "не удалось обработать конфигурационный файл (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:516 msgid "Targets :" @@ -673,15 +673,15 @@ msgstr "Цели :" #: src/pacman/pacman.c:522 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" -msgstr "не могу зарегистрировать 'локальную' базу данных (%s)\n" +msgstr "не могу зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:529 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "не задано целей (для помощи используйте -h)\n" +msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n" #: src/pacman/pacman.c:542 msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "не указаны конкретные операции (для помощи используйте -h)\n" +msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n" #: src/pacman/query.c:90 msgid "no file was specified for --owns\n" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "группа \"%s\" не найдена\n" #: src/pacman/query.c:232 msgid "no package file was specified for --file\n" -msgstr "не указан файл пакета для опции --file\n" +msgstr "не указан файл пакета для параметра --file\n" #: src/pacman/query.c:236 #, c-format @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ":: Синхронизирую базу данных пакетов...\n" #: src/pacman/sync.c:491 msgid "synchronizing package lists" -msgstr "синхронизирую список пакетов" +msgstr "синхронизирую списки пакетов" #: src/pacman/sync.c:493 msgid "failed to synchronize any databases" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ":: после чего перезапустить операцию с и #: src/pacman/sync.c:522 msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " -msgstr ":: Сначала обновить pacman? [Y/n] " +msgstr ":: Обновить pacman в первую очередь? [Y/n] " #: src/pacman/sync.c:537 #, c-format @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ":: Установить %s из группы %s? [Y/n] " #: src/pacman/sync.c:603 #, c-format msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': не найдено в базе данных\n" +msgstr "'%s': не найдено в базе пакетов\n" #: src/pacman/sync.c:621 msgid "requires" -- cgit v1.2.3