summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/de.po
blob: 0a0cc1897fb42f2c37baa051d83e3a6afbb5012c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 22:23+0000\n"
"Last-Translator: jakob <jakob.matthes@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s ist aktuell -- Überspringe\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s ist aktuell -- Reinstalliere\n"

#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "Downgrade des Paketes %s (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "Es erscheint eine Warnung, wenn %s extrahiert wird (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr ""
"Verzeichnis-Berechtigungen unterscheiden sich für %s\n"
"Dateisystem: %o Paket: %o\n"

#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "Entpacken: Überschreibe Verzeichnis nicht mit Datei %s\n"

#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "Entpacken: Symlink %s zeigt nicht zum Verzeichnis\n"

#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s gespeichert als %s\n"

#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht als %s installieren (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s installiert als %s\n"

#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "Entpacke %s als %s.pacnew\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln\n"

#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln (%s)\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "Fehler traten auf, während %s aktualisiert wurde\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "Fehler traten bei der Installation von %s auf\n"

#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren\n"

#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen\n"

#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "Entferne die ungültige Datenbank: %s\n"

#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "Ungültiger Name für Datenbank-Eintrag '%s'\n"

#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "Doppelter Datenbank-Eintrag '%s'\n"

#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "Beschädigter Datenbank-Eintrag '%s'\n"

#, c-format
msgid "could not open file %s%s\n"
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Die Paketnamen für %s stimmen nicht "
"überein\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Die Versionsnummern für das Paket %s "
"stimmen nicht überein\n"

#, c-format
msgid "could not create directory %s%s\n"
msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "Konnte Paket-Beschreibungsdatei in %s nicht analysieren\n"

#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "Fehlender Paketname in %s\n"

#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "Fehlende Paket-Version in %s\n"

#, c-format
msgid "error while reading package %s%s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Paketes %s%s\n"

#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "Fehlende Paket-Metadaten in %s\n"

#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "Entferne ungültige Datei: %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr ""
"Konnte Paket-Beschreibungsdatei '%s' der Datenbank '%s' nicht analysieren\n"

#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "Datenbank-Pfad ist nicht definiert\n"

#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "Abhängigkeits-Zyklus entdeckt:\n"

#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s wird nach seiner Abhängigkeit %s entfernt werden\n"

#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s wird vor seiner Abhängigkeit %s installiert werden\n"

#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "Ignoriere Paket %s-%s)\n"

#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "Kann \"%s\" nicht auflösen (eine Abhängigkeit von \"%s\")\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "Konnte keine Dateisystem-Informationen erhalten\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s%s\n"
msgstr "Konnte keine Dateisystem-Informationen für %s erhalten: %s\n"

#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "Konnte keinen Einhänge-Punkt für die Datei %s ermitteln\n"

#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "Konnte die Einhängepunkte des Dateisystems nicht ermitteln\n"

#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "Konnte den Root-Einhängepunkt %s nicht ermitteln\n"

#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Die Partition %s ist so eingehängt, daß sie nur gelesen werden kann\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr ""
"Partition %s Ã¼berfüllt: %ld Blöcke werden benötigt, %ld Blöcke sind frei\n"

#, c-format
msgid "disk"
msgstr "Platte"

#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "Konnte temporäre Datei für den Download nicht anlegen\n"

#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "URL '%s' ist ungültig\n"

#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s Ã¼bertragen : %s\n"

#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s scheint verstümmelt zu sein: %jd/%jd Byte\n"

#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht herunterladen\n"

#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "Speicher ist voll!"

#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "Unerwarteter Systemfehler"

#, c-format
msgid "insufficient privileges"
msgstr "Unzureichende Rechte"

#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "Konnte Datei nicht finden oder lesen"

#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht finden oder lesen"

#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "Falsches oder NULL-Argument übergeben"

#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "Nicht genug freier Festplattenplatz"

#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "Bibliothek nicht initialisiert"

#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "Bibliothek bereits initialisiert"

#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "Kann Datenbank nicht sperren"

#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "Konnte Datenbank nicht öffnen"

#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "Konnte Datenbank nicht erstellen"

#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "Datenbank nicht initialisiert"

#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "Datenbank bereits registriert"

#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "Konnte Datenbank nicht finden"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "Ungültige oder beschädigte Datenbank"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "Ungültige oder beschädigte Datenbank (PGP-Signatur)"

#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "Keine korrekte Version der Datenbank"

#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "Konnte Datenbank nicht aktualisieren"

#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag nicht entfernen"

#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "Ungültige URL für den Server"

#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "Es sind keine Server für dieses Repositorium definiert"

#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "Vorgang bereits gestartet"

#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "Vorgang nicht gestartet"

#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "Doppelte Ziele"

#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "Vorgang nicht vorbereitet"

#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "Vorgang abgebrochen"

#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "Operation nicht mit dem Vorgangs-Typ kompatibel"

#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr ""
"Vorgang sollte übertragen werden, während die Datenbank nicht geschlossen war"

#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "Konnte Paket nicht finden oder lesen"

#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "Vorgang abgebrochen auf Grund von IgnorePkg"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "Ungültiges oder beschädigtes Paket"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "Ungültiges oder beschädigtes Paket (Prüfsumme)"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "Ungültiges oder beschädigtes Paket (PGP-Signatur)"

#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "Kann Paketdatei nicht öffnen"

#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "Konnte nicht alle Dateien des Paketes entfernen"

#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "Der Dateiname des Paketes ist nicht gültig"

#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "Die Paket-Architektur ist ungültig"

#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "Konnte kein Repositorium für das Ziel finden"

#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "Fehlende PGP-Signatur"

#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "Ungültige PGP-Signatur"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "Ungültiges oder beschädigtes Delta"

#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "Delta-Patch versagte"

#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht erfüllen"

#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "In Konflikt stehende Abhängigkeiten"

#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "In Konflikt stehende Dateien"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "Konnte manche Dateien nicht übertragen"

#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck"

#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive-Fehler"

#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "Fehler in der Bibliothek für Downloads"

#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme-Fehler"

#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Downloaders"

#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "Unerwarteter Fehler"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "Konnte Paket nicht finden oder lesen"

#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "Konnte %s nicht in Datenbank finden -- Überspringe\n"

#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "Entferne '%s' aus der Ziel-Liste\n"

#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen: %s\n"

#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht entfernen (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag %s-%s nicht entfernen\n"

#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Puffer entfernen\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: Ignoriere Paket-Aktualisierung (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: Ignoriere Paket-Downgrade (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: Downgrade von Version %s zu Version %s\n"

#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: Lokale Version (%s) ist neuer als %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "Ignoriere Paket-Ersetzung (%s-%s => %s-%s)\n"

#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "Kann %s nicht durch %s ersetzen\n"

#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "Nicht lösbare Paketkonflikte gefunden\n"

#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "Entferne '%s' aus der Ziel-Liste, da es mit '%s' in Konflikt steht\n"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "Konnte manche Dateien von %s nicht übertragen\n"

#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "Konnte Lösch-Vorgang nicht durchführen\n"

#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen\n"

#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht erstellen\n"

#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis %s nicht entfernen\n"

#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "Konnte Weiterleitung nicht erstellen (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "Konnte Root-Verzeichnis nicht wechseln (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "Konnte execv nicht aufrufen (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "Aufruf von 'waitpid' fehlgeschlagen (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "Konnte Weiterleitung nicht öffnen (%s)\n"

#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "Befehl konnte nicht korrekt ausgeführt werden\n"

#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "Es existiert kein %s-Puffer. Erstelle... \n"

#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze stattdessen /tmp\n"